Instructions de montage MA551Assembly instructions MA551Montageanleitung MA551
Porte-composants de sécurité
Sicherheits-Komponentenhalter Safety component holders
Lors d'une confection personnelle, si des
composants et des outils différents de ceux
prescrits par MC sont utilisés, si en outre les in-
structions de montage ci-après ne sont pas stric-
tement appliquées, le respect des règles élé-
mentaires de sécurité, des caractéristiques tech-
niques indiquées, ne saurait être garanti.
En vue de garantir une protection contre
les chocs électriques, il est indispensable de réa-
liser les opérations de montage et de démonta-
ge hors tension, en veillant à déconnecter les dif-
férents composants de toute alimentation élec-
trique.
En règle générale, il ne faut pas embrocher
ou débrocher un connecteur sous charge.
Caractéristiques techniques et pièces
constituantes: consulter le catalogue MC
.Test &
Measure
line
Bei der Benützung von anderen als von
MC angegebenen Einzelteilen und Werk-
zeugen, sowie bei Abweichung der hier
beschriebenen Vorgänge zur Vorbereitung und
Montage, kann bei der Selbstkonfektionierung
weder die Sicherheit, noch die Einhaltung der
technischen Daten gewährleistet werden.
Zum Schutz vor einem elektrischen
Schlag müssen die Bauteile bei der Montage
oder Demontage immer allseitig von der
Stromversorgung getrennt werden.
Das Aufsetzen und Trennen von Steck-
verbindern hat generell in stromlosem Zustand
zu erfolgen.
Technische Daten und vorkonfektionier-
te Bauteile siehe MC Katalog Test &
Measure .
line
I
For protection against electric shock,
parts must be isolated from the power supply
while being assembled or disassembled.
Protection against electric shock has to be
provided in the finished product.
The connectors may not be connected or
disconnected under load.
See the MC Catalogue
for technical data and assem-
bled parts.
f, during self assembly, parts and tools
other than those stated by MC are used or if
the preparation and assembly instructions
described here are disregarded then neither
the safety nor compliance with the technical
data can be guaranteed.
Test &
Measure
line
(ill.1)
Kreuzschlitzschraubendreher
(ill.2)
Gabelschlüssel SW6
(ill.3)
- Lötkolben 60W
- Lötdraht
z.B. bleifreies Lot
Ø1,5#58/405
(SN95.8Ag3.5CU.7)
ANSI/J-STD-004
Bezugsquelle:
www.kester-online.de
Outillage nécessaireTools requiredNotwendiges Werkzeug
ill.1
1/4
ill.2
ill.3
(ill.1)
Tournevis cruciforme
(ill.2)
Clé à fourche de 6
(ill.1)
Cross-tip screwdriver
(ill.2)
Open-end spanner SW6
SKP4-2P/38 50.0031
SKP4-4P/38 50.0032
(ill.3)
- Soldering iron 60W
- Solder
e.g. lead free solder
Ø1,5#58/405
(SN95.8Ag3.5CU.7)
ANSI/J-STD-004
Source of supply:
www.kester-online.de
(ill.3)
- Fer à souder 60W
- Fil de soudure
p.e. fil de soudure sans plomb
Ø1,5#58/405
(SN95.8Ag3.5CU.7)
ANSI/J-STD-004
Source d’approvisionnement:
www.kester-online.de
CHROM - VANADIUM
6
Deckel / cover / capot
Schrauben / screws / vis
Lötlaschen
Soldering tags
Cosse à souder
Träger / Mount / Support
Buchsen / sockets / douilles
Max. 600V, CAT II, 5A
Max. 600V, CAT II, 5A Max. 600V, CAT II, 5A
Advanced Contact Technology