Velleman VTSSC72 Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur
VTSSC72
06.11.2012
12
NOTICE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou éle
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif
; une déchèterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de
recyclage local. Il convient de respecter
la réglementation locale relative à la protection de
l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat
! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de
l’appareil.
Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
revendeur.
Contenu :
1x station de soudage avec cordon d’alimentation
1x
fer à souder + panne et support avec laine d’acier pour le nettoyage
1x pince à souder
CMS + panne et support avec laine d’acier pour le nettoyage
2. Consignes de sécurité
Garder hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
Éviter l’usage à proximité de produits inflammables ou de gaz explosifs. N’utiliser que dans un
endroit bien ventilé.
Ne pas toucher la tige ni la panne afin d’éviter tout risque de brûlures. Placer le fer à souder ou à
dessouder dans le support après usage. Laisser refroidir le fer avant le stockage.
incorrect peut engendrer des risques d’incendie.
Déconnecter la station du réseau après usage ou avant tout travail d’entretien. Manier le cordon
d’alimentation par la fiche. Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé.
Demander à votre revendeur de renouveler le câble d
’alimentation si nécessaire.
Ne jamais respirer les fumées de soudure. Éliminer les résidus de soudure en
respectant la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
Ne jamais utiliser la station sur un circuit sous tension.
Il est important de couper l’alimentation
vers le circuit et de décharger les condensateurs au préalable.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman
®
à la fin de cette notice.
Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur.
Protéger de la pluie, de l’humidité et des
projections d’eau. Ne jamais placer d’objet contenant un liquide sur l’appareil.
Protéger contre la poussière. Protéger contre la chaleur extrême. Veiller à ce que les
fentes de ventilation ne soient pas bloquées.
Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’opération.
Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des
modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usag
e impropre annule d'office la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette
notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en
résultent.
Ne pas bran
cher l’appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter des dommages,
attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’utiliser.
©Velleman nv
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou éle
ctronique (et des piles
; une déchèterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de
la réglementation locale relative à la protection de
! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de
Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
fer à souder + panne et support avec laine d’acier pour le nettoyage
CMS + panne et support avec laine d’acier pour le nettoyage
Éviter l’usage à proximité de produits inflammables ou de gaz explosifs. N’utiliser que dans un
Ne pas toucher la tige ni la panne afin d’éviter tout risque de brûlures. Placer le fer à souder ou à
dessouder dans le support après usage. Laisser refroidir le fer avant le stockage.
Un usage
Déconnecter la station du réseau après usage ou avant tout travail d’entretien. Manier le cordon
d’alimentation par la fiche. Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé.
’alimentation si nécessaire.
Ne jamais respirer les fumées de soudure. Éliminer les résidus de soudure en
respectant la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
Il est important de couper l’alimentation
à la fin de cette notice.
Protéger de la pluie, de l’humidité et des
projections d’eau. Ne jamais placer d’objet contenant un liquide sur l’appareil.
Protéger contre la poussière. Protéger contre la chaleur extrême. Veiller à ce que les
Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’opération.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des
e impropre annule d'office la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette
notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en
cher l’appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter des dommages,
attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’utiliser.
VTSSC72
06.11.2012 ©Velleman nv
13
4. Caractéristiques
réglage de la température électronique
verrouillage de la température avec mot de passe
détecteur en cas de dérèglement du capteur ou de l’élément d’échauffement
afficheur LED avec échelle de température numérique
avec interrupteur on/off
élément d'échauffement céramique avec capteur de température
DISPOSITIF DE DÉTECTION EN CAS DE DÉRÈGLEMENT DE L’ÉLÉMENT DE CHAUFFE ET DU CAPTEUR :
L’afficheur affiche « S--E » et l’alimentation vers l’élément de chauffe est coupée dès un dérèglement
du capteur. En cas d’un dérèglement de l’élément de chauffe, l’afficheur affichera « H--E » et
l’alimentation vers l’élément de chauffe sera coupée.
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA TEMPÉRATURE : Il est possible de verrouiller la température
du fer à l’aide d’un mot de passe. Ceci est une fonction pratique pour toute application dans une
chaîne de production.
PROTECTION CONTRE LES CRÊTES DE TENSION ET LES POINTES DE COURANT : Pas d’interférence
d’autres appareils grâce à la mise à la terre et la connexion « zero cross ».
FER A SOUDER LÉGER : Les formes ergonomiques du fer à souder permettent une utilisation
prolongée. En outre, le manche ne se réchauffe pas pendant l’utilisation.
Alimentation isolée : transformateur de 32 VCA haute qualité conçu pour le soudage sans plomb.
Options
o pannes de rechange: 0,4 mm (BITC03), 0,8 mm (BITC201)
o fer à souder de rechange : VTSSC7/SP1
o pince à souder CMS : VTSSC7/SP2
o pannes de rechange pour pince SMD : 2mm (BITTW2), 5mm (BITTW5), 15mm (BITTW15),
30mm (BITTW30)
5. Description
Se référer aux illustrations à la page 2 de cette notice.
VTSSC72
6
connexion du fer à souder (SIA)
1
afficheur
7
sélecteur fer
/
pince à souder
2
bouton SET
8
interrupteur marche/arrêt
3
bouton
9
prise d’alimentation
4
bouton
10
fusible
5
connexion pour pince à souder
(TWZ)
11
prise de terre
afficheur
B
unité
de température (°C ou °F)
A
indication de la température
C
indication de réchauffement
6. Emploi
Cette station de soudage/dessoudage a été conçue afin de satisfaire aux exigences présentes et
futures du monde de l'électronique. La VTSSC72 convient donc parfaitement pour les hobbyistes
comme pour les services d'entretien et les ouvriers de production.
Le capteur haute qualité et la technologie de transfert thermique efficace garantissent un réglage de
la température en précision, ce qui permet de réaliser de points de soudure fiables et consistantes.
Le boîtier en aluminium est résistant, dissipe la chaleur et retient les interférences
électromagnétiques.
La VTSSC72 est équipée d'une régulation électronique de la température de soudage entre 200 et
480°C (392 à 896°F) sans nécessiter un remplacement de la panne ou de l'élément d'échauffement.
La température de service de la pince est légèrement inférieure : 430 à 450°C (806 à 842°F). La
température est maintenue dans une marge de ± 3°C (± 6°F) de la température de service normale
à l’aide d’un thermocouple placé dans l’élément de chauffe. La puissance de 80 W suffit à amplement
à atteindre la température de service idéale.
La connexion « zero cross » (quand le réseau passe par o) protège les composants sensibles (p.ex.
les appareils CMOS, etc.) contre les pointes de courant et les crêtes de tension qui, souvent, causent
des dégâts dans des stations commutées mécaniquement. Les éléments d'échauffement sont isolé
galvaniquement de la source d'alimentation par un transformateur de séparation qui permet au
système d'utiliser un maximum (sans risque) de 32 VCA.
VTSSC72
06.11.2012 ©Velleman nv
14
7. Température de travail
La plupart des alliages de soudure dans le monde de l'électronique sont des alliages 60/40 (étain 60% -
plomb 40%). Ci-dessous vous trouverez la température de travail de ce type de soudure, une
température qui varie selon le fabricant. Cependant, la vente et l’utilisation d’étain avec plomb est, par la
norme RoHS, interdite en Union européenne. L’étain sans plomb nécessite une température plus élevée
de quelque 30°C (54°F).
étain avec plomb
étain sans plomb
Point de fusion
215°C
(419°F)
220°C (428°F)
Opération normale
270
-
320°C (518
-
608°F)
300
-
360°C (572
-
680°F)
Usage dans la production
320
-
380°C (608
-
716°F)
360
-
410°C (680
-
770°F)
Une bonne connexion est assurée si la température de travail du fer à souder correspond à la
température de travail du type de soudure employée. Une température trop basse amène une coulée
trop lente : le flux de la soudure risque de brûler en cas d'une température trop élevée, ce qui donne lieu
à une fumée dense. Cette fumée peut aboutir à une connexion sèche ou peut même occasionner un
endommagement permanent du circuit imprimé.
8. Instructions d'opération
Se référer à l’illustration à la page 2 de cette notice.
Vérifiez si la tension de travail de l'appareil est identique à celle de l'alimentation en électricité. Vérifiez si
l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport.
EN GÉNÉRAL
Mettez l'interrupteur d'alimentation [8] dans la position OFF.
Branchez les fers à souder [6] et la pince [5]. Notez que les fiches de connexion ont un cran et
qu’elles ne peuvent être insérées que d’une seule façon dans la connexion.
Connectez le cordon d’alimentation à la prise [9]. Insérez la fiche d’alimentation dans une prise de
courant.
Si nécessaire, connectez un bracelet antistatique à la prise de terre [11] à l’arrière de la station.
PARAMÉTRAGE
Allumez la station [8]
Placer le sélecteur [7] sur TWZ si vous utilisez la pince ou sur SIA si vous utilisez le fer à souder.
Maintenez enfoncé le bouton SET [2] pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que « — — — »
clignote sur l’afficheur. Entrez le mot de passe (010 par défaut) avec le bouton [4] et renfoncez le
bouton SET [2] pour accéder au menu. Vous reviendrez au mode d’utilisation (affichage de la
température) lors de la saisie d’un mot de passe invalide.
Une fois accédé au menu, l’afficheur affichera « F-0 ». Enfoncez le bouton [4] ou [3] pour
sélectionner le mode. La station revient au mode d’utilisation après une période de repos de 15
secondes.
F-0 : quitter le menu
Enfoncez le bouton SET [2] lorsque l’afficheur affiche F-0 quitter le menu et revenir à l’affichage
de la température.
F-1 : le mot de passe
Une fois le mot de passe activé, vous ne pourrez plus modifier la température de la panne.
Enfoncez le bouton SET [2] pour accéder au menu. Sélectionnez 000 (mot de passe désactivé)
ou 100 (mot de passe activé) avec le bouton [4] ou [3]. Renfoncez le bouton SET [2] pour
revenir au menu principal.
F-2 : instauration de la température
Enfoncez le bouton SET [2] pour accéder au menu. Entrez la valeur corrective avec le bouton
[4] ou [3]. Cette fonction permet détalonner l’afficheur lorsque la température affichée ne
correspond pas avec la température réelle de la panne. Exemple : température affichée = 300°C,
température réelle : 290°C, ajouter 10°C.
Une température °C négative est indiquée par un signe moins devant la valeur ; une température
°F négative clignotera. Renfoncez le bouton SET [2] pour revenir au menu principal.
F-3 : unité de température
Enfoncez le bouton SET [2] pour accéder au menu. Sélectionnez l’unité de température (°C ou
°F) avec le bouton [4] ou [3]. Renfoncez le bouton SET [2] pour revenir au menu
principal.
VTSSC72
06.11.2012 ©Velleman nv
15
SOUDAGE
REMARQUES IMPORTANTES
Évitez des températures supérieures à 410°C (770°F) lors du soudage. L'appareil se laisse
néanmoins utiliser à des températures plus élevées pendants des intervalles de courte durée.
AGISSEZ AVEC CIRCONSPECTION DANS CE CAS.
ATTENTION
Évitez les brûlures: ne touchez pas les parties métalliques du fer à souder lors de l'usage ou lorsqu'ils
sont en train de refroidir.
Placez l'interrupteur d'alimentation [8] en position ON.
Placer le sélecteur [7] sur TWZ si vous utilisez la pince ou sur SIA si vous utilisez le fer à souder.
Enfoncez le bouton [4] sous l’afficheur jusqu’à ce qu’il affiche 250°C. Maintenez enfoncé le bouton
[4] ou [3] pour modifier la température plus rapidement. L’indication de réchauffement [C]
clignote sur l’afficheur clignote lorsque la panne se réchauffe. L’unité [B] s’affiche à côté de la
température [A]. Remarque : Voir le paramètre ci-dessus pour sélectionner l’unité.
Étamez la surface de la panne de soudage en appliquant une nouvelle couche protectrice de soudure.
Réglez la température de service.
En utilisant la pince, toujours retirer le composant du circuit en le soulevant de manière
perpendiculaire.
Placez le fer à souder et la pince dans leur support après chaque usage.
9. Panne défectueuse : causes possibles
La température de la panne dépasse 410°C (770°F)
La panne n'est pas suffisamment étamée.
La panne est entré en contact avec une éponge sèche ou sale ou avec une surface trop sulfureuse.
Du contact avec des matières organiques ou chimiques comme le plastique, la résine, les graisses et
les silicones.
Des impuretés dans la soudure et/ou de la soudure avec une teneur d'étain trop basse.
10. Entretien de la panne
Les fers à souder et la pince à souder CMS utilisent des températures très élevées. Débranchez l'appareil
avant de le nettoyer.
Enlevez et nettoyez la panne après chaque usage intensif. Nettoyez la panne chaque jour en cas d'une
utilisation fréquente.
Les pannes incluses sont faites en cuivre avec une couche de fer. Leur durée de vie reste optimale en cas
d'une utilisation appropriée.
N'oubliez pas d'étamer la panne avant de la replacer dans son support, avant de débrancher
l'appareil ou lors d'une longue période d'inactivité. Avant de commencer, vous devez nettoyer la
panne à l'aide d'une éponge mouillée ou de notre nettoyant.
La durée de vie de la panne sera raccourcie si vous employez des températures excessives (qui
dépassent donc 400°C ou 750°F).
N'appuyez pas trop fort sur la panne pendant le soudage pour éviter tout endommagement.
Évitez l'usage de limes et de matières abrasives lors du nettoyage de la panne.
Évitez l'usage de fondants acidifères ou de fondants qui contiennent de la chlorure. N'utilisez que des
fondants résineux.
Enlevez des couches d'oxyde en polissant prudemment avec du papier d'émeri avec un grain de 600
à 800. Vous pouvez également utiliser de l'alcool iso propyle et appliquer par la suite une nouvelle
couche protectrice de soudure.
Vous pouvez instaurer la température désirée trois minutes après que l'appareil à atteint une
température de 250°C (482°F). La station de soudage/dessoudage est prêt à l'emploi dès que la
température instaurée est atteinte.
IMPORTANT
Nettoyez la panne journellement. Enlevez toute soudure superflue de la panne et du dispositif de
verrouillage. Sinon, vous risquez de faire fondre soit la panne et l'élément d'échauffement, soit la panne
et son dispositif de verrouillage.
11. Entretien
La panne de soudage est facile à remplacer : vous n'avez qu'à dévisser le dispositif de verrouillage.
Débranchez d'abord l'appareil afin de garantir un refroidissement adéquat avant de remplacer la
panne. Vous risquez d'endommager l'appareil s'il reste branché sans que la panne soit remplacée.
VTSSC72
06.11.2012
16
Une fois la panne enlevée, vous devez souffler la poussière du support de la panne. N'oubliez pas de
protéger vos y
eux ! Remplacez la panne et serrez la vis au moyen d'une pince afin d'éviter tout
contact avec des surfaces chaudes. ATTENTION
: si la vis est trop serrée, vous risquez
d'endommager l'élément ou de faire fondre l'élément et la panne.
Nettoyez le fer à souder, la pince à souder CMS
et la station à l’aide d’un chiffon humide et un peu de
détergent. Ne jamais immerger les composants dans un liquide quelconque et veillez à ce qu’aucun
liquide ne pénètre à l’intérieur du boîtier. Ne pas utiliser de solvants.
Contactez votre revendeur ou votre agent en cas d’une station de soudage défectueuse.
12. Spécifications techniques
puissance max. du corps de chauffe
80
W
plage de température
fer à souder
200
-
480°C
pince à souder CMS
200
450°C
tension fer/pince à souder
32
VC
A
poids
4
kg
dimensions
90 x 110 x 130
mm
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement
responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil.
plus d’information concernant cet article et la version la plus récente de cette notice, visitez
notre site web www.velleman.eu.
Toutes les informations présentées dans cette notice
peuvent être modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice.
Tous droits mondiaux réservés.
Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de
cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique
que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de
l’ayant droit.
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el
embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o
a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
Gracias por haber comprado la VTSSC72! Lea atentament
e las instrucciones del manual antes de usarla
Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su
distribuidor.
Incluye:
1x estación de soldadura con cable de alimentación
1x soldador + punta y soporte con limpiador para puntas
1x pinzas SMD + punta y soporte con limpiador para puntas
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
No utilice el aparato cerca de productos inflamables o de gas
explosivo. Utilice sólo en un lugar
aireado.
No toque el vástago ni la punta para evitar cualquier riesgo de quemaduras. Ponga el soldador
en el soporte después del uso. Deje que el soldador se enfríe antes de almacenarlo.
incorrecto puede causar peligro de incendio.
©Velleman nv
Une fois la panne enlevée, vous devez souffler la poussière du support de la panne. N'oubliez pas de
eux ! Remplacez la panne et serrez la vis au moyen d'une pince afin d'éviter tout
: si la vis est trop serrée, vous risquez
et la station à l’aide d’un chiffon humide et un peu de
détergent. Ne jamais immerger les composants dans un liquide quelconque et veillez à ce qu’aucun
Contactez votre revendeur ou votre agent en cas d’une station de soudage défectueuse.
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement
responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil.
Pour
plus d’information concernant cet article et la version la plus récente de cette notice, visitez
Toutes les informations présentées dans cette notice
Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de
que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su
a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio
e las instrucciones del manual antes de usarla
.
Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
explosivo. Utilice sólo en un lugar
No toque el vástago ni la punta para evitar cualquier riesgo de quemaduras. Ponga el soldador
en el soporte después del uso. Deje que el soldador se enfríe antes de almacenarlo.
Un uso
Velleman® Service and Quality Warranty
Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world
and distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal
stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products
regularly go through an extra quality check, both by an internal
quality department and by specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding, problems should occur,
please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products
(for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article is
impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of
100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first
year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at
50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the
retail value in case of a flaw occurred in the second year after the
date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the
article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss
of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as
batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of
the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months
when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of
the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed
by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman®
dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase and a clear flaw
description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual
and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting
the article for repair. Note that returning a non-defective article can
also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping
costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification according
to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en
verdeelt in meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan
de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te
waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door
externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze
voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een
beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
(voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging
van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten
verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel
te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van
het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt
u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van
de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2
jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof,
vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van
data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig
dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen
onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van
de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport
van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd
door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking
(bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt
u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte
toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde
de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses
et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la
qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles
de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que
par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut
malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre
garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits
grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement
d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par
un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix
d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un
article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2
ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison
(p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex.
perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un
remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrects, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera
réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Velleman VTSSC72 Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur