Velleman VTSS4NSET Manuel utilisateur

Catégorie
Fers à souder
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

VTSS4NSET
USER MANUAL 3
HANDLEIDING 10
MODE D'EMPLOI 17
MANUAL DEL USUARIO 24
BEDIENUNGSANLEITUNG 31
INSTRUKCJA OBSŁUGI 38
MANUAL DO UTILIZADOR 45
MANUALE UTENTE 52
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 2 ©Velleman nv
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its
lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as
unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect
the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing
this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and
contact your dealer.
2. Safety Instructions
This device can be used by children aged from 8
years and above, and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning the use of the
device in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Read and understand this manual and all safety
signs before using this appliance.
Indoor use only. Keep this device away from rain,
moisture, splashing and dripping liquids. Never put
objects filled with liquids on top of or close to the
device.
Always disconnect mains power when the device is
not in use or when servicing or maintenance
activities are performed. Handle the power cord by
the plug only.
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 4 ©Velleman nv
Caution! After switching off, leave the power
cord plugged in for a few minutes. When you
switch off the unit, the automatic cooling function
blows cooling air through the heater pipe for a
short period. This protects the heater from damage
and extends its lifetime. Do not disconnect the
mains plug during this cooling process.
Do not crimp the power cord and protect it against
damage.
Warning! If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in order to avoid any
hazard.
Make sure that the available voltage does not
exceed the voltage stated in the specifications of
this manual.
Plug the power cord into a suitable, earthed mains
outlet.
Risk of electroshock when opening the cover.
Touching live wires can cause life-threatening
electroshocks. Do not disassemble or open the
housing yourself. Have the device repaired by
qualified personnel.
Do not operate the device with wet hands.
Never use the device on live electronic circuits.
Make sure power to the work piece is cut and
capacitors are discharged.
Do not use near inflammable products or in
explosive atmospheres. Heat can cause fire to
inflammable products even when they are not in
sight. Only use in properly ventilated rooms.
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 5 ©Velleman nv
Incorrect use may cause fire.
Do not touch the shafts, tips, or hot air gun as this
can cause serious burns. Keep the tips and hot air
away from the body, clothes, or other flammable
material. Do not aim the hot air gun at the eyes.
Use gloves and/or heat-resistant tools to pick up
the PCB assembly to prevent burns. Always return
the irons and gun to their stands between uses;
always let the device cool down after use and
before storage.
Place the device on a level, stable, and fire
resistant working surface.
WARNING! - This tool must be placed on its stand
when not in use; do not leave the tool unattended
when switched on.
Do not inhale solder fumes. The vapours that are
released during soldering are harmful. Therefore,
you shall only use the soldering station in well-
ventilated areas or under an exhaust hood (solder
fume extractor). Dispose of fume filters and solder
residue in accordance with local regulations.
Use the soldering iron on a heatproof
workbench.
Place the soldering iron in its holder after use.
Let a hot soldering iron cool down naturally and
do not immerse in water.
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 6 ©Velleman nv
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this
manual.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by
user modifications to the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised
way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by
the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or
problems.
Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage
(extraordinary, incidental or indirect) of any nature (financial, physical…) arising
from the possession, use or failure of this product.
Keep this manual for future reference.
4. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
on-off switch
bit
2
temperature control
heating element
3
sponge
antiskid rubber
4
iron stand
handle
5. Instructions
5.1 Preparation
Put the soldering iron holder in the corresponding hole in the casing of the soldering
station.
Make sure the sponge is completely saturated with clean water and let it drip off
before you put it in the sponge tray.
Put the soldering tip into the shaft and attach it to the soldering iron with a coupling
nut. Only change a soldering tip when the soldering iron has cooled down. Loosen
the coupling nut and gently pull out the soldering tip. Check the screw fitting
regularly and tighten it when necessary.
WARNING! - Never use the soldering iron without the soldering tip.
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 7 ©Velleman nv
5.2 Electrical Connection
Put the on-off switch in the 0-position (off) and connect the device to a 220-
240 V~, 50 Hz power supply. The soldering station is now ready for use.
5.3 Temperature Setting
Switch on the soldering station by putting the on-off switch in the 1-position (on)
(the red switch will light). You can set the temperature between 150 °C and 450 °C.
5.4 Operation
Prerequisite for clean joints is the use of suited solder and a correct use of the
soldering station. We recommend the use of solder with a resin flux core. Halogen
containing solder should not be used in any case. Before the first uses, you should
tin the new soldering tip. Switch on the soldering station and apply some solder to
the soldering tip at a temperature of 200 °C. Perfect joints are only possible at the
right soldering temperature. When the soldering temperature is too low, the solder
will not melt enough causing unclean (cold) soldering points. At too high
temperatures, the solder will burn and the tin-solder will not flow. Moreover, there
is the danger of damaging the PCB or the components. Only when the temperature
of the soldering tip is perfectly adapted to the solder will you have clean joints.
The most common soldering alloys used in the electronics industry consist of 60 %
tin and 40 % lead. The operating temperature of this type of solder is detailed
below and can vary from manufacturer to manufacturer. However, to meet RoHS
requirements, these solders are no longer allowed and are replaced by lead-free
solders that require a working temperature, which is ± 30 °C (54 °F) higher.
leaded solder
lead-free
melting point
215 °C (419 °F)
220 °C (428 °F)
normal operation
270-320 °C (518-608 °F)
300-360 °C (572-680 °F)
production line operation
320-380 °C (608-716 °F)
360-410 °C (680-770 °F)
The included soldering tip consists of copper-plated iron. Used correctly, the
soldering tip has a long durability. Clean the tip immediately before use by rubbing
it on the moist sponge. By doing so residues of unevaporated solder, oxides or other
impurities will be removed.
Before you put the soldering iron back into the holder, you should clean it again and
apply some fresh solder. It is important to keep the tip covered with some solder as
it will become passive, not accepting any more solder after a while.
5.5 Use
Thanks to the user-friendliness and the short soldering times this soldering station
makes for carefree soldering. But please be careful! In order to ensure safe use and
protect against damage, you should heed the safety instructions and the warning
notices as well as the legal VDE regulations when soldering.
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 8 ©Velleman nv
6. Care and Maintenance
6.1 Tip Maintenance
The soldering uses extremely high temperatures. Make sure that the unit is switched off
for maintenance purposes.
Remove the tip and clean it after heavy or moderate use. We recommend cleaning the
tip daily if the station is used frequently.
Always tin the tip before returning it to the holder, prior to turning off the station or
to storing it for long periods of time. Wipe the tip on a wet sponge or use our tip
cleaner before activating the device.
Using excessive temperatures (more than 400 °C or 750 °F) will shorten the life
span of the tip.
Do not exercise excessive pressure on the tip while soldering, as this may cause
damage to the tip.
Never clean the tip with a file or with abrasive materials.
Do not use flux containing chloride or acid. Use only resinous fluxes.
If an oxide film has formed, you should remove it by buffing carefully with a 600-
800 grit emery cloth or by using isopropyl alcohol and consequently applying a new
protective layer of solder.
Set the desired temperature after allowing the unit to idle at 250 °C for three
minutes. The station will be ready for use once the set temperature is reached.
Wet the sponge with nothing but water.
Remove and clean the tip daily. Remove excess solder from the barrel nut assembly
when installing a new tip.
6.2 General Maintenance
Always shut off the soldering station and disconnect it from the mains before cleaning
and changing the soldering tip. Make sure the soldering iron has cooled down and has
reached room temperature; otherwise it can cause severe burns! Damage to the
soldering station may occur if the system is left on and the removed tip has not been
replaced.
Unscrew the coupling nut on the soldering iron and remove the soldering tip. Clean
off the rust, which may have formed in the cylinder. Never try to remove the
soldering tip during use (burn hazard). If the soldering tip should loosen during use,
turn off the soldering station and let the soldering iron cool down until it has
reached room temperature. Then tighten the coupling nut.
After removing the tip, you should blow out any oxide dust that may have formed in
the tip receptacle. Be careful not to get dust in your eyes. Replace the tip and
tighten the screw. Pliers can be used to avoid contact with hot surfaces BUT
SHOULD BE USED WITH CAUTION because over-tightening may cause damage to
the element or fuse the tip to the element.
The outer cover of the iron and station may be cleaned with a damp cloth using
small amounts of liquid detergent. Never submerse the unit in liquid or allow any
liquid to enter the case of the station. Never use any solvent to clean the case.
If the iron or station should become faulty or, for some reason does not operate
normally, the system should be returned to the service department of your
authorized dealer or service agent.
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 9 ©Velleman nv
7. Technical Specifications
power supply ............................................................................. 220-240 V~, 50 Hz
power consumption ........................................................................................ 48 W
temperature range ................................................................................ 150-480 °C
weight ...................................................................................................... 1.26 kg
accessories
helping hand magnifier
desoldering pump
lead-free soldering wire (10 g)
soldering aid kit (brush and scraper)
two soldering tips
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held
responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of
this device. For more info concerning this product and the latest version of this
manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this
manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights
reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to
any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright
holder.
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 10 ©Velleman nv
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus
wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel
(en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw
verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke
milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de
verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in
gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan
niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen
vanaf 8 jaar, door personen met fysieke, zintuiglijke
of verstandelijke beperkingen, of door personen met
gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat
dit onder toezicht gebeurt van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun
aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel
moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico's
die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Lees en begrijp deze handleiding en de
veiligheidsinstructies vóór ingebruikname.
Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm
het toestel tegen regen, vochtigheid en
opspattende vloeistoffen. Plaats nooit objecten
gevuld met vloeistof op of naast het toestel.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het
toestel niet in gebruik is of voordat u het toestel
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 11 ©Velleman nv
reinigt. Houd de voedingskabel altijd vast bij de
stekker en niet bij de kabel.
Opgelet! Laat na het uitschakelen de
voedingskabel aangesloten gedurende enkele
minuten. Wanneer u het toestel uitschakelt, dan
wordt de automatische koelfunctie geactiveerd en
wordt koude lucht door het verwarmingselement
geblazen. Dit beschermt het toestel tegen
materiële schade en verlengt de levensduur.
Ontkoppel het toestel niet tijdens het
afkoelingsproces.
De voedingskabel mag niet beschadigd zijn of
ingekort worden.
Waarschuwing! Indien de voedingskabel
beschadigd is, dan moet deze door de fabrikant,
diens servicedienst, of een gelijkwaardig bekwaam
persoon vervangen worden om gevaar te
voorkomen.
De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn
dan de spanning vermeld in de specificaties
achteraan de handleiding.
Steek de stekker in een geschikt, geaard
stopcontact.
Elektrocutiegevaar bij het openen van de
behuizing. Raak geen kabels aan die onder stroom
staan om dodelijke elektrische schokken te
vermijden. Open de behuizing niet zelf. Laat het
onderhoud van het toestel over aan een vakman.
Bedien het toestel nooit met natte handen.
Gebruik dit toestel nooit in een elektronisch circuit
onder spanning. Schakel eerst de voeding van het
circuit uit en ontlaad alle condensatoren.
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 12 ©Velleman nv
Vermijd gebruik in de buurt van brandbare
producten of explosieve gassen. Door de hitte
kunnen brandbare stoffen ontvlammen, ook
wanneer deze niet zichtbaar zijn. Gebruik enkel in
een goed geventileerde ruimte.
Bij verkeerd gebruik ontstaat brandgevaar.
De schacht, de soldeerpunt, enz. nooit aanraken; u
kunt ernstige brandwonden oplopen. Houd de
soldeerpunt en warme lucht uit de buurt van het
lichaam, kleding of ander brandbaar materiaal.
Richt het toestel nooit op de ogen. Draag
handschoenen en/of gebruik hittebestendig
gereedschap, om brandwonden te voorkomen.
Plaats na gebruik de soldeerbout altijd terug in de
houder; Laat het toestel altijd afkoelen na gebruik
en alvorens het op te bergen.
Plaats het toestel op een vlak, stabiel en
hittebestendig oppervlak.
WAARSCHUWING! - Plaats het toestel in de houder
wanneer u deze niet gebruikt. Laat het toestel niet
onbeheerd achter wanneer het ingeschakeld is.
Adem de vrijgekomen dampen nooit in. De gassen
die tijdens het solderen ontstaan, zijn schadelijk.
Soldeer daarom enkel in goed geventileerde
ruimtes of onder een geschikte afzuiging. Gooi
rookfilters en soldeerresidu weg volgens de
plaatselijke milieuwetgeving.
Gebruik de soldeerbout op een hittebestendig
oppervlak.
Plaats de soldeerbout na gebruik in de houder.
Laat de soldeerbout op natuurlijke wijze afkoelen
en dompel de soldeerbout nooit onder in water.
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 13 ©Velleman nv
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door
wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de
garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch
bij ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in
deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of
problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor
schade (buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) van welke aard dan ook
(financieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
aan/uit-schakelaar
stift
2
temperatuurregeling
verwarmingselement
3
spons
antislip-rubber
4
soldeerbouthouder
handgreep
5. Instructies
5.1 Voorbereiding
Steek de soldeerbouthouder in het daartoe bestemde gat in de behuizing.
Laat de spons zich met zuiver water volzuigen en laat ze uitdruipen alvorens ze in
het bakje te leggen.
De punt wordt op de stang gestoken en met een moer aan de soldeerbout
bevestigd. Vervang de punt alleen wanneer de soldeerbout afgekoeld is. Draai de
moer los en trek de punt er voorzichtig uit. Controleer regelmatig of de moer nog
goed vast zit. Wanneer dat niet het geval is, draai ze vast
WAARSCHUWING! - Gebruik de soldeerbout nooit zonder punt.
5.2 Elektrische aansluiting
Zet de aan/uit-schakelaar op 0 (off) en sluit het toestel aan op een 220-240 V~, 50
Hz voedingsbron. Het soldeerstation is nu klaar voor gebruik.
5.3 Temperatuurinstelling
Schakel het soldeerstation in door de aan/uit-schakelaar in de 1-positie (on) te
zetten (rode led licht op). De temperatuur is instelbaar tussen 150 °C en 450 °C.
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 14 ©Velleman nv
5.4 Gebruik
Correct solderen is enkel mogelijk onder volgende voorwaarden: het gebruik van
geschikte soldeerdraad en een correct gebruik van het soldeerstation. We raden het
gebruik van elektronicasoldeerdraad met vloeibare colofonium-kern aan. Gebruik in
geen geval halogeenhoudende smeltmiddelen. Voor het eerste gebruik moet de
soldeerpunt worden vertind. Schakel het soldeerstation in en laat bij een
temperatuur van ongeveer 200°C een beetje soldeerdraad op de punt smelten.
Perfecte soldeerplaatsen zijn enkel mogelijk bij de juiste soldeertemperatuur. Bij
een te lage soldeertemperatuur is het soldeer niet vloeibaar genoeg en veroorzaakt
het onzuivere (koude) soldeerplaatsen. Bij een te hoge soldeertemperatuur
verbrandt het soldeer en vloeit het niet. Bovendien bestaat het gevaar dat de
printplaat of componenten beschadigd raken. Enkel wanneer de temperatuur van de
punt perfect op het soldeer is afgestemd, zijn perfecte soldeerplaatsen mogelijk.
De meest gebruikte soldeerlegeringen in de elektronica-industrie bestaan uit 60 %
tin en 40 % lood. Hieronder vindt u de werktemperatuur van dit type soldeer. Die
temperatuur kan verschillen van fabrikant tot fabrikant. De Europese RoHS-
standaard verbiedt echter het gebruik en de verkoop van loodsoldeer. Het
toegelaten loodvrije soldeer smelt aan een temperatuur die gemiddeld 30 °C (54 °F)
hoger ligt dan dat van loodsoldeer.
loodsoldeer
loodvrij
smeltpunt
215 °C (419 °F)
220 °C (428 °F)
normale werking
270-320 °C (518-608 °F)
300-360 °C (572-680 °F)
Productiedoeleinden
320-380 °C (608-716 °F)
360-410 °C (680-770 °F)
De meegeleverde soldeerpunt bestaat uit verkoperd ijzer. Bij correct gebruik gaat
ze zeer lang mee. Reinig de punt onmiddellijk voor gebruik aan de vochtige spons.
Resten van onvolledig verdampt soldeer, oxides en andere onzuiverheden worden
zo verwijderd.
Alvorens de soldeerbout na het solderen in de houder te steken, moet u de punt op
weer reinigen en wat nieuw soldeer aanbrengen. Het is belangrijk dat de punt
steeds met wat soldeer bedekt blijft anders wordt de punt 'passief' en zal hij geen
soldeer meer aannemen.
5.5 Gebruik
De gebruikersvriendelijkheid en de korte soldeertijden dragen bij tot een zorgeloos
gebruik van het soldeerstation. Maar wees toch voorzichtig! Om een veilig gebruik
te garanderen en beschadigingen aan het soldeerstation te voorkomen, moet u de
veiligheidsinstructies, de waarschuwingen en de wettelijke VDE-bepalingen in deze
gebruiksaanwijzing aandachtig volgen.
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 15 ©Velleman nv
6. Reiniging en onderhoud
6.1 Onderhoud van de punt
De soldeerbout maakt gebruik van extreem hoge temperaturen. Schakel het toestel uit
en laat het afkoelen als u het wilt reinigen.
Verwijder en reinig de punt na intensief of gemiddeld gebruik. U moet de punt dagelijks
reinigen indien u het toestel frequent gebruikt.
U moet de punt altijd vertinnen vóór u de soldeerbout terug in de houder plaatst,
vóór u het toestel uitschakelt of bij lange periodes. Veeg de punt schoon met een
natte spons vóór u begint of gebruik onze reinigingsspons.
De levensduur van de punt vermindert indien u te hoge temperaturen gebruikt
(hoger dan 400 °C of 750 °F).
Duw niet te hard op de punt tijdens het solderen om beschadiging te vermijden.
Gebruik geen vijlen of schurende materialen om de punt te reinigen.
Gebruik geen flux die chloride of zuur bevat. Gebruik enkel harshoudende flux.
Verwijder eventuele oxidelaagjes door voorzichtig te polijsten met een amarildoek
met korrel 600800. U kunt ook isopropylalcohol gebruiken en vervolgens een
nieuw laagje soldeer aanbrengen.
Laat het toestel opwarmen tot 250 °C en stel na een drietal minuten de gewenste
temperatuur in. Het toestel is gebruiksklaar wanneer de ingestelde temperatuur is
bereikt.
Maak de spons enkel nat met water.
Verwijder en reinig de punt dagelijks. Verwijder overtollig soldeer van de
stiftvergrendeling als u de punt vervangt.
6.2 Algemeen onderhoud
Vooraleer u de punt reinigt of verwisselt, moet u het soldeerstation uitschakelen en de
stekker uit het stopcontact trekken. Wacht tot de soldeerbout kamertemperatuur
bereikt heeft, anders bestaat het risico dat u brandwonden oploopt! Het toestel kan
worden beschadigd indien het systeem is ingeschakeld en de verwijderde punt niet werd
vervangen.
Draai de moer van de soldeerbout los en verwijder de soldeerpunt. Verwijder
eventuele roestvorming in de cilinder van de soldeerbout. Probeer nooit tijdens het
solderen de soldeerpunt te verwijderen (brandwondenrisico). Indien de punt tijdens
het solderen zou loskomen, schakel dan het soldeerstation uit en laat de
soldeerbout tot op kamertemperatuur afkoelen. Pas dan mag u de moer weer
vastdraaien.
Blaas het oxidestof in de stifthouder weg wanneer u de punt hebt verwijderd.
Bescherm uw ogen tegen dit stof. Vervang de punt en draai de schroef vast. U kunt
een tang gebruiken om elk contact met hete oppervlakken te vermijden. WEES
VOORZICHTIG: indien u de schroef te hard aanspant, kan het verwarmingselement
worden beschadigd of kunnen het element en de punt samensmelten.
Maak de soldeerbout en het toestel schoon met een vochtige doek en een kleine
hoeveelheid mild reinigingsmiddel. Dompel het toestel nooit in een vloeistof onder
en zorg ervoor dat er geen vloeistof in de behuizing kan binnensijpelen. Gebruik
geen solventen.
Breng een toestel dat defect is of niet normaal werkt terug naar uw verdeler of
agent.
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 16 ©Velleman nv
7. Technische specificaties
voeding ..................................................................................... 220-240 V~, 50 Hz
verbruik ........................................................................................................ 48 W
temperatuurbereik ................................................................................. 150-480 °C
gewicht ..................................................................................................... 1.26 kg
accessoires
derde hand met vergrootglas
desoldeerpomp
loodvrij soldeertin (10 g)
set met soldeeraccessoires (borstel en schraper)
twee soldeerpunten
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet
aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze
handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te
allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde
rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten
ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een
elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 17 ©Velleman nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de
vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et
des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une
déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à
un service de recyclage local. Respecter la réglementation locale relative à la protection
de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi
avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le
transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et des personnes manquant
d’expérience et de connaissances ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, si elles ont été formées et encadrées
quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière
sûre et connaissent les risques encourus.
Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les
consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Utiliser à l'intérieur uniquement. Protéger l'appareil
de la pluie, de l'humidité, d'éclaboussures et des
projections d’eau. Ne jamais placer d’objets
contenant du liquide sur ou près de l’appareil.
Toujours déconnecter l'appareil lorsque l'appareil
n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Tirer sur
la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas sur le
câble.
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 18 ©Velleman nv
Attention ! Après avoir éteint l'appareil, laisser le
câble d'alimentation branché pendant quelques
minutes. Après l'extinction de l'appareil, la fonction
de refroidissement s'activera automatiquement et
souffle brièvement de l'air froid à travers l'élément
chauffant. Cela protège l'élément chauffant contre
des dommages et prolonge sa durée de vie. Ne pas
débrancher l'appareil durant le refroidissement.
Le câble d’alimentation ne peut pas être serti ou
endommagé.
Avertissement ! Un câble d'alimentation
endommagé doit être remplacé par le fabricant, un
technicien ou une autre personne qualifiée pour
éviter tout danger.
S'assurer que la tension réseau ne dépasse pas la
tension indiquée dans les spécifications.
Brancher le câble d'alimentation sur une prise
secteur appropriée avec mise à la terre.
Risque d’électrocution lors de l’ouverture du
boîtier. Toucher un câble sous tension peut causer
des électrochocs mortels. Ne jamais démonter ni
ouvrir le boîtier soi-même. La réparation de
l'appareil doit être effectuée par un technicien
qualifié.
Ne pas utiliser l’appareil avec des mains mouillées.
Ne jamais utiliser l'appareil si le circuit est sous
tension. Déconnecter l'alimentation du circuit et
décharger tous les condensateurs.
Éviter l’usage à proximité de produits inflammables
ou de gaz explosifs. La chaleur peut enflammer les
produits combustibles, même s’ils ne sont pas
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 19 ©Velleman nv
visibles. Utiliser uniquement dans un endroit bien
ventilé.
Un usage incorrect peut engendrer des
risques d’incendie.
Ne pas toucher le support, la panne, etc. Risque de
brûlures ! Tenir la panne et l'air chaud à l'écart du
corps, des vêtements ou de tout autre matériau
inflammable. Ne pas diriger le fer à souder vers les
yeux. Utiliser des gants et/ou des outils
thermorésistants lors de la manipulation du CI.
Toujours mettre le pistolet à souder dans le
support entre les soudages. Toujours laisser
refroidir l'appareil après chaque usage et avant le
stockage.
Placer l'appareil sur une surface plane, stable et
ignifuge.
AVERTISSEMENT ! - Placer l'appareil dans le
support lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne jamais laisser
l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
Ne jamais respirer les fumées de soudure. Les
vapeurs dégagées durant le soudage sont nocives.
Toujours travailler dans un endroit bien ventilé ou
sous un exhausteur. Éliminer les filtres de fumées
et les résidus de soudure en respectant la
réglementation locale relative à la protection de
l’environnement.
Utiliser le fer à souder sur une surface
thermorésistante.
Mettre le fer à souder dans le support après
chaque usage.
Laisser refroidir la panne de manière naturelle et
ne jamais l'immerger dans de l’eau.
VTSS4NSET
V. 04 29/01/2021 20 ©Velleman nv
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin du mode d'emploi.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages
occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la
garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines
directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité
pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Ni Velleman SA ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des
dommages exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature
(financière, corporelle, etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le
dysfonctionnement de ce produit.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
1
interrupteur on/off
panne
2
réglage de température
élément chauffant
3
éponge
caoutchouc antidérapant
4
support
poignée
5. Instructions
5.1 Préparation
Placer le support pour fer à souder dans l’orifice qui lui est destiné.
Laisser l’éponge absorber de l’eau. Laisser couler toute eau superflue avant de la
mettre dans le baquet.
Placer la panne dans le fer et fixer la avec l’écrou. Laisser refroidir la panne avant
de la remplacer. Dévisser l’écrou et enlever la panne. Contrôler régulièrement si
l’écrou est bien fixé. Visser le dans le cas contraire.
AVERTISSEMENT ! - Ne jamais utiliser jamais le fer sans la panne.
5.2 Connexion électrique
Mettre l'interrupteur on/off sur 0 (off) et connecter l'appareil à une source
d'alimentation de 220-240 V~, 50 Hz. La station est prête à l’emploi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Velleman VTSS4NSET Manuel utilisateur

Catégorie
Fers à souder
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à