KTM 55437994044 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
INFORMATION
KTM PowerParts, HUSQVARNA Motorcycles Accessories, HUSABERG Pure Tech
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
A-5230 Mattighofen
www.ktm.com
Husqvarna Motorcycles GmbH
Stallhofnerstraße 3
A-5230 Mattighofen
www.husqvarna-motorcycles.com
KTM AG
Division HUSABERG
Stallhofnerstraße 3
A-5230 Mattighofen
www.husaberg.com
EXHAUST FLANGE PROTECTION CPL. 3.213.491
*3213491*
55437994044
24537994044
01.2016
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especí camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar
los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank.
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speci cally for use in sports activities. Correct installation of the product
is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your
authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speci camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto
è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !
5 ENGLISH
7 ITALIANO
9 FRANÇAIS
11 ESPAÑOL
3 DEUTSCH
3
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Lieferumfang
1x Auspuff anschschutz
1x Zylinderschraube M6x40 0912060403
1x Zylinderschraube M6x35 0912060353
1x Bundschraube M6x14 0025060146
Vorarbeit
- Enddämpfer ausbauen (s. Bedienungsanleitung).
Montage
- Federn entfernen.
- Schraube entfernen.
- Schraube lösen.
- Schraube entfernen.
- Auspuffkrümmer abnehmen.
- Schraube  mit Federhalter entfernen.
- Schraube  entfernen.
- Auspuff anschschutz (Lieferumfang) positionieren.
- Schraube (Lieferumfang) mit Federhalter und Schraube
(Lieferumfang) montieren und mit 8 Nm festziehen.
- Schraube (Lieferumfang) montieren und festziehen.
Warnung
Verbrennungsgefahr
Die Auspuffanlage wird beim Betrieb des Fahrzeugs sehr heiß.
- Auspuffanlage abkühlen lassen. Heiße Teile nicht berühren.
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
4- Auspuffkrümmer positionieren.
- Schraube und Schraube montieren, aber noch nicht
festziehen.
- Federn montieren.
- Schraube , Schraube und Schraube mit 10 Nm
festziehen.
Nacharbeit
- Enddämpfer einbauen (s. Bedienungsanleitung).
5
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Preparatory work
- Remove the main silencer (see the Owner’s Manual).
Assembly
- Remove springs .
- Remove screw .
- Release screw .
- Remove screw .
- Take off exhaust manifold .
- Remove screw  with spring holder.
- Remove screw .
- Position exhaust pipe ange protector (included).
- Mount screw (included) with spring holder and screw
(included) and tighten to 8 Nm.
- Mount screw (included) and tighten.
Scope of supply
1x exhaust pipe ange protector
1x cap head screw M6x40 0912060403
1x cap head screw M6x35 0912060353
1x collar screw M6x16 0025060146
Warning
Danger of burns
The exhaust system gets very hot when the vehicle is driven.
- Let the exhaust system cool down. Do not touch hot parts.
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
6- Position exhaust manifold .
- Mount screw and screw , but do not tighten yet.
- Mount springs .
- Tighten screw , screw and screw to 10 Nm.
Final steps
- Install main silencer (see the Owner’s Manual).
7
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Materiale fornito
N. 1 protezione angia di scarico
N. 1 vite a testa cilindrica M6x40 0912060403
N. 1 vite a testa cilindrica M6x35 0912060353
N. 1 vite angiata M6x16 0025060146
Operazione preliminare
- Smontare il silenziatore (v. manuale d’uso).
Montaggio
- Rimuovere le molle .
- Rimuovere la vite .
- Allentare la vite .
- Rimuovere la vite .
- Rimuovere il collettore di scarico .
- Rimuovere la vite  con il supporto molla.
- Rimuovere la vite .
- Mettere in posizione la protezione angia di scarico (in
dotazione).
- Montare la vite (in dotazione) con il supporto molla e la
vite (in dotazione) e serrare a 8 Nm.
- Montare e serrare la vite (in dotazione).
Avvertenza
Pericolo di ustione
Durante il funzionamento, l'impianto di scarico del veicolo rag-
giunge temperature molto alte.
- Far raffreddare l'impianto di scarico. Non toccare i componenti
che scottano.
ESPANOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
8- Posizionare il collettore di scarico .
- Montare la vite e la vite , ma non serrarle ancora.
- Montare le molle .
- Serrare la vite , la vite e la vite a 10 Nm.
Operazione conclusiva
- Montare il silenziatore (v. manuale d’uso).
9
ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Travaux préalables
- Déposer le silencieux arrière (voir le manuel d’utilisation).
Montage
- Retirer les ressorts .
- Retirer la vis .
- Desserrer la vis .
- Retirer la vis .
- Retirer le coude de pot échappement .
- Retirer la vis  avec le support de ressort.
- Retirer la vis .
- Mettre en place la protection de bride d’échappement
(fournie).
- Mettre en place la vis (fournie) avec le support de res-
sort et la vis (fournie) et les serrer à 8 Nm.
- Mettre en place la vis (fournie) et la serrer.
Contenu de la livraison
1x protection de bride d'échappement
1x vis de cylindre M6x40 0912060403
1x vis de cylindre M6x35 0912060353
1x vis à épaulement M6x16 0025060146
Avertissement
Risque de brûlures
Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient
très chaud.
- Laisser l'échappement refroidir. Ne pas toucher les pièces
brûlantes.
ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
10 - Mettre en place le coude de pot échappement .
- Mettre en place la vis et la vis , sans la serrer.
- Mettre en place les ressorts .
- Serrer la vis , la vis et la vis à 10 Nm.
Travaux ultérieurs
- Monter le silencieux arrière (voir le manuel d’utilisation).
11
ESPAÑOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Trabajos previos
- Desmontar el silenciador (véase el manual de instrucciones).
Montaje
- Retirar los muelles .
- Retirar el tornillo .
- Soltar el tornillo .
- Retirar el tornillo .
- Retirar el colector de escape .
- Retirar el tornillo  con el portamuelles.
- Retirar el tornillo .
- Posicionar la brida del equipo de escape (volumen de
suministro).
- Montar el tornillo (volumen de suministro) con el porta-
muelles y el tornillo (volumen de suministro) y apretarlos
a 8 Nm.
- Montar y apretar el tornillo (volumen de suministro).
Volumen de suministro
1x brida del equipo de escape
1x tornillo cilíndrico M6x40 0912060403
1x tornillo cilíndrico M6x35 0912060353
1x tornillo de collarín M6x14 0025060146
Advertencia
Peligro de quemaduras
El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante
el funcionamiento del vehículo.
- Dejar enfriar el equipo de escape. No tocar las piezas calientes.
ESPAÑOL FRANCAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
12 - Posicionar el colector de escape .
- Montar el tornillo y el tornillo , pero no apretarlos
todavía.
- Montar los muelles .
- Apretar el tornillo , el tornillo y el tornillo a 10 Nm.
Trabajos posteriores
- Montar el silenciador (véase el manual de instrucciones).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

KTM 55437994044 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire