D+H NSV 401 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
NSV 401
de
en
fr
es
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . 2
Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 7
Notice originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . 12
Manual original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . 17
NSV 401
Battery low
A.V.R active
Battery-Mode
Battery
Battery fail polarity
Battery
Test
Power
I
O
System
Output
Power
100%
50%
20%
Battery-Mode
10 sec.
OK
OK
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
80A
BF1
+
+
+
+
99.824.04 1.1/03/12
NSV 401
2/24
99.824.04 1.1/03/12
Deutsch
Typ NSV 401
Netzeingang:
Eingangsbereich 171 - 278 VAC
Nennfrequenz 50 / 60 HZ
Überspannungsregulierung (+13%) ja
Unterspannungsregulierung (-13%) ja
NSV-Ausgang:
Max.Anschlussleistung 18AhAkkus 3200 VA/ 2000 W (14,6A)
Max.Anschlussteistung 12AhAkkus 1600 VA/ 1000 W (7,3A)
Netzbetrieb 197 - 250 VAC
Stützbetrieb 230 VAC (Sinus +/- 5%)
Ausgangsstrom max. 13,9A
Überlastbarkeit [110 ... 130 %]: 10-25s, > 130% 1,5s
Wirkungsgrad: AC ->AC > 95%
Akkuanschluss:
Nennspannung 48 VDC (nominal)
Umgebungsdaten:
Zul. Temp-Bereich -5 ... +40°C
Empfohlende Temp. +15 ... +25°C
Allgemein:
Kühlung Lüfterkühlung
Geräuschpegel < 45 dB
Abmaße 355 x 250 x 205 mm (B x H xT)
Akku:
Akkukapazität 18Ah 4 xArt.-Nr. 30.826.00 Typ 5 (Baugleich wie "Long WP18-12")
Akkukapazität 12Ah 4 xArt.-Nr. 30.825.70 Typ 4 (Baugleich wie "Long WP12-12")
max.AbmessungAkku 181 x 167 x 76 mm (B x H xT)
Technische Daten
Inhalt
Sicherheitshinweise / Lieferumfang / Technische Daten / Bestimmungsmäßige Verwendung / Leistungsmerkmale / Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sytembeschreibung / SchematischerAufbau /Anschluss Notstrommodul NM 650. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Anschluss Gruppenmodul GM 650 /Anschluss Netzversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Übersicht NSV 401. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anschluss/WechselAkkumulatoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Betriebsspannung 230 VAC!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
Der Netzanschluss muss Phasenrichtig erfolgen!
Die NSV 401 darf unter keinen Umständen ohne Schutzleiter betrieben
werden!
- Die Leistungsgrenzen der Schein- Wirkleistung dürfen nicht
überschritten werden
- Bei Akkuwechsel/-montage "Sicherheitshinweise" beachten (siehe Seite 6)
- Anschluss und Arbeiten an der NSV 401 darf nur durch eine
autorisierte Elektrofachkraft erfolgen
- Bei Kondensation der Oberfläche sind mind. 2 Stunden
Akklimatisationszeit einzuhalten
- NSV 401 nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen
eine ungehinderte Luftzirkulation muss immer gewährt sein
und
Sicherheitshinweise
- Echte Sinus-Spannung am Ausgang der NSV 401, geringer Klirrfaktor
- Das Parallelschalten mehrere NSV 401 ist Verboten
- 230 VAC Notversorgung
- 72 h Standby ohne Netz
Leistungsmerkmale
Notstromversorgung mitAkkumulatorenabdeckung/- sicherung und NM 650.
Akkumulatoren sind separat zu bestellen.
Lieferumfang
Notversorung von 230 VAC RWA-Anlagen im Alarmfall.
In Verbindung mit RZN 43xx-E Zentralen und 230 VAC RWA-Gruppen-
einschüben GE 650 und Notstrommodul NM 650.
Bestimmungsmäßige Verwendung
Vor der Inbetriebnahme ist der fachgerechte Anschluss der 230 VAC
Leitungen sowie die Akkuanschlüsse (siehe Seite 6) zu überprüfen.
Inbetriebnahme
Systembeschreibung
Die NSV 401 ist eine Notstromversorung für 230 VAC D+H RWA-
Anlagen. In Kombination mit dem GE 650-Set versorgt die NSV 401 die
angeschlossenen RWA-Antriebe mit Netzspannung. Bei Netzausfall
werden diese für 3 Minuten mit 230 VAC aus eigener Akkubank versorgt
(72h Standby). Evtl. im System angeschlossene Lüftungsantriebe dürfen
über die NSV 401 versorgt werden.nicht
ca.181mm ca.76mm
ca.167mm
513
LE
0
I
F1,25A
TEST
F0,125A
F0,125A
1234567
N
-N
+
S
S
t-
S
A
L+
KZ
Z
E1
1234567
N
-N
+
S
S
t-
S
A
L+
KZ
Z
E2
1234567 1234567
891011 891011
Bez.:
Bez.:
Bez.:
Bez.:
GK VE
VE
Trafo
Trafo
+
+B
-
ERDA
650
GE
min
15
2
45 30
sec
20
2
60 40
Service
567 1234567
11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
E3
E4
650
GE
1234567
891011
1234567
E1
3/24
NSV 401
99.824.04 1.1/03/12
Deutsch
Anschluss Notstrommodul NM 650
System
Battery-Mode
NSV 401
Battery low
A.V.R active
Battery-Mode
Power
I
O
NM 650
IN: Fault X7 X6 X5 OUT: Start
F - + -
1 2 1 2 1 2 3
X3
X4
X2 Group
FES
1 2 3 4
SES
1 2 3 4 5 6
KS+N+ --
X1 RZN
2
FES: Fehler NSV 401 (Fault Emergency Supply)
SES: Start NSV 401 (Start Emergency Supply)
NSV401
RZN 43xx-E
Mittels dem Notstrommodul NM 650 erfolgt ein "Meldungsaustausch" zwischen der RZN 43xx-E und der NSV 401.
Gelbe LED leuchtet - Sammelstörung der NSV 401 (LED leuchtet nicht bei Netzausfall der RZN 43xx-E)
Grüne LED leuchtet - Spannungsanforderung amAusgang der NSV 401
Grundplatine
RZN 43xx-E
NM 650
Akkumulatorenabdeckung
Trafo RZN 43xx-E
GM 650
NSV 401
SchematischerAufbau
230 VAC und 24 VDC nicht im selben Kabelkanal verlegen!
Kabelverlegung
513
LE
0
I
F1,25A
TEST
F0,125A
F0,125A
1 2 3 4 5 6 7
N
-
N
-N
+
N
+
S
S
t
S
S
t-
S
A
L
S
A
L+
K
+
KZ
Z
Z
Z
E1
1 2 3 4 5 6 7
N
-
N
-N
+
N
+
S
S
t
S
S
t-
S
A
L
S
A
L+
K
+
KZ
Z
Z
Z
E2
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
Bez.:
Bez.:
GK VE
VE
Trafo
Trafo
+
+B
-
ERDA
650
GE
min
15
2
45 30
sec
20
2
60 40
Service
5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
E3
E4
OK
GE 650LE 513
RZN 43xx-E
2 x Akkus RZN 43xx-E
NSV 401
4 x Akkus NSV 401
Trafo
GM 650 NM 650
EM 650
Abzweigdose
Netz 230 VAC
Schaltschrank
650
GE
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7
E1
F
11 2 3 4 5 6
KS+N+--
X1 RZN
X3
X2 Group
FES
1 2 3 4
SES
-
6
16
4
X3 X4
-+
Power
321
X4
Main
Power
321
X4
Main
230 V
230 V
OK
Netzausfallmeldung:
NSV 401
4/24
99.824.04 1.1/03/12
Deutsch
Anschluss Gruppenmodul GM 650
Anschluss Netzversorgung
VomAusgang der NSV 401 wird die Versorung der RWA-Antriebe an das Gruppenmodul GM 650 geliefert (sowohl im Netz- als auch im Stützbetrieb)
Durch einenAlarm in der RZN 43xx-E werden die RWA-Antriebe für ca. 3 min mit Spannung versorgt.
LNPE
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
ION
O
OFF
LNPE
LLNNPEPE
LNPE
1 2 3 4 5
N
-
N
-N
+
N
+
S
S
t
S
S
t-
S
A
L
S
A
L
E1
Trafo
Trafo
+
+B
-
ERDA
RZN-43xx-E
NSV401
LNPE
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
ION
O
OFF
LNPE
NSV 401
Group Modul GM 650
X1
max.
T 10A
IN 230V~ OUT
N
1 2 3 4 5 6 7 8
M
LN E
X2
Antriebe / EM 650
(siehe Anleitung GE 650-Set)
RZN 43xx-E
LNPE
Netzversorgung für die NSV 401 und über Trafo für die RZN 43xx-E
DerAnschluss darf unter keinen Umständen ohne Schutzleiter erfolgen!
Der Netzanschluss muss Phasenrichtig erfolgen. Der Minusleiter der Batterie ist mit dem N Leiter der primären Energiequelle
(öffentliches Netz) verbunden. Eine Phasenerkennung im Gerät sorgt dafür, dass bei Falschanschluss die Phase L der primären
Energiequelle nicht an den Minuspol desAkkus geschaltet wird. Bei Falschanschluss ist das Gerät nicht Einsatzbereit.
513
LE
0
I
F1,25A
TEST
F0,125AF0,125A
F0,125AF0,125A
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
Bez.:
Bez.:
650
GE
min
15
2
45 30
sec
20
2
60 40
Service
IN 230V~
N
1 2 3 4 5 6
LN
OK
OK
+
+
+
+
OK
OK
+
+
+
+
5/24
NSV 401
99.824.04 1.1/03/12
Deutsch
12345
N
-N
+
S
S
t-
S
A
L
E1
Trafo
Trafo
+
+B
-
ERDA
513
LE
0
I
F1,25A
TEST
F0,125A
F0,125A
1234567 1234567
8 9 10 11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
Bez.:
Bez.:
650
GE
min
15
2
45 30
sec
20
2
60 40
Service
NSV 401 Power ON/OFF
Anschluss der Akkumulatoren (richtige Polung beachten)
PC Service Schnittstelle
Sammelstörung, Anschluss siehe Seite 3
Externe ON/OFF Steuerung, Anschluss siehe Seite 3
230 VAC - IN (Netzversorgung), Anschluss siehe Seite 4
230 VAC - Out (Stützbetrieb), Anschluss siehe Seite 4
Rückstellbare Sicherung
Trennschalter für Akkumulatoren
Interne Lüfter
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Übersicht NSV 401
NSV 401
Battery low
A.V.R active
Battery-Mode
Battery
Battery fail polarity
Battery
Test
Power
I
O
System
Output
Power
100%
50%
20%
Battery-Mode
10 sec.
OK
OK
OK
OK
I
ON
O
OFF
80A
BF1
+
+
+
+
B
C
A
D
E
F
G
HJ
I
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
* (Automatic Voltage Regulator)
Ri Wert
[m ]
10...30
31...50
51...70
71...90
91...110
111...130
131...150
151...170
171...190
191...210
W
Anzahl der
Aufleuchtung
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Ri in
%
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
Battery-Mode wird g Anlage wird für 10 sec. im Stützbetrieb betrieben
System Eine Betriebsstörung der NSV liegt vor oder der NSV 401 Ausgang weist einen Kurzschluss auf
Die NSV 401 befindet sich in Überlast
Output Power Der Anzeigenbalken beschreibt das Lastaufkommen am NSV 401 Ausgang
Keine Last am Ausgang vorhanden
Battery low NSV 401 lädt die Akkubank, LED erlischt bei Erreichen eines ausreichenden Ladezustandes
Akkurestkapazität ist unter ein fest vorgegebenes Warnniveau gesunken
A.V.R.* active Es ist eine Unter- oder Überspannung auf dem Versorgungsnetz festgestellt worden.
Die NSV 401 reduziert / erhöht die Ausgangsspannung um ca. 13% um die Verbraucher zu
schützen
Battery-Mode Die NSV 401 arbeitet im Stützbetrieb (Eingangsnetz nicht vorhanden oder ausserhalb der
Toleranz). Bei Bedarf wird die erforderliche Leistung (max. 3200VA & 2000W) aus der
Akkubank entnommen
Netz OK Die NSV 401 arbeitet im Netzbetrieb
Netzspannung ausserhalb der Toleranz, Netzspannung liegt nicht am Eingang an (defekte
Sicherung oder Netzausfall)
Netzspannung liegt an, die NSV 401 ist jedoch ausgeschaltet
Battery Akkubank OK
Akkubank nicht angeschlossen oder zu hohe Impedanz des Akkukreises
Anlage im Stützbetrieb oder Battery Test
Battery fail polarity Die Akkubank wurde nicht polrichtig angeschlossen, Polarität wechseln
Batterieüberwachung
Um den Test einzuleiten muss die Taste 3s lang gedrückt werden.
Test-Mode wird durch die Battery LED signalisiert (wechselt schnell zwischen rot und grün)
Testdauer ca.15s --> Nach dem manuellen Teststart wird innerhalb den 15s eine
Innenwiderstandsmessung durchgeführt und das Ergebniss durch die Battery LED angezeigt.
Battery LED leuchtet rot Ri <25 mR oder Ri > 140 mR
leuchtet grün 25 mR < Ri < 140 mR
(Ri Wert wird mit Aufleuchtungsanzahl signalisiert)
edrückt
leuchtet
leuchtet mit Output Power
leuchtet
leuchtet nicht
leuchtet im Netzbetrieb
leuchtet im Stützbetrieb
leuchtet
leuchtet
leuchtet
leuchtet
blinkt
leuchtet grün
leuchtet rot
blinkt rot/grün
leuchtet (signal ertönt)
nicht
Battery
Test
OK
OK
OK
NSV 401
Battery low
A.V.R active
Battery-Mode
Battery
Battery fail polarity
Battery
Test
Power
I
O
System
Output
Power
100%
50%
20%
Battery-Mode
10 sec.
OK
OK
I
ON
O
OFF
80A
BF1
+
+
+
+
5
6
7
21
3
10
9
8
4
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Battery
Test
NSV 401
6/24
99.824.04 1.1/03/12
Deutsch
Akkumulatoren anschließen / wechseln
Auf die Polarisation achten!
I
ON
O
OFF
Den Trennschalter derAkkumulatoren auf OFF stellen.
ACHTUNG! Widerstand beim Umdrehen des Trennschalters.
Power
I
O
Schaltet den Ausgang der NSV 401 Spannungsfrei
ACHTUNG! Der Eingang der NSV 401 ist nicht Spannungsfrei!
Battery
OK
Batterieüberwachung Leuchtet rot
I
ON
O
OFF
Power
I
O
Battery fail polarity
Wenn die LED Blinkt und einAlarm ertönt ist der Akku nicht Polrichtig angeschlossen,Akkupolarisation wechseln.
BeiAkkufalschpolung und eingeschaltetem Akkuhauptschalter wird der Wechselrichter zerstört!
Powerschalter wieder auf ON stellen.
Trennschalter wieder auf ON stellen.
BeiAkkufalschpolung und eingeschaltetem Akkuhauptschalter wird der Wechselrichter zerstört!
Abdeckung muss wegen Gefahr von Kurzschlüssen und Stromschlägen montiert werden!
Akkumulatoren können bei Kurzschluss schnell eine hohe Energie freisetzen.
Um Schäden zu vermeiden mit äußerster Vorsicht arbeiten. Bei Arbeiten an den Akkumulatoren sind
Armbanduhren, Ringe und andere Metallgegenstände zu entfernen. Nur isolierte Werkzeuge verwenden.
Akkumulatoren an vorgesehenen Platz stellen und gemäß
Anschlussbild anschliessen, zwischen Akku und Akku die
mitgelieferte Sicherung (BF1/80A) montieren.
ACHTUNG! Kurzschlussgefahr bei Abgenommener Abdeckung!
A B
Auf Umweltgerechte Entsorgung der Akkumulatoren achten.
+
-
AB+
-
+
-
+
-
+
-
BF1/80A
-
+
+
-
AB
Anschlussreihenfolge beachten!
2.
3.
1.
Battery
OK
Batterieüberwachung muss grün Leuchten
1. 2. 3.
7/24
NSV 401
99.824.04 1.1/03/12
English
Type NSV 401
Mains input:
Input range 171 - 278 VAC
Nominal frequency 50 / 60 HZ
Overvoltage control (+13%) yes
Undervoltage control (-13%) yes
NSV output:
Max. connection load 18Ah Battery 3200 VA/ 2000 W (14,6A)
Max. connection load 12Ah Battery 1600 VA/ 1000 W (7,3A)
Mains operation 197 - 250 VAC
Back-up operation 230 VAC (Sinus +/- 5%)
Max. output current 13,9A
Overload capacity [110 ... 130 %]: 10-25s, > 130% 1,5s
Efficiency: AC ->AC > 95%
Battery connection:
Nominal voltage 48 VDC (nominal)
Environmental data:
Permissible temperature range -5 ... +40°C
Recommended temperature +15 ... +25°C
General:
Cooling Fan cooling
Noise level < 45 dB
Dimensions 355 x 250 x 205 mm (W x H xD)
Battery:
Battery capacity 18Ah 4 xArt.-Nr. 30.826.00 Type 5 (Construction identical to "Long WP18-12")
Battery capacity 12Ah 4 xArt.-Nr. 30.825.70 Type 4 (Construction identical to "Long WP12-12")
Max. battery dimensions 181 x 167 x 76 mm (W x H xD)
Technical data
Content
Safety notes / Scope of supply / echnical data / roper use / eatures / ommissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
System description / chematic design / NM 650 emergency power supply module connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GM 650 group module connection / Power supply connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NSV 401 overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connection / eplacement of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TPFC
S
R
Operating voltage 230 VAC!
Risk of injury from electric shock!
The mains supply must be in-phase!
The NSV 401 may not, under any circumstances, be operated without
an earthed conductor!
- The output limits of the apparent and effective output may not
be exceeded
- Observe the safety notes when changing/assembling the battery (see page 11)
- Only an authorised electrician may connect and work on the NSV 401
- In case of surface condensation, at least 2 hours are required for
acclimatisation
- Do not install the NSV 401 near heat sources; unrestricted air circulation
must always be ensured
Safety notes
- True sinusoidal voltage at the output of the NSV 401, marginal
distortion factor
- The parallel circuit of several NSV 401 is prohibited
- 230 VAC emergency power supply
- 72 hr. standby without power supply
Features
Emergency power supply with battery cover/fuse and NM 650.
Batteries must be ordered separately.
Scope of supply
Emergency power supply for 230 VAC SHEV systems in the event of an
alarm. In connection with RZN 43xx-E control panels and 230 VAC SHEV
group plug-in cards GE 650 and the NM 650 emergency power supply
module.
Intended use
Proper connection of the 230 V AC cables and battery connections (see
page 11) must be verified prior to commissioning.
Commissioning
System description
The NSV 401 is an emergency power supply for 230 VAC D+H SHEV
systems. In combination with the GE 650 set, the NSV 401 supplies the
connected SHEV drives with mains voltage. In case of power failure they
are supplied with 230 VAC for 3 minutes by the system's
battery bank . Any ventilation units connected to the system may be
supplied by the NSV 401.
(72 hr. standby)
not
ca.181mm ca.76mm
ca.167mm
NM 650 emergency power supply module connection
The RZN 43xx-E and NSV 401 communicate using the NM 650 back-up power module.
Yellow LED lights up - collective fault of NSV 401 (LED does not light up if the RZN 43xx-E mains fails)
Green LED lights up - voltage requirement at the output of the NSV 401
RZN 43xx-E
motherboard
NM 650
Battery cover
RZN 43xx-E
transformer
GM 650
NSV 401
Schematic design
Do not lay the 230 VAC and 24 VDC in the same cable duct!
Wiring
OK
GE 650LE 513
RZN 43xx-E
2 x Battery RZN 43xx-E
NSV 401
4 x Battery NSV 401
Trafo
GM 650 NM 650
EM 650
Junction box
Mains 230 VAC
Switch cabinet
12345
N
-N
+
S
S
t-
S
A
L
E1
Trafo
Trafo
+
+B
-
ERDA
513
LE
0
I
F1,25A
TEST
F0,125A
F0,125A
1234567 1234567
8 9 10 11 8 9 1 0 11
Bez.:
Bez.:
Bez.:
Bez.:
650
GE
min
15
2
45 30
sec
20
2
60 40
Service
NSV 401
8/24
99.824.04 1.1/03/12
English
System
Battery-Mode
NSV 401
Battery low
A.V.R active
Battery-Mode
Power
I
O
NM 650
IN: Fault X7 X6 X5 OUT: Start
F - + -
1 2 1 2 1 2 3
X3
X4
X2 Group
FES
1 2 3 4
SES
1 2 3 4 5 6
KS+N+ --
X1 RZN
2
FES: Fault NSV 401 (Fault Emergency Supply)
SES: Start NSV 401 (Start Emergency Supply)
NSV401
RZN 43xx-E
513
LE
0
I
F1,25A
TEST
F0,125A
F0,125A
1 2 3 4 5 6 7
N
-
N
-N
+
N
+
S
S
t
S
S
t-
S
A
L
S
A
L+
K
+
KZ
Z
Z
Z
E1
1 2 3 4 5 6 7
N
-
N
-N
+
N
+
S
S
t
S
S
t-
S
A
L
S
A
L+
K
+
KZ
Z
Z
Z
E2
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
Bez.:
Bez.:
GK VE
VE
Trafo
Trafo
+
+B
-
ERDA
650
GE
min
15
2
45 30
sec
20
2
60 40
Service
5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
E3
E4
650
GE
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7
E1
F
11 2 3 4 5 6
KS+N+--
X1 RZN
X3
X2 Group
FES
1 2 3 4
SES
-
6
16
4
X3 X4
-+
Power
321
X4
Main
Power
321
X4
Main
230 V
230 V
OK
Power failure signal:
GM 650 group module connection
Power supply connection
The supply from the SHEV drives to the GM 650 group module comes from the NSV 401 output (both in mains and back-up operation)
An alarm in the RZN 43xx-E initiates the supply of the SHEV drives with voltage for approximately 3 minutes.
LNPE
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
ION
O
OFF
LNPE
LLNNPEPE
LNPE
1 2 3 4 5
N
-
N
-N
+
N
+
S
S
t
S
S
t-
S
A
L
S
A
L
E1
Trafo
Trafo
+
+B
-
ERDA
RZN-43xx-E
NSV401
LNPE
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
ION
O
OFF
LNPE
NSV 401
Group Modul GM 650
X1
max.
T 10A
IN 230V~ OUT
N
1 2 3 4 5 6 7 8
M
LN E
X2
Drives / EM 650
(see instructions GE 650 set)
RZN 43xx-E
LNPE
Mains supply for the NSV 401 and via transformer for the RZN 43xx-E
Connection may not, under any circumstances, occur without an earthed conductor!
The mains connection must be in-phase. The battery's negative conductor is connected with the N conductor of the primary energy
source (public grid). Phase detection in the unit ensures that the L phase of the primary energy source is not connected to the battery's
negative pole in the event of improper connection. If the unit is not properly connected, it is not ready for use.
513
LE
0
I
F1,25A
TEST
F0,125A
F0,125A
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
Bez.:
Bez.:
650
GE
min
15
2
45 30
sec
20
2
60 40
Service
IN 230V~
N
1 2 3 4 5 6
LN
9/24
NSV 401
99.824.04 1.1/03/12
English
513
LE
0
I
F1,25A
TEST
F0,125A
F0,125A
1234567
N
-N
+
S
S
t-
S
A
L+
KZ
Z
E1
1234567
N
-N
+
S
S
t-
S
A
L+
KZ
Z
E2
1234567 1234567
8 9 10 11 8 9 1 0 11
Bez.:
Bez.:
Bez.:
Bez.:
GK VE
VE
Trafo
Trafo
+
+B
-
ERDA
650
GE
min
15
2
45 30
sec
20
2
60 40
Service
567 1234567
11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
E3
E4
650
GE
1234567
891011
1234567
E1
NSV 401 Power ON/OFF
Connection of the batteries (observe correct polarity)
PC service interface
Collective fault, see page 8 for connection
External ON/OFF control unit, see page 8 for connection
230 VAC - IN (mains supply), see page 9 for connection
230 VAC - out (back-up operation), see page 9 for connection
Resettable fuse
Disconnect switch for batteries
Internal fans
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
NSV 401 overview
NSV 401
Battery low
A.V.R active
Battery-Mode
Battery
Battery fail polarity
Battery
Test
Power
I
O
System
Output
Power
100%
50%
20%
Battery-Mode
10 sec.
OK
OK
OK
OK
I
ON
O
OFF
80A
BF1
+
+
+
+
B
C
A
D
E
F
G
HJ
I
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
* (Automatic Voltage Regulator)
Ri Value
[m ]
10...30
31...50
51...70
71...90
91...110
111...130
131...150
151...170
171...190
191...210
W
Number of
flashes
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Ri in
%
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
Battery-Mode is pushed System is operated for 10 sec. in back-up operation
System A malfunction of NSV has occurred or the NSV 401 output displays a short circuit
The NSV 401 is overloaded
Output Power The display bar indicates the load at the NSV 401 output
No load present at the output
Battery low NSV 401 charges the battery bank, the LED turns off when an adequate charge level has been
reached
Remaining battery charge has dropped below a defined critical level
A.V.R.* active Undervoltage or overvoltage is detected on the supply network. The NSV 401 reduces /
increases the output voltage by approximately 13% in order to protect the devices
Battery-Mode The NSV 401 runs in back-up operation (AC power supply not present or beyond the
tolerance range). If necessary, the required power (max. 3,200V AC & 2000W) can be
obtained from the battery bank
Mains OK The NSV 401 runs in mains operation
Mains voltage beyond the tolerance range, no mains voltage is present at the input
(defective fuse or power failure)
Mains voltage is present, but the NSV 401 is deactivated
Battery Battery bank OK
Battery bank not connected or excessive impendance of the battery circuit
System in back-up operation or battery test
Battery fail polarity The battery bank has not been connected with correct polarity, change the polarity
Battery monitor
The button must be pressed and held for 3s to initiate the test.
The battery LED indicates the test mode (quickly changes between red and green)
duration of test approximately 15s --> After the manual test start, internal
resistance is measured and the result is indicated by the battery LED
Battery LED lights up red Ri <25 mR or Ri > 140 mR
lights up green 25 mR < Ri < 140 mR
(Ri the number of flashes indicates the value)
lights up
lights up with Output Power
lights up
does not light up
lights up in mains operation
lights up in back-up operation
lights up
lights up
lights up
does light up
blinks
lights up green
lights up red
blinks red/green
lights up (signal sounds)
not
Battery
Test
OK
OK
OK
NSV 401
Battery low
A.V.R active
Battery-Mode
Battery
Battery fail polarity
Battery
Test
Power
I
O
System
Output
Power
100%
50%
20%
Battery-Mode
10 sec.
OK
OK
I
ON
O
OFF
80A
BF1
+
+
+
+
5
6
7
21
3
10
9
8
4
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Battery
Test
NSV 401
10/24
99.824.04 1.1/03/12
English
OK
OK
+
+
+
+
OK
OK
+
+
+
+
Connecting / changing batteries
Make sure the polarity is correct!
I
ON
O
OFF
Set battery circuit breaker to the OFF position.
WARNING! Resistance when turning the circuit breaker.
Power
I
O
Deenergises the output of the NSV 401
WARNING! The output of the NSV 401 is not deenergised!
Battery
OK
Battery monitor turns red
I
ON
O
OFF
Power
I
O
Battery fail polarity
If the LED blinks and an alarm has sounded, the battery has been connected with incorrect polarity, change the
battery polarity.
If the polarity is incorrect and the battery's main switch is on, the inverter will be destroyed!
Set the power switch back to ON.
Set the circuit breaker back to ON.
If the polarity is incorrect and the battery's main switch is on, the inverter will be destroyed!
The cover must be in place to eliminate the risk of short circuits and electrical shocks!
Batteries are capable of quickly discharging large amounts of energy in the event of a short circuit.
Exercise special caution when working to prevent damages. Wrist watches, rings and other metal objects
must be removed before working on the batteries. Only use insulated tools.
Position the batteries in the intended area and connect as indicated
in the connection diagram; install the enclosed fuse (BF1/80A)
between battery and battery .
WARNING! A short circuit may occur if the cover is removed!
AB
Make sure that you dispose of the batteries in an
environmentally-friendly manner.
+
-
AB+
-
+
-
+
-
+
-
BF1/80A
-
+
+
-
AB
Observe the correct connection order!
2.
3.
1.
Battery
OK
The battery monitor must light up green
1. 2. 3.
11/24
NSV 401
99.824.04 1.1/03/12
English
Type NSV 401
Entrée secteur:
Entrée 171 - 278 VAC
Fréquence nominale 50 / 60 HZ
Régulateur de surtension (+13%) oui
Régulateur de surtension (-13%) oui
Sortie NSV:
Puissance connectée max. 18Ah accu 3200 VA/ 2000 W (14,6A)
Puissance connectée max. 12Ah accu 1600 VA/ 1000 W (7,3A)
Fonctionnement sur secteur 197 - 250 VAC
Fonctionnement assisté 230 VAC (Sinus +/- 5%)
Courant de sortie max. 13,9A
Capacité de surcharge [110 ... 130 %]: 10-25s, > 130% 1,5s
Rendement: AC ->AC > 95%
Raccordement accu:
Tension nominale 48 VDC (nominal)
Données environnementales:
Plage de temp. admiss. -5 ... +40°C
Température recommandée +15 ... +25°C
Généralités:
Refroidissement Refroidissement ventilateur
Niveau sonore < 45 dB
Dimensions 355 x 250 x 205 mm (Lx H xP)
Accu:
Capacité accu 18Ah 4 xArt.-Nr. 30.826.00 Type 5 (Construction identique à "Long WP18-12")
Capacité accu 12Ah 4 xArt.-Nr. 30.825.70 Type 4 (Construction identique à "Long WP12-12")
Dimensions max. accu 181 x 167 x 76 mm (Lx H xP)
Caractéristiques techniques
Table des matiéres
Consignes de sécurité / Contenu de la livraison / Données techniques / Utilisation conforme / Caractéristiques techniques / Mise en service . . . . . . . . . 12
Description du système / Structure schématique / Connexion module d'alimentation de secours NM 650 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexion module de groupe GM 650 / Connexion alimentation de secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vue d'ensemble de NSV 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion / Remplacement des accumulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tension de service 230 VAC!
Risque de blessure par choc électrique!
Raccorder l'appareil au secteur en respectant les phases !
En aucun cas faire fonctionner la NSV 401 sans mise à la terre !
- Ne pas dépasser les limites de puissance de la puissance apparente
ou active
- En cas de remplacement/montage de l'accu, respecter les « Consignes de
sécurité » (cf. page 16)
- Seul un électricien qualifié est autorisé à procéder au raccordement de
la NSV 401 ou à effectuer des travaux sur l'appareil
- En cas de condensation de surface, respecter un temps d'acclimatation
d'au moins 2 heures
- Ne pas installer la NSV 401 à proximité de sources de chaleur, la libre
circulation de l'air doit toujours être assurée
Consignes de sécurité
- Véritable tension sinusoïdale à la sortie de la NSV 401, faible taux de
distorsion
- Il est interdit de connecter plusieurs NSV 401 en parallèle
- Alimentation de secours 230 VAC
- 72 h de veille sans secteur
Caractéristiques
Alimentation de secours avec cache/protection des accumulateurs et
module d'alimentation de secours NM 650.
Les accumulateurs doivent être commandés à part.
Contenu de livraison
Alimentation de secours en cas d'alarme de dispositifs de désenfumage
230 VAC. En association avec des centrales RZN 43xx-E et des
connecteurs de groupe de désenfumage 230 VAC GE 650 et le module
d'alimentation de secours NM 650.
Utilisation conforme
Avant la mise en service, vérifier le branchement des câbles 230 VAC
ainsi que les branchements des accumulateurs dans les règles de l'art
(cf. page 16).
Mise en service
Description du système
La NSV 401 est une alimentation de secours pour les dispositifs de
désenfumage 230 VAC D+H. Associée au GE 650-Set, la NSV 401
alimente les motorisations de désenfumage raccordées en courant
secteur. En cas de coupure de courant, ces dernières sont alimentées
pendant 3 minutes avec 230 VAC stockés dans leur propre pack d'accus
(72h de veille). Ne pas alimenter via la NSV 401 les motorisations de
ventilation éventuellement raccordées au système.
ca.181 mm ca.76 mm
ca.167 mm
NSV 401
12/24
99.824.04 1.1/03/12
Français
513
LE
0
I
F1,25A
TEST
F0,125A
F0,125A
1234567
N
-N
+
S
S
t-
S
A
L+
KZ
Z
E1
1234567
N
-N
+
S
S
t-
S
A
L+
KZ
Z
E2
1234567 1234567
891011 891011
Bez.:
Bez.:
Bez.:
Bez.:
GK VE
VE
Trafo
Trafo
+
+B
-
ERDA
650
GE
min
15
2
45 30
sec
20
2
60 40
Service
567 1234567
11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
E3
E4
650
GE
1234567
891011
1234567
E1
Platine de base
RZN 43xx-E
NM 650
Cache accumulateurs
Transformateur
RZN 43xx-E
GM 650
NSV 401
Structure schématique
Ne pas poser les câbles 230 VAC et 24 VDC dans la même conduite !
Pose des câbles
OK
GE 650LE 513
RZN 43xx-E
2 x Accu RZN 43xx-E
NSV 401
4 x Accu NSV 401
Transformateur
GM 650 NM 650
EM 650
Boîte de dérivation
Secteur 230 VAC
Armoire de commande
Branchement module d'alimentation de secours NM 650
FES: Erreur NSV 401 (Fault Emergency Supply)
SES: Démarrage NSV 401 (Start Emergency Supply)
Le module d'alimentation de secours NM 650 permet « l'échange de messages » entre la RZN 43xx-E et la NSV 401.
LED jaune s'allume - défaut général de la NSV 401 (LED ne s'allume pas en cas de coupure de courant de la RZN 43xx-E)
LED verte s'allume - tension requise à la sortie de la NSV 401
13/24
NSV 401
99.824.04 1.1/03/12
Français
System
Battery-Mode
NSV 401
Battery low
A.V.R active
Battery-Mode
Power
I
O
NM 650
IN: Fault X7 X6 X5 OUT: Start
F - + -
1 2 1 2 1 2 3
X3
X4
X2 Group
FES
1 2 3 4
SES
1 2 3 4 5 6
KS+N+ --
X1 RZN
2
NSV401
RZN 43xx-E
513
LE
0
I
F1,25A
TEST
F0,125A
F0,125A
1 2 3 4 5 6 7
N
-
N
-N
+
N
+
S
S
t
S
S
t-
S
A
L
S
A
L+
K
+
KZ
Z
Z
Z
E1
1 2 3 4 5 6 7
N
-
N
-N
+
N
+
S
S
t
S
S
t-
S
A
L
S
A
L+
K
+
KZ
Z
Z
Z
E2
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
Bez.:
Bez.:
GK VE
VE
Trafo
Trafo
+
+B
-
ERDA
650
GE
min
15
2
45 30
sec
20
2
60 40
Service
5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
E3
E4
650
GE
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7
E1
F
11 2 3 4 5 6
KS+N+--
X1 RZN
X3
X2 Group
FES
1 2 3 4
SES
-
6
16
4
X3 X4
-+
Power
321
X4
Main
Power
321
X4
Main
230 V
230 V
OK
Message de coupure de courant:
OK
OK
+
+
+
+
OK
OK
+
+
+
+
Branchement module de groupe GM 650
Branchemen alimentation de secteur
L'alimentation des motorisations de désenfumage est fournie à la sortie de la NSV 401 et transmise au module de groupe GM 650 (aussi bien en
fonctionnement sur secteur qu'en fonctionnement assisté).
Une alarme dans la RZN 43xx-E déclenche l'alimentation en tension des motorisations de désenfumage pendant 3 min env.
LNPE
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
ION
O
OFF
LNPE
LLNNPEPE
LNPE
1 2 3 4 5
N
-
N
-N
+
N
+
S
S
t
S
S
t-
S
A
L
S
A
L
E1
Trafo
Trafo
+
+B
-
ERDA
RZN-43xx-E
NSV401
LNPE
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
ION
O
OFF
LNPE
NSV 401
Group Modul GM 650
X1
max.
T 10A
IN 230V~ OUT
N
1 2 3 4 5 6 7 8
M
LN E
X2
Motorisations (cf. instructions GE 650-Set)
RZN 43xx-E
LNPE
Alimentation secteur pour la NSV 401 et via transformateur pour la RZN 43xx-E
En aucun cas effectuer un branchement sans mise à la terre ! Raccorder l'appareil au secteur en respectant les phases. Le conducteur
négatif de la batterie est connecté au conducteur neutre de la source d'énergie primaire (réseau public). En cas de mauvaise
connexion, un détecteur de phase dans l'appareil garantit que la phase L de la source d'énergie primaire n'est pas connectée au pôle
négatif de l'accu. En cas de mauvaise connexion, l'appareil n'est pas opérationnel.
513
LE
0
I
F1,25A
TEST
F0,125AF0,125A
F0,125AF0,125A
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
Bez.:
Bez.:
650
GE
min
15
2
45 30
sec
20
2
60 40
Service
IN 230V~
N
1 2 3 4 5 6
LN
NSV 401
14/24
99.824.04 1.1/03/12
Français
NSV 401 Power ON/OFF
Branchement des accumulateurs (respecter la bonne polarité)
Interface service PC
Défaut général, branchement cf. page 13
Commande externe ON/OFF, branchement cf. page 13
230VAC - IN (alimentation secteur), branchement cf. page 14
230VAC - OUT (fonctionnement assisté), branchement cf. page 14
Fusible réinitialisable
Disjoncteur pour les accumulateurs
Ventilateurs internes
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Vue d' ensemble de NSV 401
NSV 401
Battery low
A.V.R active
Battery-Mode
Battery
Battery fail polarity
Battery
Test
Power
I
O
System
Output
Power
100%
50%
20%
Battery-Mode
10 sec.
OK
OK
OK
OK
I
ON
O
OFF
80A
BF1
+
+
+
+
B
C
A
D
E
F
G
HJ
I
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
* (Automatic Voltage Regulator)
Ri valeur
[m ]
10...30
31...50
51...70
71...90
91...110
111...130
131...150
151...170
171...190
191...210
W
Nombre de
clignotements
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Ri à
%
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
Battery-Mode est activé Le dispositif fonctionne pendant 10 sec en mode assisté.
System Il y a un dysfonctionnement ou la sortie NSV 401 présente un court-circuit.
La NSV 401 se trouve en surcharge.
Output Power La barre d'affichage indique la charge présente à la sortie NSV 401.
Aucune charge n'est présente à la sortie.
Battery low
La NSV 401 charge le pack d'accus, la LED s'éteint lorsqu'un état de charge suffisant est atteint.
La capacité restante de l'accu est inférieure au niveau d'alerte prédéfini.
A.V.R.* active Une sous- ou surtension a été détectée sur le réseau d'alimentation.
La NSV 401 réduit / augmente la tension de sortie d'env. 13 % afin de protéger les récepteurs.
Battery-Mode La NSV 401 fonctionne en mode assisté (secteur d'entrée absent ou en dehors de la
tolérance). En cas de besoin, la puissance requise (max. 3200VA & 2000W) est prélevée du
pack d'accus.
Netz OK La NSV 401 fonctionne sur secteur
La tension secteur est en dehors de la tolérance, la tension secteur n'arrive pas à l'entrée
(fusible défectueux ou coupure de courant)
La tension secteur arrive, mais la NSV 401 est arrêtée
Battery Pack d'accus OK
Pack d'accus non connecté ou impédance du circuit d'accus trop élevée
Dispositif en mode assisté ou Battery Test
Battery fail polarity La bonne polarité n'a pas été respectée lors du branchement du pack d'accus, changer la polarité
Surveillance de la batterie
Afin de déclencher le test, presser la touche pendant 3 sec.
Le mode test est indiqué par la LED Battery (alternance rapide de rouge et vert)
Durée du test env. 15 sec --> Après le démarrage manuel du test, une mesure de la résistance intérieure
est effectuée pendant ces 15 sec et le résultat est indiqué par la LED Battery
LED Battery s'allume en rouge Ri <25 mR ou Ri > 140 mR
s'allume en vert 25 mR < Ri < 140 mR
(La Ri valeur est indiquée par le nombre de clignotements)
s'allume
s'allume avec Output Power
s'allume
est éteint
s'allume en
fonctionnement sur secteur
fonctionnement assisté
s'allume
s'allume
s'allume
est éteint
clignote
s'allume en vert
s'allume en rouge
clignote rouge/vert
s'allume (signal sonore)
Battery
Test
OK
OK
OK
NSV 401
Battery low
A.V.R active
Battery-Mode
Battery
Battery fail polarity
Battery
Test
Power
I
O
System
Output
Power
100%
50%
20%
Battery-Mode
10 sec.
OK
OK
I
ON
O
OFF
80A
BF1
+
+
+
+
5
6
7
21
3
10
9
8
4
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Battery
Test
12345
N
-N
+
S
S
t-
S
A
L
E1
Trafo
Trafo
+
+B
-
ERDA
513
LE
0
I
F1,25A
TEST
F0,125A
F0,125A
1234567 1234567
8 9 10 11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
Bez.:
Bez.:
650
GE
min
15
2
45 30
sec
20
2
60 40
Service
15/24
NSV 401
99.824.04 1.1/03/12
Français
Connecter / remplacer les accumulateurs
Respecter la polarisation !
I
ON
O
OFF
Mettre le disjoncteur des accumulateurs sur OFF.
ATTENTION ! Il y a une résistance lorsque vous tournez le disjoncteur.
Power
I
O
Met la sortie de la NSV 401 hors tension
ATTENTION ! L'entrée de la NSV 401 n'est pas hors tension !
Battery
OK
La surveillance de batterie s'allume en rouge
I
ON
O
OFF
Power
I
O
Battery fail polarity
Lorsque la LED clignote et qu'une alarme retentit, l'accu n'est pas connecté dans le respect des polarités, changer
la polarisation de l'accu
La mauvaise polarisation de l'accu et l'activation de l'interrupteur principal de l'accu entraîneraient la
destruction de l'onduleur !
Remettre l'interrupteur de l'alimentation sur ON.
Remettre le disjoncteur sur ON.
La mauvaise polarisation de l'accu et l'activation de l'interrupteur principal de l'accu entraîneraient la
destruction de l'onduleur !
Le cache doit être mis en place en raison du risque de court-circuits et de décharges électriques !
En cas de court-circuit, les accumulateurs peuvent libérer rapidement une grande quantité d'énergie.
Travailler avec beaucoup de précaution afin d'éviter des dommages. Enlever montres, bagues et autres
objets métalliques lors du travail sur les accumulateurs. Utiliser uniquement des outils isolés.
Poser les accumulateurs à l'endroit prévu et les connecter selon le
schéma de branchement, installer le fusible fourni (BF1/80A) entre
l'accu et l'accu .
ATTENTION ! Risque de court-circuit lorsque le cache est
enlevé !
AB
Veiller à éliminer les accumulateurs dans le respect de
l'environnement.
+
-
AB+
-
+
-
+
-
+
-
BF1/80A
-
+
+
-
AB
Respecter l'ordre de branchement !
2.
3.
1.
Battery
OK
La surveillance de batterie doit s'allumer en vert
1. 2. 3.
NSV 401
16/24
99.824.04 1.1/03/12
Español
Tipo NSV 401
Entrada de red:
Rango de entrada 171 - 278 VAC
Frecuencia nominal 50 / 60 HZ
Regulación de sobretensión (+13%)
Regulación de sobretensión (-13%)
Salida NSV:
Potencia de conexión máx. 18Ah Batería 3200 VA/ 2000 W (14,6A)
Potencia de conexión máx. 12Ah Batería 1600 VA/ 1000 W (7,3A)
Modo red 197 - 250 VAC
Modo apoyo 230 VAC (Sinusoidal +/- 5%)
Corriente de salida máx. 13,9A
Capacidad de sobrecarga [110 ... 130 %]: 10-25s, > 130% 1,5s
Rendimiento: AC -> AC > 95%
Conexión de la batería:
Tensión nominal 48 VDC (nominal)
Datos de entorno:
Rango de temp. admisible -5 ... +40°C
Temperatura recomendada +15 ... +25°C
General:
Refrigeración Refrigeración con ventilador
Nivel de ruido < 45 dB
Tolerancias 355 x 250 x 205 mm (H xAxP)
Batería:
Capacidad de la batería 18Ah 4 xArt.-Nr. 30.826.00 Typ 5 (Diseño igual que "Long WP18-12")
Capacidad de la batería 12Ah 4 xArt.-Nr. 30.825.70 Typ 4 (Diseño igual que "Long WP12-12")
Dimensión máx. de la batería 181 x 167 x 76 mm (H xAxP)
Datos técnicos
Contenido
Notas de seguridad / Extensión de suministro / Datos técnicos / Utilización reglamentaria / Características / Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . 17
Descripción del sistema / Estructura esquemática / Conexión del módulo de corriente de emergencia NM 650 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión módulo de grupos GM 650 / Conexión a suministro de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vista general NSV 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión / Cambio de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
¡Tensión de servicio 230 VAC!
Riesgos de lesiones por descarga eléctrica 
¡La conexión a la red debe realizarse en concordancia de fase!
¡El NSV 401 no debe ponerse en funcionamiento sin conductor de
protección bajo ningún concepto!
- Los límites de la potencia aparente y la potencia efectiva no
deben sobrepasarse
- Tener en cuenta las "notas de seguridad" al cambiar/montar las baterías
(véase página 21)
- La conexión y los trabajos en el NSV 401 solo deben ser realizados
por personal electricista autorizado
- En caso de condensación en la superficie se debe esperar como mín.2
horas de aclimatación
- No instalar el NSV 401 cerca de fuentes de calor y garantizar siempre una
circulación de aire sin obstáculos
Notas de seguridad
- Tensión sinusoidal real en la salida del NSV 401, con coeficiente de
distorsión reducido
- Está prohibida la conmutación en paralelo de varios NSV 401
- Suministro de emergencia de 230 VAC
- 72 h de standby sin red
Características
Suministro de corriente de emergencia con cubierta/fusible de batería y
módulo de corriente de emergencia NM 650. Las baterías deben pedirse por
separado.
Extensión de suministro
Suministro de emergencia de instalaciones SVHC de 230 VAC en caso de
alarma. En combinación con centrales RZN 43xx-E y módulos de grupo
SVHC de 230 VAC GE 650 y módulo de corriente de emergencia NM 650.
Utilización reglamentaria
Antes de la puesta en funcionamiento, deberá comprobarse que la
conexión de los cables 230 VAC así como la del acumulador se han
realizado correctamente (véase página 21).
Puesta en funcionamiento
Descripción del sistema
El NSV 401 es un suministrador de corriente de emergencia para
instalaciones SVHC D+H de 230 VAC. En combinación con el lote GE
650, el NSV 401 alimenta los motores SVHC conectados con tensión de
red. En caso de fallo de la red eléctrica, estos son alimentados durante 3
minutos con 230 VAC de su propio banco acumulador (72 h de standby).
Si hubiera motores de ventilación conectados en el sistema, no deben
alimentarse a través del NSV 401.
ca.181mm ca.76mm
ca.167mm
17/24
NSV 401
99.824.04 1.1/03/12
Español
12345
N
-N
+
S
S
t-
S
A
L
E1
Trafo
Trafo
+
+B
-
ERDA
513
LE
0
I
F1,25A
TEST
F0,125A
F0,125A
1234567 1234567
8 9 10 11 8 9 1 0 11
Bez.:
Bez.:
Bez.:
Bez.:
650
GE
min
15
2
45 30
sec
20
2
60 40
Service
Conexion del módulo de corriente de emergencia NM 650
FES: Error NSV 401 (Fault Emergency Supply)
SES: Inicio NSV 401 (Start Emergency Supply)
System
Battery-Mode
NSV 401
Battery low
A.V.R active
Battery-Mode
Power
I
O
NM 650
IN: Fault X7 X6 X5 OUT: Start
F - + -
1 2 1 2 1 2 3
X3
X4
X2 Group
FES
1 2 3 4
SES
1 2 3 4 5 6
KS+N+ --
X1 RZN
2
NSV401
RZN 43xx-E
513
LE
0
I
F1,25A
TEST
F0,125A
F0,125A
1 2 3 4 5 6 7
N
-
N
-N
+
N
+
S
S
t
S
S
t-
S
A
L
S
A
L+
K
+
KZ
Z
Z
Z
E1
1 2 3 4 5 6 7
N
-
N
-N
+
N
+
S
S
t
S
S
t-
S
A
L
S
A
L+
K
+
KZ
Z
Z
Z
E2
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
Bez.:
Bez.:
GK VE
VE
Trafo
Trafo
+
+B
-
ERDA
650
GE
min
15
2
45 30
sec
20
2
60 40
Service
5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
E3
E4
650
GE
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7
E1
F
11 2 3 4 5 6
KS+N+--
X1 RZN
X3
X2 Group
FES
1 2 3 4
SES
-
6
16
4
Mediante el módulo de corriente de emergencia NM 650 tiene lugar un "intercambio de mensajes" entre el RZN 43xx-E y el NSV 401.
El LED amarillo se enciende: avería general del NSV 401 (el LED no se enciende en caso de fallo de la red del RZN 43xx-E)
El LED verde se enciende: petición de tensión en la salida del NSV 401
Placa base
RZN 43xx-E
NM 650
Cubierta de las baterías
Transformador
RZN 43xx-E
GM 650
NSV 401
Estructura esquemática
¡No tender 230 VAC y 24 VDC en el mismo canal de cables!
Tendido de cables
OK
GE 650LE 513
RZN 43xx-E
2 x Batería RZN 43xx-E
NSV 401
4 x Batería NSV 401
Trafo
GM 650 NM 650
EM 650
caja de conexión
Red 230 VAC
Armario de distribución
NSV 401
18/24
99.824.04 1.1/03/12
Español
X3 X4
-+
Power
321
X4
Main
Power
321
X4
Main
230 V
230 V
OK
mensaje de fallo de la red eléctrica
Conexión del módulo de grupos GM 650
Conexión a suministro de red.
Desde la salida del NSV 401, se entrega la alimentación de los motores SVHC al módulo de grupos GM 650 (tanto en modo red como en modo apoyo).
Los motores SVHC se alimentan con tensión durante unos 3 min mediante una alarma en el RZN 43xx-E.
LNPE
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
ION
O
OFF
LNPE
LLNNPEPE
LNPE
1 2 3 4 5
N
-
N
-N
+
N
+
S
S
t
S
S
t-
S
A
L
S
A
L
E1
Trafo
Trafo
+
+B
-
ERDA
RZN-43xx-E
NSV401
LNPE
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
ION
O
OFF
LNPE
NSV 401
Group Modul GM 650
X1
max.
T 10A
IN 230V~ OUT
N
1 2 3 4 5 6 7 8
M
LN E
X2
Motores (véanse las instrucciones
del lote GE 650)
RZN 43xx-E
LNPE
Suministro de red para el NSV 401 y a través del transformador para el RZN 43xx-E .
¡La conexión no debe realizarse sin conductor de protección bajo ninguna circunstancia! La conexión de red debe realizarse en
concordancia de fase. El cable negativo de la batería debe unirse al cable N de la fuente de energía primaria (red pública). Una detección
de fase en el aparato hace que no se conecte la fase L de la fuente de energía primaria al polo positivo del acumulador en caso de
conexión errónea. En caso de conexión errónea el aparato no estará listo para el funcionamiento.
513
LE
0
I
F1,25A
TEST
F0,125A
F0,125A
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
Bez.:
Bez.:
650
GE
min
15
2
45 30
sec
20
2
60 40
Service
IN 230V~
N
1 2 3 4 5 6
LN
513
LE
0
I
F1,25A
TEST
F0,125A
F0,125A
1234567
N
-N
+
S
S
t-
S
A
L+
KZ
Z
E1
1234567
N
-N
+
S
S
t-
S
A
L+
KZ
Z
E2
1234567 1234567
8 9 10 11 8 9 1 0 11
Bez.:
Bez.:
Bez.:
Bez.:
GK VE
VE
Trafo
Trafo
+
+B
-
ERDA
650
GE
min
15
2
45 30
sec
20
2
60 40
Service
567 1234567
11 8 9 10 11
Bez.:
Bez.:
E3
E4
650
GE
1234567
891011
1234567
E1
19/24
NSV 401
99.824.04 1.1/03/12
Español
NSV 401 Power ON/OFF
Conexión de las baterías (tener en cuenta la polaridad)
Interfaz PC Service
Avería general, conexión, véase página 18
Control ON/OFF externo, conexión, véase página 18
230VAC - IN (suministro de red), conexión, véase página 19
230VAC - Out (funcionamiento de apoyo), conexión, véase página 19
Fusible reajustable
Seccionador para baterías
Ventilador interno
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Vista general NSV 401
NSV 401
Battery low
A.V.R active
Battery-Mode
Battery
Battery fail polarity
Battery
Test
Power
I
O
System
Output
Power
100%
50%
20%
Battery-Mode
10 sec.
OK
OK
OK
OK
I
ON
O
OFF
80A
BF1
+
+
+
+
B
C
A
D
E
F
G
HJ
I
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
* (Automatic Voltage Regulator)
Ri Valor
[m ]
10...30
31...50
51...70
71...90
91...110
111...130
131...150
151...170
171...190
191...210
W
Número de
iluminación
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Ri en
%
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
Battery-Mode se presiona La instalación funciona en modo apoyo durante 10 s.
System Hay una avería de funcionamiento o la salida del NSV 401 presenta un cortocircuito.
El NSV 401 está sobrecargado.
Output Power La barra de indicación describe la aparición de carga en la salida del NSV 401.
No hay carga en la salida.
Battery low El NSV 401 carga el banco de baterías, el LED se apaga al alcanzar un estado de carga suficiente.
La capacidad residual de la batería ha descendido por debajo del nivel predeterminado.
A.V.R.* active Se ha detectado una subtensión o sobretensión en la red de suministro.
El NSV 401 reduce / aumenta la tensión de salida en un 13% para proteger a los usuarios.
Battery-Mode El NSV 401 trabaja en el modo apoyo (red de entrada no existente o fuera de la
tolerancia). En caso de necesidad, la potencia necesaria (máx. 3200VA & 2000W) se toma del
banco de baterías.
Netz OK El NSV 401 funciona en el modo red.
Tensión de red fuera de la tolerancia, no hay tensión de red en la entrada
(fusible defectuoso o fallo de la red).
Hay tensión de red, aunque el NSV 401 está desconectado.
Battery Banco de baterías OK.
Banco de baterías no conectado o impedancia excesiva en el circuito de la batería.
Instalación en el modo apoyo o test de batería.
Battery fail polarity El banco de baterías no ha sido conectado con la polaridad correcta, cambiar la polaridad.
Control de la batería
Para iniciar el test, se debe mantener pulsada la tecla durante 3 s.
El modo test se indica mediante el LED de batería (cambia rápido entre rojo y verde),
duración del test: aprox. 15 s --> Tras el inicio manual del test, se realiza en 15 s una
medición de la resistencia interior y se muestra el resultado mediante el LED de batería .
LED de batería se enciende en rojo Ri <25 mR ó Ri > 140 mR
se enciende en verde 25 mR < Ri < 140 mR
(El Ri valor se indica con número de iluminación)
se enciende
se enciende con Output Power
lse enciende
no se enciende
se enciende en modo red
se enciende en modo apoyo
se enciende
se enciende
se enciende
se enciende
parpadea
se enciende en verde
se enciende en rojo
parpadea en rojo/verde
leuchtet (signal ertönt)
no
Battery
Test
OK
OK
OK
NSV 401
Battery low
A.V.R active
Battery-Mode
Battery
Battery fail polarity
Battery
Test
Power
I
O
System
Output
Power
100%
50%
20%
Battery-Mode
10 sec.
OK
OK
I
ON
O
OFF
80A
BF1
+
+
+
+
5
6
7
21
3
10
9
8
4
I
ON
O
OFF
I
ON
O
OFF
before / vor / avant Battery Service
- switch off the battery
- Batterieschalter auf OFF schalten
- débrancher la batterie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Battery
Test
NSV 401
20/24
99.824.04 1.1/03/12
Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

D+H NSV 401 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi