Alpine CDE-125BT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Designed by ALPINE Japan
68-16909Z37-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR
RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIEΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du annder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant dutiliser cet appareil.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούε διαβάστε το πριν χρησιοποιήσετε
τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
MP3/WMA/AAC CD RECEIVER WITH BLUETOOTH
®
CDE-126BT
MP3 CD RECEIVER WITH BLUETOOTH
®
CDE-125BT
3-FR
Contenu
FRANÇAIS
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ........................................... 5
ATTENTION .................................................... 5
PRÉCAUTIONS ............................................... 5
Mise en route
Liste des accessoires ..................................................8
Mise sous et hors tension.........................................8
Sélection de la source................................................8
Retrait et pose du panneau avant.........................8
Retrait..........................................................................8
Pose..............................................................................8
Mise en service de l’appareil...................................9
Réglage du volume ....................................................9
Réglage de la commande d’extinction
progressive....................................................................9
Radio
Écoute de la radio .......................................................9
Préréglage manuel des stations ......................... 10
Préréglage automatique des stations............... 10
Accord d’une station préréglée .......................... 10
RDS
Activation ou désactivation (ON/OFF) des
fréquences alternatives (AF) ................................ 10
Réception des stations RDS régionales
(locales)........................................................................ 10
Réglage du PI SEEK.................................................. 11
Réception des informations routières .............. 11
Réception des informations routières pendant
la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ....... 11
Affichage du radio-texte ....................................... 11
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ......................................................................... 12
Lecture répétée......................................................... 12
M.I.X. (Lecture aléatoire)........................................ 12
Recherche de CD-texte .......................................... 12
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) ...................................... 13
Mode de recherche par nom de dossier...... 13
Mode de recherche par nom de fichier ....... 13
Recherche rapide ..................................................... 13
A propos des données MP3/WMA/AAC ...........13
Terminologie ..........................................................14
Réglage du son
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau
des graves, du niveau des aigus, de la balance
(droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat ............15
Réglage des graves, des aigus et du filtre
passe-haut...................................................................15
Réglage de la commande des graves ...........15
Réglage de la fréquence centrale des graves...15
Réglage de la largeur de bande des graves......15
Réglage du niveau des graves...............................15
Réglage de la commande des aigus..............16
Réglage de la fréquence centrale des aigus.....16
Réglage du niveau des aigus .................................16
Réglage du filtre passe-haut.............................16
Activation/annulation de la correction
physiologique ............................................................16
Autres fonctions
Affichage du texte....................................................16
À propos des indicateurs ...................................16
À propos du « Texte » ..........................................17
Utilisation de la borne d’entrée AUX avant .....17
Menu SETUP
Réglage.........................................................................17
Réglage BLUETOOTH...........................................18
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BT IN) .............................................................................18
Personnalisation du son.....................................18
Réglage du niveau du signal de source .............18
Activation et désactivation du subwoofer........18
Réglage du système du subwoofer .....................18
Personnalisation de l’affichage........................18
Modification de la couleur d’éclairage
(CDE-126BT uniquement)........................................18
Réglage du type de défilement.............................18
Réglage du défilement (TEXT SCR)......................18
Démonstration ............................................................19
Réglage de la langue (CYRILLIC) ...........................19
MP3/WMA/AAC.....................................................19
Lecture de données MP3 (PLAY MODE).............19
Appareil externe ...................................................19
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)....................................................................19
Réglage du mode AUX+ SETUP ............................20
Réglage du mode AUX NAME................................20
4-FR
Contenu
FRANÇAIS
Appel mains libres BT
Configuration avant utilisation ........................... 20
A propos des données BLUETOOTH.............. 20
Avant d’utiliser la fonction mains libres ...... 20
Procédure de connexion d’un périphérique
BLUETOOTH (liaison)........................................... 21
Réglage de la fonction BLUETOOTH.................. 21
Réglages de la fonction BLUETOOTH............ 21
Réglage de la langue de BT Menu........................21
Configuration du dispositif BLUETOOTH...........21
Réglage du mode de recherche............................21
Réception automatique des appels
(Auto Answer)..............................................................21
Suppression d’un dispositif BLUETOOTH de la
liste ..................................................................................22
Affichage du nom du fournisseur de
téléphonie.....................................................................22
Réglage du volume de l’entrée microphone....22
Sélection de lenceinte de sortie...........................22
Affichage de la version du firmware....................22
Mise à jour du firmware ...........................................22
Commande du téléphone mains libres ........... 22
A propos du téléphone mains libres............. 22
Répondre à un appel .......................................... 22
Raccrocher le téléphone ................................... 23
Fonction de rappel .............................................. 23
Effectuer un appel ............................................... 23
Rappel d’un numéro dans l’historique des
appels sortants............................................................23
Numérotation à partir de l’historique des
appels entrants ...........................................................23
Numérotation à partir de l’historique des
appels en absence .....................................................23
Numérotation à partir du répertoire...................24
Recherche alphabétique dans le répertoire.....24
Numérotation vocale.............................................. 24
Réglage du volume lors de la réception d’un
appel............................................................................. 24
Commutation du son d’un appel....................... 24
Clé USB (en option)
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC avec la
clé USB (en option).................................................. 25
Connexion de la clé USB (en option) ................ 25
Pour connecter la clé USB................................. 25
Pour retirer la clé USB ......................................... 25
A propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la
clé USB ......................................................................... 25
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone ...............................26
Lecture..........................................................................26
Recherche d’un morceau souhaité ....................26
Recherche rapide......................................................27
Fonction de recherche directe.............................27
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur ....27
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)..........................28
Lecture répétée .........................................................28
Affichage du texte....................................................28
Informations
En cas de problème .................................................29
Problèmes communs ..........................................29
Radio .........................................................................29
CD...............................................................................29
MP3/WMA/AAC.....................................................29
Audio.........................................................................29
iPod............................................................................29
Indications relatives au lecteur de CD...........29
Indications relatives à la clé USB.....................30
Indications relatives au mode iPod................30
Mode BLUETOOTH ...............................................31
Indications relatives à tous les modes ..........31
Spécifications .............................................................31
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT......................................... 32
ATTENTION.................................................. 32
PRÉCAUTIONS............................................. 32
Installation ..................................................................33
Retrait .......................................................................33
Installation du microphone ..................................33
Raccordements..........................................................34
5-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un
risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer lunité.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité sest
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidi sévapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le
mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou au centre
de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les
réparations.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans lappareil quand celui-ci est
hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc
pas de charger plusieurs disques.
AVERTISSEMENT
6-FR
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque nest pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET
avec un objet pointu comme un stylo à bille.
Lécoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
saffiche si un disque nest pas inséré correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de lorifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour
de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de toute autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
Directement au soleil ou à la chaleur,
À l’humidité et à l’eau,
Aux poussières excessives,
Aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
Nexposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
Napposez pas dautocollants ou détiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant
une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Le tableau suivant indique les types de disques pris en charge par
chaque modèle.
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio.
Orice central
Orice central
Disque neuf
Périphérie
(résidus)
Résidus
CORRECT
INCORRECT CORRECT
CD CD-TEXTE MP3 WMA AAC
CDE-126BT 
CDE-125BT 
Feuille transparente Stabilisateur de disque
7-FR
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés
dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des
conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué
ou qui ont fait lobjet d’une tentative de réenregistrement et CD
protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
Utilisez des disques dont les fichiers MP3 ont été créés dans un
format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/
AAC » à la page 13.
Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus
sur un disque, nentraînent la production daucun son en cas de
lecture.
Protection de la borne de connexion USB
Vous pouvez connecter uniquement des clés USB à la borne de
connexion USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de lappareil
nest pas garanti si vous utilisez dautres produits USB. Un répétiteur
USB nest pas pris en charge.
Ne raccordez pas une clé USB dont la largeur est supérieure à 20 mm.
Evitez en outre de raccorder simultanément une clé USB et l’entrée
auxiliaire avant.
Si vous insérez un dispositif USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie
et peut être dangereux lors de la conduite.
Procurez-vous un câble dextension USB, vendu dans le commerce, et
connectez-le correctement.
Selon le type de dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil
ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont les
suivants : MP3/WMA/AAC.
Vous pouvez afficher le nom de lartiste, du morceau, etc., mais il est
possible que certains caractères ne saffichent pas correctement.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données,
etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de
ce produit.
Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode demploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
Évitez d'utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du soleil ou
à des températures élevées.
Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances corrosives.
Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
La clé USB ne prend en charge que 512 ou 2 048 octets par secteur.
Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne
pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
Le fonctionnement de la clé USB nest pas garanti. Utilisez la clé USB
conformément aux conditions d’utilisation.
Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel
dencodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou naffiche pas
correctement.
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut
pas être lu.
La clé USB peut prendre un certain temps pour démarrer la lecture. Si
la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est
possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement
lente.
Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 »,
« wma » ou « m4a ».
N'ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre
qu'un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les
enceintes et/ou les amplificateurs.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d'autres pays.
Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l' accessoire
électronique a été spécialement conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des
standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n'est pas
responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en
vigueur.
Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou
des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
La marque et les logos BLUETOOTH
®
sont des marques de
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère
aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour
une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des recettes) en
temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre
support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets
et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de
contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la
demande. Une licence indépendante est requise pour ce type
d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez
http://www.mp3licensing.com »
8-FR
Liste des accessoires
Unité principale........................................................................1
Câble d’alimentation................................................................1
Microphone (4 m) .....................................................................1
Gaine de montage....................................................................1
Etui ............................................................................................1
Capuchon en caoutchouc ........................................................1
Boulon à six pans......................................................................1
Vis (M5 × 8)................................................................................4
Mode d’emploi......................................................1 exemplaire
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous
tension.
Remarque
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches et
(Retrait).
Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du
volume est 12.
Sélection de la source
Appuyez sur SOURCE pour modifier la source.
TUNER DISC USB AUDIO iPod
*1
/AUX+
*2
AUX
*3
TUNER
*1 Uniquement lorsque l’iPod/iPhone est raccordé et que AUX+
SETUP est rég sur OFF, reportez-vous à la section « Réglage
du mode AUX+ SETUP » à la page 20.
*2 Saffiche uniquement lorsque AUX+ SETUP est défini sur ON ;
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » à
la page 20.
*3 Reportez-vous à la section « Utilisation de la borne dentrée
AUX avant » à la page 17.
Retrait et pose du panneau avant
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur la touche (Retrait), située en bas à gauche,
jusqu’à ce que le panneau avant se détache.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le
vers vous.
Remarques
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau
avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil.
Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de
l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Remarques
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il ny a pas de poussière ni
de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en route
SOURCE/
6/DIMMER
FUNC./SETUP
Rotary encoder
Retrait
Pose
9-FR
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez lappareil pour
la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Retirez le panneau avant amovible.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet
pointu.
Réglage du volume
Tournez le Rotary encoder jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
Réglage de la commande dextinction
progressive
1
Appuyez sur FUNC.SETUP afin que l’indicateur
s’allume.
2
Appuyez plusieurs fois sur 6DIMMER pour sélectionner
le mode DIMMER.
DIMMER-A (mode Auto) DIMMER ON DIMMER OFF
DIMMER-A
Mode DIMMER-A :
Pour diminuer la luminosité de l’affichage lorsque les phares du
véhicules sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le
rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité.
Mode DIMMER ON :
Permet de maintenir une luminosité faible.
Mode DIMMER OFF :
Permet de maintenir une luminosité élevée.
3
Appuyez sur FUNC.SETUP pour activer le mode normal.
L’i n d i ca t e u r s’éteint.
Remarques
Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération nest effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
séteint.
Cette fonction est inopérante lorsque ILLUMINATI est défini sur un
réglage autre que TYPE1 pour le CDE-126BT, reportez-vous à la
section « Modification de la couleur d’éclairage (CDE-126BT
uniquement) » à la page 18.
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BANDTA jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de
recherche de fréquence.
DX SEEK (Mode distance) SEEK (Mode local) OFF (Mode
manuel) DX SEEK
Remarque
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la
station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence
change en continu.
Commutateur RESET
Radio
BAND/TA
SOURCE/
FUNC./SETUP
TUNE/A.ME

Preset buttons
(1 through 6)
10-FR
Préréglage manuel des stations
Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez
mémoriser, maintenez enfoncée pendant au moins 2
secondes la preset buttons (1 through 6) sous laquelle
vous souhaitez prérégler la station.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
Remarques
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
•Si lindicateur s’allume, appuyez sur FUNC.SETUP pour
l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre opération.
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BANDTA jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant
que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner
recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus
puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées
sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance
des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
Si aucune station nest mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
Sélectionnez la gamme, puis appuyez sur la preset
buttons (1 through 6) sous laquelle la station souhaitée
est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
Remarque
•Si lindicateur s’allume, appuyez sur FUNC.SETUP pour
l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre opération.
Activation ou désactivation (ON/OFF) des
fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles que
des informations routières et les noms des stations, et de refaire laccord
sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur FUNC.SETUP afin que l’indicateur
s’allume.
2
Appuyez sur 1AF pour activer (ON) ou désactiver (OFF)
le mode de fréquences alternatives (AF).
3
Appuyez sur FUNC.SETUP pour activer le mode de
présélection.
L’i n d i ca t e u r s’éteint.
Remarques
Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne
automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la
syntonisation automatique.
Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération nest effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
séteint.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1
Maintenez la touche FUNC.SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour activer le mode SETUP.
RDS
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières
TA Annonces routières
EON Autres réseaux renforcés
BAND/TA
/ENT
VIEW
1/AF
FUNC./SETUP
/SOUND

Rotary encoder
11-FR
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode
REGIONAL, puis appuyez sur ENT.
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS
locales correspondantes.
4
Maintenez la touche FUNC.SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur SOUND pour revenir au mode précédent.
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage du PI SEEK
1
Maintenez la touche FUNC.SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode PI
SEEK, puis appuyez sur ENT.
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner ON ou OFF.
4
Maintenez la touche FUNC.SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur SOUND pour revenir au mode précédent.
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réception des informations routières
1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station
d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée,
l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission
d’informations routières commence, l’appareil la reçoit
automatiquement et l’indication « TRF-INFO » s’affiche à l’écran
pendant 5 secondes.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Remarques
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de
réception, appuyez brièvement sur BANDTA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des
prochaines informations routres.
Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord
avec SEEK.
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la
radio
1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une station
qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations
routières d’une autre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
Remarque
Lampli-tuner est équi de la fonction EON (autres réseaux renforcés)
qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF).
L’indicateur « EON » sallume lorsqu’une station RDS EON est reçue. Si
la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières,
l’ampli-tuner accorde automatiquement une station qui diffuse les
informations routières.
3
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception
des informations routières.
L’in di cateur « TA » s’éteint.
Affichage du radio-texte
Il est possible dafficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM
en mode radio pour sélectionner l’affichage du
radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS) :
PS (Nom du service de programme)
*
TEXTE RADIO PS (Nom
du service de programme)
* Si vous appuyez sur VIEW pendant au moins 2 secondes
lorsque PS est affiché en mode radio, la fréquence saffiche alors
pendant 5 secondes.
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS):
FRÉQUENCE TEXTE RADIO FRÉQUENCE
Le message « WAITING » apparaît pendant quelques secondes,
puis il commence à défiler sur l’affichage.
Remarque
Si aucun message nest diffusé, ou si lappareil ne peut pas recevoir
correctement un message, « NO TEXT » apparaît sur l’affichage.
12-FR
Lecture
Le tableau suivant indique les types de disques pris en charge par chaque
modèle.
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
Remarque
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCEpour passer au
mode DISC.
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur 1AF ou 2 pour sélectionner le dossier de votre
choix.
Appuyez sur la touche 1AF ou 2 et maintenez-la enfoncée
pour parcourir les dossiers.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de
façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur ENT.
Appuyez de nouveau sur ENT pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
•Lindicateur « » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
CDE-125BT (compatible avec MP3)/CDE-126BT (compatible avec
MP3/WMA/AAC) :
Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC aches auprès d’iTunes
Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par
copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
Laffichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas safficher correctement.
Lecture répétée
1
Appuyez sur 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
*1 Une seule piste est lue d’une manière répétée.
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.
(mode MP3/WMA/AAC uniquement)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
Appuyez sur 5.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
*1 Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. (mode CD
uniquement)
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.
(mode MP3/WMA/AAC uniquement)
*3 Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire. (mode MP3/WMA/
AAC uniquement)
*4 En mode USB, tous les fichiers enregistrés dans la clé USB sont
lus dans un ordre aléatoire et l’indicateur « » sallume.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le
disque nest pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuées à laide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ESC pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche et l’indicateur « »
s’allume.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la piste de
votre choix, puis appuyez sur ENT.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
CD/MP3/WMA/AAC
CD CD-TEXTE MP3 WMA AAC
CDE-126BT 
CDE-125BT 
45SOURCE/ 21/AF
/SOUND
/ESC
/ENT

Rotary encoder
*1
*2
*3/*4
*2
*1
13-FR
Remarques
Maintenez la touche ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération nest exécutée dans les 10 secondes.
Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et
s’affichent pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ESC pour activer le mode de recherche.
L’in di cateur « » s’allume.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode de
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur ENT.
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le dossier de
votre choix.
4
Appuyez sur ENT pendant au moins 2 secondes pour
lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
Maintenez la touche ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération nest exécutée dans les 10 secondes.
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENT. La recherche des fichiers contenus dans le
dossier commence.
•Appuyez sur SOUND pour quitter le mode de recherche par nom
de dossier à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom
de fichier.
Le dossier racine est représenté par « ROOT ».
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ESC pour activer le mode de recherche.
L’in di cateur « » s’allume.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode de
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur ENT.
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
Rotary encoder.
4
Appuyez sur ENT pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
Maintenez la touche ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération nest exécutée dans les 10 secondes.
•Appuyez sur SOUND en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
•Appuyez sur 1AF ou 2 pour sélectionner un autre dossier.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher des pistes (fichiers).
1
Maintenez la touche ESC enfoncée pendant au moins
2 secondes en mode CD/MP3/WMA/AAC pour activer le
mode de recherche rapide.
L’in di cateur « » s’allume.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la piste
(fichier) de votre choix.
La lecture de la piste sélectionnée commence immédiatement.
Remarque
Maintenez la touche ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération nest exécutée dans les 10 secondes.
A propos des données MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémuration, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 » est une norme
de compression prescrite par l’ organisation internationale de
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
Lencodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très
élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille
originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la qualité du
CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant
les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media
Audio » correspond à des données audio
comprimées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent
offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de
petite taille.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de
la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/WMA/
AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC,
reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil portent
l’extension de fichier « mp3 », « wma » ou « m4a ». Les fichiers sans
extension ne peuvent pas être lus (les fichiers WMA versions 7.1, 8 et 9
sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge,
pas plus que les fichiers AAC bruts (portant l’extension « .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel
utilisé est conforme à un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il
est possible que le format soit illisible, malgré que lextension soit
correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Mode de recherche par nom de dossier
Mode de recherche par nom de fichier
14-FR
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
WMA
AAC
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
Tags ID3 / tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2 et les tags WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag, cet appareil
peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de
l’album des données de tag ID3 ou de tag WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques
d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15 pour les tags WMA) et le
trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge,
l’indication « NO SUPPORT » s’affiche.
Si les informations contiennent des caractères autres qu’un tag ID3, la
lecture du fichier risque d’être impossible.
Les informations de tags peuvent ne pas s'afficher correctement en
fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir
jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers racines compris) tandis que le
nombre maximal de dossiers est de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Level 1 ou
Level 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est
limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROW XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le
logiciel d’enregistrement. Lordre de lecture ne correspond donc
peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la
documentation du logiciel. Lordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant.
* Le numéro et le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne contient
aucun fichier.
bit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Ta g
Informations concernant les chansons, telles que les titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/
AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet
du système de fichiers. Cest lui qui contient l’ensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est
gravé.
Taux d’échan-
tillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 kbps
Taux d’échan-
tillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire : 48 - 192 kbps
Taux d’échan-
tillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 16 - 320 kbps
Terminologie
Dossier racine
Dossier Fichier MP3/WMA/AAC
15-FR
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau
des graves, du niveau des aigus, de la
balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur le Rotary encoder (AUDIO)
pour sélectionner le mode désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change
de la façon suivante :
SUBWOOFER
*
BASS LEVEL TRE LEVEL BALANCE FADER
DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
* Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible
de régler son niveau.
Remarque
Si vous nexécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
2
Tournez le Rotary encoder jusqu’à ce que le son désiré
soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, le réglage de BASS LEVEL
et TRE LEVEL effectué précédemment revient aux valeurs par
défaut.
Réglage des graves, des aigus et du filtre
passe-haut
Suivez les étapes 1 à 3 pour sélectionner l’un des modes de réglage à
modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour plus
d’informations sur loption sélectionnée.
1
Appuyez sur SOUND pour sélectionner le mode de
réglage du son de votre choix.
BASS TREBLE HPF BASS
2
Tournez le Rotary encoder ou appuyez sur BANDTA,
SOURCE, etc., pour modifier le réglage.
3
Maintenez la touche ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Remarques
Si vous nexécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est activée
(ON).
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de
manière à créer la tonalité de votre choix.
Désignation du réglage : BASS
Réglage de la fréquence centrale des graves
Appuyez sur BANDTA pour sélectionner la fréquence
centrale des graves.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
Réglage de la largeur de bande des graves
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner la largeur de
bande des graves.
Modifie la largeur de bande des graves accentuée en large ou
étroite. Un réglage large accentue une large plage de fréquences
au-dessus et en dessous de la fréquence centrale. Un réglage
étroit, par contre, n’accentue que les fréquences proches de la
fréquence centrale.
Réglage du niveau des graves
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau de
graves souhaité (–7~+7)
*
.
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
Rotary encoder. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau
du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la
balance (droite et gauche), de léquilibreur (avant/arrière) et de la
fonction Defeat » à la page 15.
Remarque
Les réglages du niveau des graves seront mémorisés individuellement
pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce que vous les
modifiiez. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des
graves réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les
autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.).
Réglage du son
Subwoofer +0 ~ +15
Niveau des graves -7 ~ +7
Niveau des aigus -7 ~ +7
Balance L15 ~ R15
Équilibreur R15 ~ F15
Fonction Defeat ON/OFF
Volume 0 ~ 35
BAND/TA
/SOUND
SOURCE/
/ESC
Rotary encoder (AUDIO/LOUD)
Réglage de la commande des graves
(Etroite)
(Large)
16-FR
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des aigus de manière
à créer la tonalité de votre choix.
Désignation du réglage : TREBLE
Réglage de la fréquence centrale des aigus
Appuyez sur BANDTA pour sélectionner la fréquence
centrale des aigus.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
Réglage du niveau des aigus
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau des
aigus souhaité (–7 ~ +7)
*
.
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
Rotary encoder. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau
du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la
balance (droite et gauche), de léquilibreur (avant/arrière) et de la
fonction Defeat » à la page 15.
Remarque
Les réglages du niveau des aigus seront mémorisés individuellement
pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce que vous les
modifiiez. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources,
ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD,
etc.).
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
Désignation du réglage : HPF
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence
HPF de votre choix.
OFF 60 Hz 80 Hz 100 Hz
Toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence de
coupure choisie sont reproduites.
Activation/annulation de la correction
physiologique
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus
bas et les plus élevés à faible niveau découte. Elle corrige ainsi la perte de
sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
Appuyez sur Rotary encoder (LOUD) pendant au moins 2
secondes pour activer ou annuler la correction
physiologique.
Remarque
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est activée
(ON).
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est
également possible dafficher le nom de dossier, le nom de fichier et le
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Remarque
Lorsque TEXT SCR est réglé sur SCR MANU, maintenez la touche
VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte
actuel une seule fois (sauf mode Radio).
Laffichage en mode Radio:
S’il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du service de programme)
*1
TEXTE RADIO PS
(Nom du service de programme)
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
FRÉQUENCE TEXTE RADIO FRÉQUENCE
Laffichage en mode CD :
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOU TEXTE (NOM DU DISQUE)
*2
TEXTE (NOM DE LA PISTE)
*2
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOU
Laffichage en mode MP3/WMA/AAC :
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ Nº DU DOSSIER/Nº DU FICHIER
NOM DU DOSSIER NOM DU FICHIER NOM DE L'ARTISTE
*3
NOM DE L'ALBUM
*3
NOM DU MORCEAU
*3
Nº DU
FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en
fonction du mode sélectionné.
Réglage de la commande des aigus
Réglage du filtre passe-haut
Autres fonctions
À propos des indicateurs
Indica-
teur/
Mode
Mode CD
Mode MP3/
WMA/AAC/USB
AUDIO
Mode iPod/
iPhone
Affichage du
nom de
dossier
*2
Affichage du
nom de
l’artiste
*1
Affichage du
nom de
l’artiste
*1
Affichage du
texte (nom du
disque
*3
)
Affichage du
nom de
l’album
*1
Affichage du
nom de
l’album
*1
VIEW
SOURCE/
17-FR
*1 Informations sur le tag:
Sil nexiste aucune information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/
« SONG » est affiché.
*2 Le dossier racine est représenté par « ROOT ».
*3 En cas d’absence de texte (nom du disque ou de la piste), « DISC
TEXT »/« TRACK TEXT » est affiché.
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de
texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles
informations sont appelées « texte ».
Remarques
Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet
appareil, suivant le type de caractère.
L’indication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les informations de
texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
Utilisation de la borne d’entrée AUX avant
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit de
le raccorder à la borne d’entrée du panneau avant. Vous devez vous
procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à
miniprise phono 3,5ø, ou miniprise phono 3,5ø à miniprise phono 3,).
Appuyez sur SOURCE, puis sélectionnez le mode AUX
pour utiliser le lecteur portable.
Remarque
Si vous raccordez une clé USB directement à la borne USB, la taille ou
la forme peut gêner vos manoeuvres ; il est par conséquent conseillé
d'éviter de connecter simultanément une borne d'entrée AUX et une clé
USB.
Réglage
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de
modifier la personnalisation du son, de laffichage, etc.
1
Maintenez la touche FUNC.SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le menu
SETUP de votre choix, puis appuyez sur ENT.
(par ex., sélectionnez SUBWOOFER)
BT IN PLAY MODE AUX+ SETUP AUX+ NAME
*1
AUX
NAME POWER IC DEMO SUBWOOFER SUBW SYS
*2
ILLUMINATI
*3
SCROLLTYPE TEXT SCR FM-LEVEL
REGIONAL
*4
PI SEEK
*5
CYRILLIC BT IN
*1 Saffiche uniquement si AUX+ SETUP est réglé sur ON.
*2 Saffiche uniquement si SUBWOOFER est réglé sur ON.
*3 CDE-126BT uniquement.
*4 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS
régionales (locales) » à la page 10.
*5 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » à la page 11.
3
Tournez le Rotary encoder pour modifier le réglage.
(par ex., sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF.)
4
Maintenez la touche FUNC.SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour revenir au mode normal.
Remarques
Appuyez sur SOUND pour revenir au mode précédent.
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Affichage du
texte (nom de
la piste
*3
)
Affichage du
nom du
morceau
*1
/
nom du fichier
Affichage du
nom du
morceau
*1
À propos du « Texte »
Indica-
teur/
Mode
Mode CD
Mode MP3/
WMA/AAC/USB
AUDIO
Mode iPod/
iPhone
Lecteur portable, etc.
Unité principale
ou
Câble adaptateur en option
(connecteur à broche RCA [rouge, blanc]
miniprises 3,5ø) ou (miniprises 3,5ø).
Menu SETUP
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des modes SETUP
à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour
plus d’informations sur l’option SETUP sélectionnée.
/ENT
/SOUND
FUNC./SETUP
SOURCE/
Rotary encoder (AUDIO)
18-FR
Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN)
La technologie BLUETOOTH vous permet deffectuer des appels mains
libres à partir d’un téléphone portable muni de la fonction
BLUETOOTH.
Désignation du réglage : BT IN
Valeurs du réglage :
BT ADAPTER (Réglage initial) / BT OFF
BT ADAPTER:
Réglez ADAPTER lorsque vous utilisez la fonction BLUETOOTH.
Pour plus d’informations sur la procédure de configuration,
reportez-vous à la section « Réglage de la fonction
BLUETOOTH » à la page 21.
BT OFF:
Réglez OFF lorsque vous n’utilisez pas la fonction BLUETOOTH.
Réglage du niveau du signal de source
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur CD et la radio FM
est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
Désignation du réglage : FM-LEVEL
Valeurs du réglage :
FM-LV HI (Réglage initial) / FM-LV LOW
Activation et désactivation du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, effectuez la procédure ci-dessous pour
régler le niveau de sortie.
1
En mode normal, appuyez plusieurs fois sur le Rotary
encoder (AUDIO) pour sélectionner le mode SUBWOOFER.
2
Réglez le niveau en tournant le Rotary encoder.
Désignation du réglage : SUBWOOFER
Valeurs du réglage :
SUBW ON (Réglage initial) / SUBW OFF
SUBW ON:
Sélectionnez ON lorsque le subwoofer est activé.
SUBW OFF:
Sélectionnez OFF lorsque le subwoofer est désactivé.
Réglage du système du subwoofer
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour obtenir l’effet de subwoofer désiré.
Désignation du réglage : SUBW SYS
Valeurs du réglage :
SUBW SYS 1 (Réglage initial) / SUBW SYS 2
SUBW SYS 1:
Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage du volume
principal.
SUBW SYS 2:
Le niveau du subwoofer est différent du réglage du volume
principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même
lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
Modification de la couleur d’éclairage
(CDE-126BT uniquement)
Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des quatre touches suivantes.
SOURCE, BANDTA, , .
Désignation du réglage : ILLUMINATI
Valeurs du réglage :
ILUM TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4
TYPE1 :
Lorsque la couleur des quatre touches est bleue, la couleur des
autres touches est rouge.
TYPE2 :
Lorsque la couleur des quatre touches est verte, la couleur des
autres touches est verte.
TYPE3 :
Lorsque la couleur des quatre touches est ambre, la couleur des
autres touches est rouge.
TYPE4 :
Lorsque la couleur des quatre touches est rouge, la couleur des
autres touches est rouge.
Réglage du type de défilement
Choisissez l’une des deux méthodes de défilement.
Sélectionnez celle de votre choix.
Désignation du réglage : SCROLLTYPE
Valeurs du réglage :
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (Réglage initial)
SCR TYPE1:
Les caractères défilent de droite à gauche, un caractère à la fois.
SCR TYPE2:
Les caractères s’accumulent de gauche à droite, un caractère à la
fois. Lorsque l’affichage est rempli, il s’efface et les autres mots
s’affichent de la même manière, jusqu’à ce que tous les mots du
titre aient été affichés.
Réglage du défilement (TEXT SCR)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste enregistrés
sur des disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des
fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les tags.
Désignation du réglage : TEXT SCR
Valeurs du réglage :
SCR AUTO / SCR MANU (Réglage initial)
SCR AUTO:
Les informations de CD-texte, les informations texte des noms de
dossier et de fichier ainsi que les tags défilent automatiquement.
SCR MANU:
L’affichage défile uniquement au moment où vous chargez un
disque, changez de piste, etc.
Remarque
Lappareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers, les
noms des fichiers ou les tags.
Réglage BLUETOOTH
Personnalisation du son
Personnalisation de l’affichage
19-FR
Démonstration
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
Désignation du réglage : DEMO
Valeurs du réglage :
DEMO ON / DEMO OFF (Réglage initial)
Remarque
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
Réglage de la langue (CYRILLIC)
Réglez la langue daffichage.
Désignation du réglage : CYRILLIC
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
OFF :
Anglais, caractères latins
ON :
Russe, Anglais
Remarque
Consultez le tableau ci-dessous pour un exemple d’affichage russe sur
cet appareil.
Lecture de données MP3 (PLAY MODE)
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/
WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois,
dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous
pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des
données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD
et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où
débutent les données de CD du disque.
Désignation du réglage : PLAY MODE
Valeurs du réglage :
CD-DA (Réglage initial) / CDDA/MP3
CD-DA:
Seul le CD de données de la session 1 peut être lu.
CDDA/MP3:
Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC
en mode mixte et des disques multisessions.
Remarque
Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà
inséré, retirez-le au préalable.
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de lamplificateur intégré.
Désignation du réglage : POWER IC
Valeurs du réglage :
POW ON (Réglage initial) / POW OFF
POW ON :
Les enceintes sont pilotées par un amplificateur intégré.
POW OFF :
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée
pour piloter un amplificateur externe. Quand ce mode est activé,
l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé et ne
peut plus piloter les enceintes.
POW ON :
D
D:
Таблица символов для
русского языка
Дисплей
Символ
C:
CDCDCDC
MP3/WMA/AAC
Appareil externe
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
Avant
droite
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Arrière
droite
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Arrière
gauche
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Avant
gauche
20-FR
POW OFF :
CDE-126BT:
CDE-125BT:
Remarque
Le système német aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur OFF.
Réglage du mode AUX+ SETUP
Vous pouvez raccorder un appareil externe (un lecteur audio portable,
par exemple) au connecteur Full Speed de cet appareil. Un câble de
conversion (KCE-237B) pour l'activation de la borne AUX IN (en
option) est requis.
Néanmoins, vous ne pouvez pas raccorder simultament un lecteur
portable et un iPod/iPhone au connecteur Full Speed.
Désignation du réglage : AUX+ SETUP
Valeurs du réglage :
AUX+ ON / AUX+ OFF (Réglage initial)
AUX+ ON
*
:
Réglez sur ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous
appuyez sur SOURCE et si vous sélectionnez AUX+, le son du
dispositif portable est reproduit sur cet appareil.
* Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX+ lorsque AUX+
est réglé sur ON.
Appuyez sur ENT lorsque AUX+ est réglé sur ON,
sélectionnez AUX+ NAME en tournant le Rotary encoder,
puis appuyez sur ENT. Tournez ensuite le Rotary
encoder pour sélectionner le nom AUX+ de votre choix.
AUX+ OFF:
Réglez sur OFF lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé.
Réglage du mode AUX NAME
Vous pouvez modifier l’affichage AUX NAME dans le mode SETUP.
Désignation du réglage : AUX NAME
Valeurs du réglage :
AUXILIARY
*1
(Réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE
*2
/
GAME
*1 Une fois le réglage terminé, AUX saffiche sur l’appareil.
*2 Une fois le réglage terminé, PMD s’affiche sur l’appareil.
Configuration avant utilisation
BLUETOOTH est une technologie sans fil permettant la
communication entre un appareil portable et un ordinateur personnel à
de courtes distances. Vous pouvez ainsi passer des appels mains libres ou
transmettre des données entre des périphériques compatibles
BLUETOOTH.
Remarques
Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu’un dispositif
compatible BLUETOOTH ne puisse pas établir la connexion avec cet
appareil.
Le fonctionnement correct de cet appareil avec tous les dispositifs
compatibles BLUETOOTH nest pas garanti. Pour plus d’informations
sur l’utilisation du périphérique compatible BT, consultez votre
revendeur ALPINE ou le site Web d’ALPINE.
Selon lenvironnement d’utilisation, il est possible que la connexion sans
fil BLUETOOTH soit instable.
Lorsque vous passez un appel ou effectuez des réglages, veillez à arrêter
le véhicule dans un lieu sûr.
Selon le(s) dispositif(s) compatible(s) BLUETOOTH, cette fonction peut
être différente. Reportez-vous au mode demploi du ou des dispositifs
connectés.
Lorsque vous recherchez cet appareil à l’aide d’un téléphone compatible
BLUETOOTH, le nom de l’appareil saffiche de façon à représenter le
nom du modèle.
Avant d’utiliser la fonction téléphone mains libres, vous devez effectuer
les réglages suivants.
Réglez « BT IN » sur BT ADAPTER. Reportez-vous à la
section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à
la page 18.
Remarque
Avant dutiliser un téléphone mains libres, il doit être relié à cet
appareil. Reportez-vous à la section « Réglage de la fonction
BLUETOOTH » à la page 21.
Avant
gauche
Amplicateur
Avant
droite
Arrière
gauche
Amplicateur
Arrière
droite
Avant
gauche
Amplicateur
Avant
droite
Appel mains libres BT
A propos des données BLUETOOTH
Avant d’utiliser la fonction mains libres
/VOICE DIAL
1/AF (ABC)
2 (ABC)
FUNC./SETUP
/ENT
Rotary encoder
21-FR
Pour plus de détails sur la commande d’un dispositif compatible
BLUETOOTH, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif
compatible BLUETOOTH.
1
Etablissez une connexion BLUETOOTH à partir d’un
dispositif compatible BLUETOOTH.
2
Le code (« 0000 ») s’affiche sur l’appareil connecté.
Remarque
Le code PIN par défaut est « 0000 ».
3
Saisissez le code (« 0000 ») sur un dispositif compatible
BLUETOOTH.
4
Si cet appareil est correctement raccordé à un
périphérique compatible BLUETOOTH, « CONNECTED »
s’affiche, puis l’appareil revient au mode normal.
Remarques
Le numéro d’enregistrement 5 est supprimé lorsque vous placez la clé de
contact de ACC sur OFF. Si les 5 positions ont été enregistrées, vous ne
pouvez pas enregistrer le 6ème périphérique. Pour enregistrer un autre
périphérique, vous devez tout d’abord en supprimer un de la position 1
à 5.
Si le raccordement d’un appareil compatible BLUETOOTH été effectué
correctement, l’unité se connecte automatiquement à lappareil
précédemment connecté dès que la clé de contact de la voiture est en
position ON. La connexion automatique risque cependant d’échouer. Si
tel est le cas, procédez à une connexion manuelle.
Réglez « VISIBLE M » sur VISI M ON pour que cet appareil puisse
détecter un téléphone portable, reportez-vous à la section « Réglage du
mode de recherche » à la page 21. Pour plus de détails sur la saisie du
code (clé), reportez-vous au mode d’emploi du téléphone portable.
Réglage de la fonction BLUETOOTH
Les étapes 1 à 4 suivantes sont communes à plusieurs fonctions
BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.
Remarques
Lors d’un appel, il est impossible deffectuer les réglages de la fonction
BLUETOOTH.
Réglez « BT IN » sur BT ADAPTER, puis effectuez le réglage de la
fonction BLUETOOTH.
1
Maintenez la touche FUNC.SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner les éléments
de votre choix, puis appuyez sur ENT.
BT IN BT MENU
*
PAIRED DEV
*
VISIBLE M
*
AUTO ANS
*
CLEAR DEV
*
SEV NAME
*
MIC INPUT
*
SPEAKER SL
*
FW VERSION
*
FW UPDATE
*
* Lorsque vous réglez « BT IN » sur BT ADAPTER, les éléments
ci-dessus sont affichés.
3
Tournez le Rotary encoder pour modifier les réglages.
4
Maintenez la touche FUNC.SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
Le mode SETUP est annulé.
Réglage de la langue de BT Menu
Le BT Menu peut être réglé sur 6 langues.
Désignation du réglage : BT MENU
Valeurs du réglage :
ENGLISH / DEUTSCH / FRANCAIS / ESPANOL / ITALIANO /
NEDERLANDS
Configuration du dispositif BLUETOOTH
Sélectionnez l’un des 5 dispositifs BLUETOOTH raccordés
préalablement enregistrés.
Désignation du réglage : PAIRED DEV
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le dispositif
compatible BLUETOOTH que vous souhaitez utiliser (dont
vous souhaitez modifier la connexion), puis appuyez sur
ENT.
Remarques
Si vous avez correctement modifié la connexion, « CONNECTED »
saffiche pendant 2 secondes, l’indicateur s’allume et laffichage
retourne à l’écran SETUP.
Si vous entrez un code incorrect ou si la communication échoue,
l’indication « FAILED » saffiche.
Si vous souhaitez connecter un autre dispositif compatible
BLUETOOTH, déconnectez le dispositif compatible BLUETOOTH
actuel, puis raccordez celui de votre choix.
Le code PIN par défaut est « 0000 ».
Réglage du mode de recherche
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez que cet appareil soit reconnu par
un dispositif compatible BLUETOOTH. Le réglage habituel est VISI M
ON.
Désignation du réglage : VISIBLE M
Valeurs du réglage :
VISI M ON / VISI M OFF
VISI M ON:
Pour permettre au dispositif compatible BLUETOOTH de
reconnaître cet appareil.
VISI M OFF:
Pour que le dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas
reconnaître cet appareil.
Remarque
Selon le téléphone portable, il peut être nécessaire de saisir un code
d’accès. Pour saisir le code du téléphone portable, consultez le mode
d’emploi du téléphone.
Réception automatique des appels (Auto
Answer)
Lorsque vous recevez un appel, il est possible d’y répondre
automatiquement.
Désignation du réglage : AUTO ANS
Valeurs du réglage :
AT ANS ON / AT ANS OFF
AT ANS ON:
Lors de la réception d’un appel, il est automatiquement pris au
bout de 5 secondes.
AT ANS OFF:
Lorsque vous recevez un appel, il n’est pas automatiquement pris.
Appuyez sur pour recevoir l’appel.
Procédure de connexion d’un
périphérique BLUETOOTH (liaison)
Réglages de la fonction BLUETOOTH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Alpine CDE-125BT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à