Alpine CDE-123R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Designed by ALPINE Japan
68-16909Z43-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR
RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIEΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du annder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant dutiliser cet appareil.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούε διαβάστε το πριν χρησιοποιήσετε
τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDE-123R
3-FR
Contenu
FRANÇAIS
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ........................................... 5
ATTENTION .................................................... 5
PRÉCAUTIONS ............................................... 5
Mise en route
Liste des accessoires ..................................................8
Mise sous et hors tension.........................................8
Sélection de la source................................................8
Retrait et pose du panneau avant.........................9
Retrait..........................................................................9
Pose..............................................................................9
Mise en service de l’appareil...................................9
Réglage du volume ....................................................9
Réglage de la commande d’extinction
progressive....................................................................9
Radio
Écoute de la radio .................................................... 10
Préréglage manuel des stations ......................... 10
Préréglage automatique des stations............... 11
Accord d’une station préréglée .......................... 11
Fonction de recherche de la fréquence ........... 11
RDS
Activation ou désactivation (ON/OFF) des
fréquences alternatives (AF) ................................ 11
Réception des stations RDS régionales
(locales)........................................................................ 12
Réglage du PI SEEK.................................................. 12
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) .............................................. 12
Réception des informations routières .............. 12
Choix de PTY (Type de programme)................. 13
Réception des informations routières pendant
la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ....... 13
Priorité aux informations....................................... 13
Affichage du radio-texte ....................................... 13
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ......................................................................... 14
Lecture répétée......................................................... 14
M.I.X. (Lecture aléatoire)........................................ 14
Recherche de CD-texte .......................................... 14
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC).......................................14
Mode de recherche par nom de dossier ......14
Mode de recherche par nom de fichier........15
Recherche rapide......................................................15
A propos des données MP3/WMA/AAC ...........15
Terminologie ..........................................................16
Réglage du son
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau
des graves, du niveau des mediums, du niveau
des aigus, de la balance (droite et gauche), de
l’équilibreur (avant/arrière), du niveau de mix
auxiliaire, de la correction physiologique et
de la fonction Defeat...............................................17
Réglage du son..........................................................17
Préréglages de l’égaliseur (FACTORY EQ).....17
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (3BAND EQ) ................................18
Réglage de la commande des graves .................18
Réglage de la commande des médiums ...........18
Réglage de la commande des aigus....................18
Réglage du filtre passe-haut.............................19
Activation et désactivation du
subwoofer ...............................................................19
Réglage du filtre passe-bas...............................19
Réglage de la phase du subwoofer................19
Réglage du système du subwoofer................19
Autres fonctions
Affichage du texte....................................................19
À propos des indicateurs ...................................20
À propos du « Texte » ..........................................20
Utilisation de l’entrée AUX avant ........................20
Affectation de votre source favorite au
bouton FAV (FAV SETUP) ........................................20
Réglage de votre source favorite ....................20
Activation de votre source favorite................20
Menu SETUP
Réglage.........................................................................21
Réglage BLUETOOTH...........................................21
Réglage de la connexion BLUETOOTH................21
Réglage de la langue du menu BT .......................21
Réglages généraux ..............................................22
Affectation de votre source favorite au
bouton FAV (FAV SETUP)..........................................22
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................22
Activation et désactivation du mode
silencieux (INT MUTE) ...............................................22
4-FR
Contenu
FRANÇAIS
Réglage du mode AUX REAR Setup
(AUX-R SET)...................................................................22
Réglage du mode AUX SETUP ...............................23
Réglage du niveau AUX (AUX GAIN)....................23
Réglage du niveau AUX REAR (AUX-R GAIN)....23
Réglage du AUX MIX.................................................23
Réglage de la langue (CYRILLIC) ...........................23
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)....................................................................23
Démonstration............................................................24
Réglage de l’affichage........................................ 24
Modification de la couleur d’éclairage ...............24
Réglage du type de défilement ............................24
Réglage du défilement (TEXT SCR)......................24
Réglage du tuner ................................................. 24
Réglage des niveaux du signal de la source
(FM-LEVEL)....................................................................24
Réglage de l’iPod/iPhone et USB ................... 25
Réglage du mode recherche USB.........................25
Réglage de la fonction Saut USB ..........................25
Clé USB/lecteur audio portable
(en option)
Raccordement d’une clé USB (en option)....... 25
Branchement d’une clé USB dans la borne
de connexion USB avant ................................... 25
Retrait de la clé USB de la borne de
connexion USB avant ......................................... 25
Utilisation de la fonction de mise en banques
de la clé USB/lecteur audio portable ................ 26
Lecture ......................................................................... 26
Recherche d’un morceau souhai.................... 26
Recherche par informations de tag............... 26
Recherche par nom d’artiste..................................27
Recherche en mode Explorateur
(FILE NAME) (clé USB uniquement)............... 27
Lecture répétée......................................................... 28
M.I.X. (Lecture aléatoire)........................................ 28
Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/
d’un album/d’un genre/d’un compositeur/
d’un dossier................................................................ 28
Fonction Recherche alphabétique
(mode recherche par tag uniquement) ........... 28
Recherche rapide .................................................... 29
morisation de la position de recherche..... 29
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone ...............................29
Réglage de la commande iPod............................30
Lecture..........................................................................30
Recherche d’un morceau souhaité ....................30
Fonction de recherche directe.............................31
Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/
d’un album/d’un genre/d’un compositeur/
d’un épisode...............................................................31
Fonction Recherche alphabétique.....................31
morisation de la position de recherche .....31
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)..........................32
Lecture répétée .........................................................32
Affichage du texte....................................................32
Informations
En cas de problème .................................................33
Problèmes communs ..........................................33
Radio .........................................................................33
CD...............................................................................33
MP3/WMA/AAC.....................................................33
Audio.........................................................................33
iPod............................................................................33
Indications relatives au lecteur de CD...........34
Indications relatives à la clé USB/lecteur
audio portable.......................................................34
Indications relatives au mode iPod................34
Spécifications .............................................................35
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT......................................... 36
ATTENTION.................................................. 36
PRÉCAUTIONS............................................. 36
Installation ..................................................................37
Retrait .......................................................................38
Raccordement d'un iPod/iPhone
(vendu séparément) ............................................38
Branchement dans le terminal de connexion
USB avant......................................................................38
Branchement au connecteur USB arrière..........38
Déconnexion de l’iPod/iPhone..............................39
Connexion de la clé USB
(vendue séparément)..........................................39
Pour connecter la clé USB .......................................39
Pour retirer la clé USB................................................39
Raccordements..........................................................40
5-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un
risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer lunité.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité sest
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidi sévapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le
mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la centre
de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les
réparations.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans lappareil quand celui-ci est
hors tension.
AVERTISSEMENT
6-FR
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. Nessayez donc
pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque nest pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET
avec un objet pointu comme un stylo à bille.
Lécoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
saffiche si un disque nest pas inséré correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de lorifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour
de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de toute autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
Directement au soleil ou à la chaleur,
À l’humidité et à l’eau,
Aux poussières excessives,
Aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
Nexposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
Napposez pas dautocollants ou détiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant
une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
Orice central
Orice central
Disque neuf
Périphérie
(résidus)
Résidus
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Feuille transparente Stabilisateur de disque
7-FR
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non standard, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés
dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des
conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué
ou qui ont fait lobjet d’une tentative de réenregistrement et CD
protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés
dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de tails,
reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/
AAC » à la page 15.
Les fichiers de données, autres quaudio, sur le disque sont ignorés et
ne sont pas lus.
Protection de la borne de connexion USB
Seul(e) une clé USB, un lecteur portable ou un iPod/iPhone peut être
raccordé(e) à la borne de connexion USB de cet appareil. Le bon
fonctionnement de lappareil nest pas garanti si vous utilisez d’autres
produits USB. Un répétiteur USB nest pas pris en charge.
Ne raccordez pas une clé USB dont la largeur est supérieure à 20 mm
au terminal USB avant.
En outre, évitez de raccorder simultanément une clé USB au terminal
USB avant et lentrée auxiliaire.
Si vous insérez un dispositif USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie
et peut être dangereux lors de la conduite.
Procurez-vous un câble dextension USB, vendu dans le commerce, et
connectez-le correctement.
Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont les
suivants : MP3/WMA/AAC.
Vous pouvez afficher le nom de lartiste, du morceau, etc., mais il est
possible que certains caractères ne saffichent pas correctement.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données,
etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de
ce produit.
Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode demploi de la clé USB.
Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si la
température est trop basse ou trop élevée.
N’utilisez que des clés USB certifiées. Notez cependant que certaines
clé USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner
correctement selon leur type ou leur état.
Le fonctionnement de la clé USB nest donc pas garanti. Utilisez la clé
USB conformément aux conditions d’utilisation.
Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel
d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou naffiche pas
correctement.
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut
pas être lu.
Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture
immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier qu’un
fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas
être immédiate.
Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 »,
« wma » ou « m4a ».
N'ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre
qu'un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les
enceintes et/ou les amplificateurs.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
Manipulation du lecteur audio portable
Lappareil peut commander un lecteur audio portable via l’interface
USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3
et WMA.
La fonction de lecteur audio portable nest pas garantie. Utilisez le
lecteur audio portable conformément au contrat de licence. Lisez
attentivement le mode demploi du lecteur audio portable.
Installez le lecteur audio portable de façon à ce que le conducteur
puisse manoeuvrer sans problème.
Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas
correctement si la température est trop basse ou trop élevée.
Selon les paramètres du lecteur audio portable, létat de la mémoire ou
le logiciel d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil risquent
de ne pas seffectuer correctement.
Si le lecteur audio portable dispose d’un réglage MSC/MTP, réglez
sur MTP.
Il est possible qu’un lecteur audio portable contenant des données
enregistrées par le biais d’un dispositif de masse USB ne puisse pas
être utilisé sur cet appareil.
Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que le
stockage de masse USB ne soit pas pris en charge. Pour le réglage,
reportez-vous au mode d’emploi du lecteur.
Lappareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par
Windows Media Player (V. 7, 8, 9), puis transférés vers le lecteur. Les
extensions « mp3 » ou « wma » sont prises en charge.
Si les données ne sont pas synchronisées à l’aide de Windows Media
Player et sont transférées par un autre moyen, il est possible que
l’appareil ne puisse pas reproduire correctement les fichiers.
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut
pas être lu.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
Lorsque Nokia est utilisé comme lecteur audio portable :
Les téléphones portables Nokia ne peuvent pas tous être utilisés
comme lecteurs audio portables : si le téléphone Nokia ne fonctionne
pas comme lecteur audio portable alors qu’il est connecté, mettez-le
en mode Stockage de masse et reconnectez-le à cet appareil. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du léphone Nokia.
8-FR
Liste des accessoires
Unité principale .......................................................................1
Câble d’alimentation ...............................................................1
Câble USB .................................................................................1
Gaine de montage....................................................................1
Etui ............................................................................................1
Capuchon en caoutchouc ........................................................1
Boulon à six pans .....................................................................1
Vis (M5 × 8) ...............................................................................4
Mode d’emploi ..................................................... 1 exemplaire
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous
tension.
Remarque
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches et e
(Retrait).
Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du
volume est 12.
Sélection de la source
Appuyez sur SOURCE pour modifier la source.
TUNER DISC USB FRONT
*1
/iPod FRONT
*2
BT AUDIO
*3
AUXILIARY
*4
TUNER
*1 S’affiche uniquement lorsqu’aucun iPod/iPhone nest raccordé.
Dans la source USB FRONT, vous pouvez passer à la source
USB REAR en appuyant sur BAND/F/R.
*2 Saffiche uniquement lorsque l’iPod/iPhone est raccordé. Dans la
source iPod FRONT, vous pouvez passer à la source iPod REAR
en appuyant sur BAND/F/R lorsque l’iPod/iPhone est raccordé
au connecteur USB arrière.
*3 Saffiche uniquement lorsque BT IN est défini sur
HFP+AUDIO ; reportez-vous à la section « Réglage de la
connexion BLUETOOTH » à la page 21.
Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou
des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d'autres pays.
Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l' accessoire
électronique a été spécialement conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des
standarts Apple sont garanties par les concepteurs.Apple n'est pas
responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en
vigueur.
La marque et les logos BLUETOOTH
®
sont des marques de
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère
aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour
une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des recettes) en
temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre
support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets
et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de
contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la
demande. Une licence indépendante est requise pour ce type
d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez http://www.
mp3licensing.com »
Mise en route
Rotary encoderSOURCE/
e
FUNC./VIEW
BAND/ F/R
6/DIMMER
FAV
9-FR
*4 Reportez-vous à la section « Utilisation de lentrée AUX avant »
à la page 20.
Lorsque la source AUX est sélectionnée, vous pouvez passer à la
source AUX REAR en appuyant sur BAND/F/R si le réglage ON
est défini à la section « Réglage du mode AUX REAR Setup
(AUX-R SET) » (reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX REAR Setup (AUX-R SET) » à la page 22).
Remarque
Vous pouvez lire votre source favorite en appuyant directement sur FAV.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affectation de votre
source favorite au bouton FAV (FAV SETUP) » à la page 20.
Retrait et pose du panneau avant
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur la touche e (Retrait), située en bas à gauche,
jusqu’à ce que le panneau avant se détache.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le
vers vous.
Remarques
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau
avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil.
Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de
l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Remarques
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il ny a pas de poussière ni
de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et lappareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de lappareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour
la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Retirez le panneau avant amovible.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet
pointu.
Réglage du volume
Tournez le Rotary encoder jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
Réglage de la commande dextinction
progressive
1
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur s’allume.
2
Maintenez la touche 6DIMMER enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour sélectionner le mode DIMMER.
DIMMER A (mode Auto) DIMMER ON DIMMER OFF
DIMMER A
Mode DIMMER A :
Pour diminuer la luminosité de l’affichage lorsque les phares du
véhicules sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le
rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité.
Mode DIMMER ON :
Permet de maintenir une luminosité faible.
Mode DIMMER OFF :
Permet de maintenir une luminosité élevée.
3
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode normal.
L’i n d i ca t e u r s’éteint.
Remarques
Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération nest effectuée dans les 5 secondes, l’indicateur s’éteint.
Retrait
Pose
Commutateur RESET
10-FR
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction ILLUMINATI est
définie sur un réglage autre que TYPE1; reportez-vous à la section
« Modification de la couleur d’éclairage » à la page 24.
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de
recherche de fréquence.
DX SEEK (Mode distance) SEEK (Mode local) OFF (Mode
manuel) DX SEEK
Remarque
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la
station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence
change en continu.
Préréglage manuel des stations
Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez
mémoriser, maintenez enfoncée pendant au moins 2
secondes l'un des preset buttons (1 through 6) sous
lequel vous souhaitez prérégler la station.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
Remarques
Vous pouvezmoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Utilisation de la télécommande pour commander lappareil
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande
Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet,
consultez votre revendeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de
télécommande.
Connexion au boîtier d’interface de la télécommande
Il est possible d’utiliser cet appareil avec les commandes audio du
véhicule. Vous devez utiliser un boîtier d’interface de télécommande
Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet,
consultez votre revendeur Alpine.
Capteur de télécommande
Radio
Rotary encoder/ /ENTER
SOURCE/
FUNC./VIEW
BAND
TUNE/A.ME
Preset buttons
(1 through 6)
11-FR
•Si lindicateur s’allume, appuyez sur FUNC.VIEW pendant
2 secondes environ pour l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre
opération.
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant
que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner
recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus
puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées
sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance
des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
Si aucune station nest mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
Sélectionnez l'un des gamme, puis appuyez sur l'un des
preset buttons (1 through 6) sous lequel la station
souhaitée est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
Remarque
•Si lindicateur s’allume, appuyez sur FUNC.VIEW pendant
2 secondes environ pour l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre
opération.
Fonction de recherche de la fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes en mode radio pour activer le mode
recherche des fréquences.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence
de votre choix.
3
Appuyez sur ENTER pour recevoir la fréquence
sélectionnée.
Remarque
•Appuyez sur en mode recherche pour annuler. Le mode recherche
est aussi annulé si aucune opération nest exécutée dans les 10 secondes.
Activation ou désactivation (ON/OFF) des
fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles
qu’informations routières et noms des stations, et de refaire l’accord sur
un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur s’allume.
2
Appuyez sur 1AF pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le
mode de fréquences alternatives (AF).
3
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode normal.
L’i n d i ca t e u r s’éteint.
Remarques
Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne
automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la
syntonisation automatique.
Si le réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) est
activé (reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal
PTY31 (Émission durgence) » à la page 12) et si l’appareil reçoit le
signal PTY31 (Émission d’urgence), l’indication « ALARM » s’affiche
automatiquement.
Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération nest effectuée dans les 5 secondes, l’indicateur s’éteint.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
RDS
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières
TA Annonces routières
EON Autres réseaux renforcés
Rotary encoder/ /ENTER
AUDIO/SETUP
FUNC./VIEW
2/NEWS
3/PTY
1/AF
/TA
12-FR
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode
TUNER, puis appuyez sur ENTER.
BLUETOOTH
*
GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER
iPod & USB
* Saffiche uniquement lorsque INT MUTE est désactivé (OFF) et
que le mode est réglé sur un mode autre que BT AUDIO.
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode RDS
REG, puis appuyez sur ENTER.
4
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS
locales correspondantes.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage du PI SEEK
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode
TUNER, puis appuyez sur ENTER.
BLUETOOTH
*
GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER
iPod & USB
* Saffiche uniquement lorsque INT MUTE est désactivé (OFF) et
que le mode est réglé sur un mode autre que BT AUDIO.
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode PI
SEEK, puis appuyez sur ENTER.
4
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence)
Activation/désactivation (ON/OFF) de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence).
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode
TUNER, puis appuyez sur ENTER.
BLUETOOTH
*
GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER
iPod & USB
* Saffiche uniquement lorsque INT MUTE est désactivé (OFF) et
que le mode est réglé sur un mode autre que BT AUDIO.
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode
ALARM, puis appuyez sur ENTER.
4
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner ON ou OFF.
Si vous activez (ON) la réception de ces signaux, les émissions
d’urgence sont reçues indépendamment de la source.
« ALARM » s’affiche lors de la réception.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe
automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de
réception des informations routières. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Réception des informations
routières » à la page 12.
Remarques
•Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Réception des informations routières
1
Maintenez la touche TA enfoncée pendant au moins
2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station
d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée,
l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission
d’informations routières commence, l’appareil la reçoit
automatiquement et l’indication « T INFO » s’affiche à lécran.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Remarques
Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un
certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute.
Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1
minute, l’indicateur « TA » clignote.
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de
réception, appuyez brvement sur ou pour sauter ces
informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des
prochaines informations routières.
13-FR
Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord
avec SEEK.
Choix de PTY (Type de programme)
1
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur s’allume.
2
Appuyez sur 3PTY pour activer le mode PTY lorsque
l’appareil est en mode radio (réception FM).
Le type de programme de la station en cours de réception
s’affiche pendant 5 secondes.
Si aucun programme PTY n’est diffusé, « NO PTY » s’affiche
pendant 5 secondes.
Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage indique « NO PTY ».
Remarque
Si après avoir appuyé sur 3PTY vous neffectuez aucune opération
dans les 5 secondes, le mode PTY est automatiquement annulé.
3
Appuyez sur ou dans les 5 secondes après la
mise en service du mode PTY pour sélectionner le type de
programme PTY souhaité pendant qu’un type de
programme est affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un type de
programme défile sur l’affichage.
4
Appuyez sur 3PTY dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du type de programme pour commencer la
recherche d’une station dans le type de programme
sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la
recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, « NO PTY » s’affiche
pendant 5 secondes.
5
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode normal.
L’i n d i ca t e u r s’éteint.
Remarque
Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération nest effectuée dans les 5 secondes, l’indicateur s’éteint.
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la
radio
1
Maintenez la touche TA enfoncée pendant au moins
2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une station
qui diffuse des informations routières si cessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations
routières d’une autre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
Remarque
Lampli-tuner est équi de la fonction EON (autres réseaux renforcés)
qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). Si
la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières,
l’ampli-tuner accorde automatiquement une station qui diffuse les
informations routières.
3
Appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes pour
désactiver le mode de réception des informations
routières.
L’in di cateur « TA » s’éteint.
Priorité aux informations
Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes
d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles
seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur
diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter.
Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode autre
que les modes LW et MW.
1
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de
fonctionnement lorsque l’appareil est en mode radio
(réception FM).
2
Appuyez sur 2NEWS pour activer le mode PRIORITY
NEWS.
Pour désactiver la fonction PRIORITY NEWS, appuyez une
nouvelle fois sur 2NEWS.
Remarque
Contrairement à la fonction TA, avec la fonction PRIORITY NEWS, le
volume naugmente pas automatiquement quand les informations sont
diffusées.
3
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode prédéfini lorsque
l’appareil est en mode radio (réception FM).
L’i n d i ca t e u r s’éteint.
Remarque
Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération nest effectuée dans les 5 secondes, l’indicateur s’éteint.
Affichage du radio-texte
Il est possible dafficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM
en mode radio pour sélectionner l’affichage du
radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du
texte » à la page 19.
14-FR
Lecture
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
Remarque
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE pour passer au
mode DISC.
2
Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ou pour sélectionner le dossier de votre choix.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant au sein de la piste de
façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
•Lindicateur « » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes Store
et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par copyright) ne
peuvent pas être lus sur cet appareil.
Laffichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas safficher correctement.
Lecture répétée
1
Appuyez sur a 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
a
*1
a
*2
(off) a
*1 Une seule piste est lue d’une manière répétée.
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.
(mode MP3/WMA/AAC uniquement)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
Appuyez sur 5s.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
s
*1
s ALL
*2
(off) s
*1 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.
(mode MP3/WMA/AAC uniquement)
*2 Les pistes/fichiers sont lu(e)s dans un ordre aléatoire.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le
disque nest pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuées à laide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche et l’indicateur « »
s’allume.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la piste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
•Appuyez sur en mode recherche pour annuler. Le mode recherche
est également annulé si aucune opération nest exécutée dans les
60 secondes.
Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et
s’affichent pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode recherche.
L’in di cateur « » s’allume.
CD/MP3/WMA/AAC
Rotary encoder/ /ENTER
SOURCE/
45
Mode de recherche par nom de dossier
15-FR
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le dossier de
votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
•Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode recherche. Le mode recherche est également annulé si aucune
opération nest exécutée dans les 60 secondes.
Pour rechercher des fichiers en mode recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le
dossier commence.
•Appuyez sur pour quitter le mode recherche par nom de dossier à
l’étape 3 et sélectionnez le mode recherche par nom de fichier.
Le dossier racine est représenté par « ROOT ».
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode recherche.
L’in di cateur « » s’allume.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
Rotary encoder.
4
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
•Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode recherche. Le mode recherche est également annulé si aucune
opération nest exécutée dans les 60 secondes.
•Appuyez sur en mode recherche pour revenir au mode précédent.
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher des pistes (fichiers).
1
Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes en mode CD/MP3/WMA/AAC pour
activer le mode recherche rapide.
L’in di cateur « » s’allume.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la piste
(fichier) de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence immédiatement.
Remarque
•Appuyez sur en mode recherche pour annuler. Le mode recherche
est également annulé si aucune opération nest exécutée dans les
10 secondes.
A propos des données MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémuration, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 » est une norme
de compression prescrite par l’ organisation internationale de
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
Lencodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très
élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille
originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la qualité du
CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant
les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio
comprimées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent
offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de
petite taille.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de
la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/WMA/
AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC,
reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil portent
l’extension de fichier « mp3 », « wma » ou « m4a ». Les fichiers sans
extension ne peuvent pas être lus (les fichiers WMA versions 7.1, 8 et 9
sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge,
pas plus que les fichiers AAC bruts (portant l’extension « .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel
utilisé est conforme à un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il
est possible que le format soit illisible, malgré que lextension soit
correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
WMA
AAC
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
Tags ID3 / tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les tags WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag, cet appareil
peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de
l’album des données de tag ID3 ou de tag WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques
d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15 pour les tags WMA) et le
trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge,
l’indication « NO SUPPORT » s’affiche.
Mode de recherche par nom de fichier
Taux d’échan-
tillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 kbps
Taux d’échan-
tillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire : 48 - 192 kbps
Taux d’échan-
tillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 16 - 320 kbps
16-FR
Si les informations contiennent des caractères autres qu’un tag ID3, la
lecture du fichier risque d’être impossible.
Les informations de tags peuvent ne pas s'afficher correctement en
fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir
jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers racines compris) tandis que le
nombre maximal de dossiers est de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Level 1ou
Level 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est
limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ' _ ' (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROW XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le
logiciel d’enregistrement. Lordre de lecture ne correspond donc
peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la
documentation du logiciel. Lordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant.
* Le numéro et le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne contient
aucun fichier.
bit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Ta g
Informations concernant les chansons, telles que titres des pistes, noms
d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet
du système de fichiers. Cest lui qui contient l’ensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est
gravé.
Dossier racine
Dossier Fichier MP3/WMA/AAC
Terminologie
17-FR
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau
des graves, du niveau des mediums, du
niveau des aigus, de la balance (droite et
gauche), de l’équilibreur (avant/arrière), du
niveau de mix auxiliaire, de la correction
physiologique et de la fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner le
mode désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change
de la façon suivante :
SUBW
*1
BASS
*2
MID
*2
TREBLE
*2
BAL FAD AUX
MIX
*3
LOUD
*2
DEFEAT VOLUME SUBW
*1 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté, reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » à la page 19.
*2 Réglable uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
*3 Réglable uniquement si AUX MIX est réglé sur ON
(reportez-vous à la section « Réglage du AUX MIX » à la
page 23).
Remarques
Si vous nexécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte
de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
2
Tournez le Rotary encoder jusqu’à ce que le son désiré
soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, le réglage des GRAVES,
des MÉDIUMS et des AIGUS effectué précédemment revient aux
valeurs par défaut.
Réglage du son
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Il est possible de modifier le glage
audio dans le menu CONFIGURATION AUDIO.
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode
AUDIO, puis appuyez sur ENTER.
BLUETOOTH
*1
GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER
iPod & USB
*1 Saffiche uniquement lorsque INT MUTE est réglé sur OFF et
que le mode défini nest pas BT AUDIO.
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le menu de
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
FACTORY EQ
*2/*3
3BAND EQ
*2/*4
HPF
*2
SUBWOOFER
SUBW LPF
*5
SUBW PHASE
*5
SUBW SYS
*5
*2 Le réglage ne peut être effectué lorsque DEFEAT est défini sur
ON.
*3 La valeur de réglage FACTORY EQ’s et la valeur de réglage
3BAND EQ’s sont liées.
*4 La valeur de réglage FACTORY EQ’s et la valeur de réglage
3BAND EQ’s sont liées. A l’étape 3, trois options de réglage du
son (Graves, Médiums, Aigus) peuvent être sélectionnées en
mode 3BAND EQ ; tournez le Rotary encoder pour
sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur
ENTER pour passer à l’étape 4.
*5 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur
OFF.
4
Tournez le Rotary encoder pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
(par exemple, sélectionnez SUBWOOFER ON ou SUBWOOFER
OFF)
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur pour revenir au mode du menu Son précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes, le mode du
menu Son est annu.
10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande
variété de sources de musique.
USER FLAT POPS ROCK NEWS JAZZ ELEC
DANCE HIP HOP EASY LIS COUNTRY CLASSICAL
Réglage du son
Subwoofer 0 ~ +15
Niveau des graves -7 ~ +7
Niveau des mediums -7 ~ +7
Niveau des aigus -7 ~ +7
Balance L15 ~ R15
Équilibreur R15 ~ F15
Niveau de Mix auxiliaire 0 ~ 15
Correction physiologique ON/OFF
Fonction Defeat ON/OFF
Volume 0 ~ 35
Rotary encoder/ /ENTER
AUDIO/SETUP
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes de
réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante
ci-dessous pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.
Préréglages de l’égaliseur (FACTORY EQ)
18-FR
Vous pouvez modifier les paramètres de légaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Il est possible de régler les
Graves, les Médiums et les Aigus dans ce mode.
Réglage de la commande des graves
1
Après avoir sélectionné BASS dans le menu de réglage
3BAND EQ, tournez le Rotary encoder pour sélectionner
le réglage des graves souhaité puis appuyez sur
ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur pour revenir à l’étape précédente.
Réglage de la Largeur de bande des graves (WIDTH (Q))
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de
bande des graves souhaitée.
WIDE 0,50 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,50 NARROW 2,00
Modifie la largeur de bande des graves accentuée en large ou étroite. Un
réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en
dessous de la fréquence centrale. Un réglage étroit, par contre,
naccentue que les fréquences proches de la fréquence centrale.
Réglage de la fréquence centrale des graves (CENTER FRQ)
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence
centrale des graves de votre choix.
60 (Hz) 80 (Hz) (Réglage initial) 100 (Hz) 120 (Hz)
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
Réglage du niveau des graves
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau de
graves souhaité (–7~+7)
*
.
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du
subwoofer, du niveau des graves, du niveau des mediums, du
niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de léquilibreur
(avant/arrière), du niveau de mix auxiliaire, de la correction
physiologique et de la fonction Defeat » à la page 17.
Réglage de la commande des médiums
1
Après avoir sélectionné MID dans le menu de réglage
3BAND EQ, tournez le Rotary encoder pour sélectionner
le réglage de médiums souhaité puis appuyez sur
ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur pour revenir à létape précédente.
Réglage de la Largeur de bande des médiums (WIDTH (Q))
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de
bande des médiums souhaitée.
WIDE 0,75 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,25 NARROW 1,50
Réglage de la fréquence centrale des médiums (CENTER
FRQ)
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence
centrale des médiums de votre choix.
500 (Hz) 1,0k (Hz) (Réglage initial) 1,5k (Hz) 2,5k (Hz)
Réglage du niveau des médiums
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau des
médiums souhaité (-7 ~ +7)
*
.
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des médiums.
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur
AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du
subwoofer, du niveau des graves, du niveau des mediums, du
niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière), du niveau de mix auxiliaire, de la correction
physiologique et de la fonction Defeat » à la page 17.
Réglage de la commande des aigus
1
Après avoir sélectionné TREBLE dans le menu de réglage
3BAND EQ, tournez le Rotary encoder pour sélectionner
le réglage des aigus souhaité puis appuyez sur ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur pour revenir à létape précédente.
Réglage de la Largeur de bande des aigus (WIDTH (Q))
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de
bande des aigus souhaitée.
WIDE 0,75 NARROW 1,25
Réglage de la fréquence centrale des aigus (CENTER FRQ)
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence
centrale des aigus de votre choix.
7,5K (Hz) 10,0K (Hz) (Réglage initial) 12,5K (Hz) 15,0K (Hz)
Réglage du niveau des aigus
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau des
aigus souhaité (–7 ~ +7)
*
.
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des aigus.
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur
AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du
subwoofer, du niveau des graves, du niveau des mediums, du
niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière), du niveau de mix auxiliaire, de la correction
physiologique et de la fonction Defeat » à la page 17.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (3BAND EQ)
19-FR
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
Désignation du réglage : HPF
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure
choisie sont reproduites.
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie
(reportez-vous à la section « Réglage du niveau du subwoofer, du niveau
des graves, du niveau des mediums, du niveau des aigus, de la balance
(droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière), du niveau de mix
auxiliaire, de la correction physiologique et de la fonction Defeat » à la
page 17).
Désignation du réglage : SUBWOOFER
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF
ON:
Le signal du subwoofer provient des connecteurs RCA du
subwoofer (reportez-vous à la section « Raccordements » à la
page 40).
OFF:
Aucun signal du subwoofer ne provient des connecteurs RCA du
subwoofer (reportez-vous à la section « Raccordements » à la
page 40).
Le filtre passe-bas de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
Désignation du réglage : SUBW LPF
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / LPF 60 (Hz) / LPF 80 (Hz) / LPF 120 (Hz)
/ LPF 160 (Hz)
Toutes les fréquences situées en dessous de la fréquence de coupure
choisie sont reproduites.
La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL
(0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau,
tournez le Rotary encoder.
Désignation du réglage : SUBW PHASE
Valeurs du réglage :
NORMAL (Réglage initial) / REVERSE
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner SYS 1 ou SYS
2 pour l’effet subwoofer souhaité.
Désignation du réglage : SUBW SYS
Valeurs du réglage :
SUBW SYS 1 (Réglage initial) / SUBW SYS 2
SUBW SYS 1:
Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage du volume
principal.
SUBW SYS 2:
Le niveau du subwoofer est différent du réglage du volume
principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même
lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est
également possible dafficher le nom de dossier, le nom de fichier et le
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Remarque
Lorsque TEXT SCR est réglé sur SCR MANUAL, maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte
actuel une seule fois (sauf mode Radio).
Laffichage en mode Radio:
S’il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du service de programme) PTY (Type de programme)
TEXTE RADIO PS (Nom du service de programme)
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
FRÉQUENCE PTY (Type de programme) TEXTE RADIO
FRÉQUENCE
Laffichage en mode CD :
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOU TEXTE (NOM DU DISQUE)
*1
TEXTE (NOM DE LA PISTE)
*1
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOU
Laffichage en mode MP3/WMA/AAC :
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ (Nº DU DOSSIER/Nº DU
FICHIER)
*2
NOM DU DOSSIER NOM DU FICHIER NOM DE
L'A R T IS T E
*3
NOM DE L'ALBUM
*3
NOM DU MORCEAU
*3
DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
*1 Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD texte.
*2 Seulement pour le mode disque MP3/WMA/AAC.
*3 Tags ID3/ tags WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations de
tags ID3 ou de tags WMA, les informations de tags ID3/tags
WMA s’affichent (par exemple, nom du morceau, nom de
l’artiste et nom de l’album). Toutes les autres données de tag
sont ignorées.
Réglage du filtre passe-haut
Activation et désactivation du subwoofer
Réglage du filtre passe-bas
Réglage de la phase du subwoofer
Réglage du système du subwoofer
Autres fonctions
Rotary encoder/ /ENTER
SOURCE/
VIEW
BAND/ F/R
FAV
20-FR
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants sallument en
fonction du mode sélectionné.
*1 Informations sur le tag:
Sil nexiste aucune information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/
« SONG » est affiché.
*2 Le dossier racine est représenté par « \ROOT ».
*3 En cas d’absence de texte (nom du disque ou de la piste), « DISC
TEXT »/« TRACK TEXT » est affiché.
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de
texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles
informations sont appelées « texte ».
Remarques
Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet
appareil, suivant le type de caractère.
L’indication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les informations de
texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
Utilisation de l’entrée AUX avant
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit de
le raccorder à la borne d’entrée du panneau avant. Vous devez vous
procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à
miniprise phono 3,5ø, ou miniprise phono 3,5ø à miniprise phono 3,).
Appuyez sur SOURCE, puis sélectionnez le mode
AUXILIARY pour utiliser le lecteur portable.
Remarques
Cette fonction nest disponible que lorsque AUX SETUP est réglé sur
ON. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX SETUP » à la page 23.
Dans la source AUX, vous pouvez passer à la source AUX REAR en
appuyant sur BAND/F/R. Pour plus de détails sur AUX REAR,
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX REAR Setup
(AUX-R SET) » à la page 22.
Si vous raccordez une clé USB directement à la borne USB avant, la
taille ou la forme peut gêner vos manoeuvres ; il est par conséquent
conseillé déviter de connecter simultanément une borne dentrée AUX et
une clé USB.
Affectation de votre source favorite au
bouton FAV (FAV SETUP)
Vous pouvez affecter une source favorite au bouton FAV en suivant les
étapes suivantes. Une fois réglé, vous pouvez directement basculer à la
source favorite en appuyant sur FAV.
1
Maintenez la touche FAV enfoncée pendant au moins 2
secondes pour activer le mode de configuration FAV.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner une source
favorite, puis appuyez sur ENTER.
La source favorite est définie.
Remarques
Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, sélectionnez « OFF ».
Si vous nexécutez aucune opération dans les 10 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Une fois qu’une source est affectée au bouton FAV,
appuyez sur FAV pour ouvrir directement la source.
Remarque
Selon le réglage, même si vous affectez une source à FAV, elle peut ne
pas être disponible ; par exemple, lorsque vous définissez AUX comme
source favorite et que « Réglage du mode AUX SETUP » (reportez-vous
à la section « glage du mode AUX SETUP » à la page 23) est sur OFF,
la source AUX ne s’ouvrira pas en appuyant sur FAV.
À propos des indicateurs
Indica-
teur/
Mode
Mode CD
Mode MP3/
WMA/AAC/USB
AUDIO
Mode iPod/
iPhone
Affichage du
nom de dos-
sier
*2
Affichage du
nom de
l’artiste
*1
Affichage du
nom de
l’artiste
*1
Affichage du
texte (nom du
disque
*3
)
Affichage du
nom de
l’album
*1
Affichage du
nom de
l’album
*1
Affichage du
texte (nom de
la piste
*3
)
Affichage du
nom du mor-
ceau
*1
/nom du
fichier
Affichage du
nom du mor-
ceau
*1
À propos du « Texte »
Réglage de votre source favorite
Activation de votre source favorite
Lecteur portable, etc.
Unité principale
ou
Câble adaptateur en option (connecteur
à broche RCA [rouge, blanc] miniprises
3,5ø) ou (miniprises 3,5ø).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Alpine CDE-123R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire