FR
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
MP3 CD Receiver
CDE-120R / CDE-120RM /
CDE-120RR
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this product.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este producto.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
prodotto.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder produkten bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
product te gebruiken.
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Straße 1-3,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
ALPINE House
Fletchamstead Highway,
Coventry CCV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vi
toria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725 1315
R
Mode d’emploi
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VÉHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Arrêtez toujours le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE
MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
pourraient être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU
DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l'affichage pourrait distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et provoquer un accident.
NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS TELS QUE LES PILES
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets pourrait entraîner de graves blessures. En
cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES D'AMPÉRAGE
APPROPRIÉ.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne pourrait se produire et provoquer un
incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ÉTRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLÈME.
Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des blessures
ou endommager l’appareil. Retournez l'appareil auprès du
distributeur Alpine agréé ou d'un centre de service après-vente
Alpine en vue de sa réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risquerait de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température de l'habitacle est comprise entre
-10°C et +55°C avant de mettre l'appareil en marche.
Condensation d’humidité
La condensation accumulée dans le lecteur CD peut rendre le son
irrégulier. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez
environ une heure afin que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de lire des disques fissurés, déformés ou
endommagés. Vous risqueriez d’endommager le mécanisme de
lecture.
Maintenance
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-
même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou au centre
de réparation Alpine le plus proche.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
pourrait entraîner des blessures ou des
dommages matériels.
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne retirez pas le disque pendant qu’il est
introduit dans le lecteur par le mécanisme de chargement
automatique.
N'essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
éteint.
Insertion des disques
Le lecteur n'accepte qu'un seul disque à la fois. Ne tentez pas de
charger plusieurs disques.
Assurez-vous que le disque soit inséré face imprimée vers le haut.
La lecture d’un disque sur une route très accidentée peut provoquer
des sautes de son mais ne risque ni de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un CD reste coincé, un message d'erreur apparaît sur
l'affichage LCD lorsqu'un disque n'est pas inséré correctement ou
que sa surface est irrégulière. Lorsqu'un disque neuf est éjecté
immédiatement après le chargement initial, utilisez le doigt pour
percevoir le pourtour de l'intérieur du trou central et le bord
extérieur du disque. La présence de petites aspérités ou
d'irrégularités peut empêcher le chargement correct du disque. Pour
supprimer les aspérités, frottez le bord intérieur du trou et le bord
extérieur du disque au moyen d'un stylo à bille ou d'un autre
instrument similaire puis réintroduisez le disque.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds et n'utilisez jamais de
disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
Emplacement d'installation
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit exposé aux
conditions suivantes :
• Rayonnement solaire et chaleur directs,
• Degré élevé d'humidité et eau,
• Poussière excessive,
• Vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas laisser tomber le disque en le manipulant. Tenez le
disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur sa surface. Ne
collez ni ruban adhésif, ni papier, ni étiquette collante sur le disque.
N'écrivez rien sur le disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Pour le nettoyage
régulier du disque, essuyez la surface de lecture au moyen d'un
chiffon propre et doux, du centre du disque vers la périphérie. Si la
surface du disque est très sale, humidifiez le chiffon d’une solution
détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Accessoires pour disque
Divers accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Néanmoins, la plupart d’entre eux affectent l’épaisseur et/ou le
diamètre du disque et peuvent engendrer des problèmes de
fonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas utiliser
de tels accessoires sur des disques destinés à être lus sur des
lecteurs CD Alpine.
Orifice central
Aspérités
Orifice central
Disque neuf
Extérieur
(aspérités)
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Feuille transparente Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts
(CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• Ne collez pas d’autocollants ni d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez vous que le disque ne présente pas d'irrégularités.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité pourraient
endommager le disque et empêcher sa lecture.
A l’attention des utilisateurs de disques
CD-R/CD-RW
• Si la lecture d'un CD-R/CD-RW est impossible, assurez-vous
que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée
(finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis
reprenez la lecture.
À propos des disques pouvant être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face imprimée
fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, le bon fonctionnement de
l'appareil n'est pas garanti.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-enregistrables)/CD-RW
(CD-réinscriptibles) enregistrés exclusivement sur des
périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains des CD
suivants :
CD défectueux, CD avec des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil
(abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas
co
nformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques contenant des fichiers MP3 écrits dans un
format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section «À propos des données MP3».
• Les données en mémoire ROM, autre que les fichiers audio
contenus sur un disque, n'entraînent la production d'aucun son en
cas de lecture.
Protection de la prise USB
• Seules les clés USB peuvent être branchées à la prise USB de cet
appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si
vous utilisez d’autres appareils USB. L'appareil ne prend pas en
charge les hubs (répétiteurs) USB.
• Ne branchez pas de clé USB de largeur supérieure à 20 mm.
Évitez également de brancher simultanément une clé USB et un
appareil sur la prise AUX avant.
• Selon le type de clé USB branchée, il est possible que l’appareil
ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil
sont les suivants : MP3.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc.
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent
pas correctement.
À propos de l'utilisation d’une clé USB
• Afin d'éviter tout dysfonctionnement ou endommagement de
l'appareil, veuillez noter les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les prises avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, laisser tomber, démonter, modifier ou
tremper la clé dans l'eau.
• Évitez d'utiliser la clé dans les endroits suivants :
Dans des zones du véhicule exposées à la lumière directe du
soleil ou à des températures élevées.
Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockées des
substances corrosives.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne gêne pas les
manœuvres du conducteur.
•
Une clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes (chaudes
ou froides).
•
La mémoire flash d'une clé USB peut contenir au maximum 4 Go
par partition. Cet appareil ne reconnaît qu'une seule partition.
•
Utilisez uniquement des clés USB certifiées conformes. Notez
cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent de
ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d'utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement ses données.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
• Le démarrage de la lecture sur une clé USB peut prendre un
certain temps. Si la clé U
SB contient des fichiers autre que des
fichiers audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ces
fichiers soit extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant l'extension « mp3 ».
•
N’ajoutez pas cette extension à un fichier autre qu’un fichier
audio.
Ces données non-audio ne seront pas reconnues. La lecture de
telles données risquerait d'engendrer des bruits qui pourraient
endommager les enceintes et/ou les amplificateurs.
•
Nous vous recommandons de sauvegarder vos données importantes
sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture.
Sélectionnez une SOURCE autre que USB avant de retirer la clé
USB pour éviter d'endommager sa mémoire.
• «Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson.»
• « L’acquisition-de ce produit ne fournit qu’une licence pour
un usage privé et ne permet pas l’utilisation ce produit à des
fins commerciales (dans le but de générer des recettes), pour
une diffusion en direct (terrestre, par satellite, par câble et/ou
tout autre média), pour une diffusion en direct ou en streaming
par Internet, intranet et/ou autres réseaux, ou avec des
systèmes de distribution de contenus électroniques
(plateformes de téléchargement payantes ou applications de
musique à la demande). Une licence indépendante est requise
pour ce type d’utilisation. Pour plus de détails, veuillez visiter
le site http://www.mp3licensing.com.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,
même si les données sont perdues en utilisant ce produit.
Liste des accessoires
• Unité principale..................................................................1
• Câble d’alimentation..........................................................1
• Boîtier de fixation ..............................................................1
• Étui de transport ................................................................1
• Clavette de support ...........................................................2
• Capuchon en caoutchouc.................................................1
• Tige filetée ........................................................................
.1
• Mode d’emploi................................................1 exemplaire
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l'appareil sous
tension.
• La première fois que vous mettez l'appareil sous tension, le volume
est réglé sur le niveau 18.
Maintenez la touche SOURCE/ enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour mettre l'appareil hors tension.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
Mettez l'appareil hors tension.
2
Appuyez sur la touche (retrait) , située en haut à
droite, jusqu'à ce que le panneau avant se détache.
3
Saisissez le côté droit du panneau avant, puis
tirez-le vers vous.
• Le panneau avant peut chauffer lors du fonctionnement normal de
l'appareil (surtout au niveau des bornes de connexion situées à
l'arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l'étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait. Cela pourrait
provo
quer un dysfonctionnement.
Pose
1
Insérez le côté gauche du panneau avant dans
l'appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l'appareil.
2
Poussez sur le côté droit du panneau avant jusqu'à
ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes de connexion et qu'aucun objet ne s'est
intercalé entre le panneau avant et l'appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d'appuyer sur les touches par inadvertance.
Réglage du volume
Tournez le Rotary encoder jusqu'à obtenir le niveau
sonore souhaité.
Réglage du volume : 0 ~ 40
Mise en route
VIEW
SOURCE/
Rotary encoder
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode
RADIO.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND/ / jusqu'à ce
que la bande de fréquences radio souhaitée
s'affiche.
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
3
Appuyez sur ou sur pour sélectionner la
station souhaitée.
Maintenez les touches or enfoncées pendant au
moins 0,5 secondes pour rechercher des stations.
Préréglage manuel des stations
1
Sélectionnez la bande radio et réglez l'appareil sur la
station que souhaitez mémoriser.
2
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes
l'une des touches de préréglage preset buttons
(1 through 6) sous laquelle vous souhaitez
mémoriser la station.
La station sélectionnée est alors mémorisée.
L'affichage indique la bande radio, le numéro de préréglage
et la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations (6 stations dans chaque
bande : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un bouton de préréglage qu
i a
déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et
remplacée par la nouvelle.
Préréglage automatique des
stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/ / jusqu'à ce
que la bande de fréquences radio souhaitée
s'affiche.
2
Maintenez la touche A.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
La fréquence change alors continuellement sur l'affichage
pendant que la mémorisation automatique s'effectue. Le
tuner recherche et mémorise automatiquement les 6
stations les plus puissantes dans la bande sélectionnée.
Elles sont mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6
dans l'ordre de puissance des signaux.
• Si aucune station n’es
t mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la procédure de mémorisation automatique
ne commence.
Écoute d’une station préréglée
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/ / jusqu'à ce
que la bande de fréquences radio souhaitée
s'affiche.
2
Appuyer sur la touche de préréglage preset
buttons (1 through 6) sous laquelle la station
souhaitée a été mémorisée.
L'affichage indique la bande radio, le numéro de préréglage
et la fréquence de la station mémorisée.
Radio
BAND/ /
A.ME
Preset buttons
(1 through 6)
SOURCE/
Réglage du mode de réception du
RDS et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio
qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la bande FM ordinaire.
Le système RDS permet de recevoir diverses informations, telles
que des informations routières et des noms de stations, voire de
régler automatiquement le tuner (récepteur) sur un émetteur plus
puissant qui diffuse le même programme.
Les données numériques RDS comprennent les informations
suivant
es :
Rappel des stations RDS préréglées
1
Sélectionnez la bande de fréquences et appuyez
sur la touche de préréglage preset buttons
(1 through 6) sous laquelle la station souhaitée a
été mémorisée.
L'affichage indique la bande radio, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
2
Si le signal de la station préréglée est faible :
l'appareil recherche et se règle automatiquement sur une station
ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences
alternatives).
3
Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne
peuvent pas être captées :
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à la
section “Réglage du paramétrage de recherche PI SEE
K” à la
page 7), l'appareil recherche de nouveau une station dans la liste
PI (identification du programme).
Si aucune station ne peut être captée dans la région, l'appareil
affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de
préréglage disparaît.
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour
être capté, appuyez sur la même touche de préréglage pour que
le tuner se règle sur la station d'une autre région.
Remarque
• Pour prérégler les stations RDS, reportez
-vous à la section
«Fonctionnement de la radio». Les stations RDS peuvent être
préréglées dans les bandes FM1, FM2 et FM3 uniquement.
Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF)
1
Maintenez la touche SOUND/RDS enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode
SETUP.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le
mode AF, puis appuyez sur le Rotary encoder.
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner ON
(activé) ou OFF (désactivé).
4
Maintenez la touche SOUND/RDS enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
Remarques
• Appuyez sur VIEW pour revenir au mode normal.
• Si aucune opération n'est effectuée pendant 60 secondes, l'appareil
se remet automatiquement en mode normal.
Réception des stations RDS
régionales (locales)
1
Maintenez la touche SOUND/RDS enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode
SETUP.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le
mode REGIONAL, puis appuyez sur le Rotary
encoder.
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner ON
ou OFF. En mode OFF, l’appareil continue à recevoir
automatiquement les stations RDS locales
correspondantes.
4
Maintenez la touche SOUND/RDS enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
Remarques
• Appuyez sur VIEW pour revenir au mode normal.
• Si aucune opération n'est effectuée pendant 60 secondes, l'appareil
se remet automatiquement en mode normal.
RDS
PI Identification du programme
PS Nom de la chaîne de programmes
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d'informations routières
TA Annonces routières
EON Autres réseaux renforcés
BAND/ /
A.ME
Preset buttons (1 through 6)
SOURCE/
/TA
VIEW
AUDIO/ENTER (ROTARY ENCODER)SOUND/RDS
Réglage du paramétrage de
recherche PI SEEK
1
Maintenez la touche SOUND/RDS enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode
SETUP.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le
mode PI SEEK, puis appuyez sur le Rotary encoder.
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner ON
ou OFF.
4
Maintenez la touche SOUND/RDS enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
Remarques
• Appuyez sur VIEW pour revenir au mode normal.
• Si aucune opération n'est effectuée pendant 60 secondes, l'appareil
se remet automatiquement en mode normal.
Réception des informations
routières
1
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins
2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur «TA»
s'allume.
2
Appuyez sur ou sur pour sélectionner la
station d'informations routières de votre choix.
Lorsqu'une station d'informations routières est captée,
l'indicateur «TP» s'allume.
Les informations routières ne peuvent être écoutées que
lorsqu’elles sont diffusées par la station. Si aucune information
routière n'est diffusée, l’appareil se met en mode de veille.
Lorsqu'une émission d'informations routières commence,
l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication «TRF-INFO»
s'affiche à l'écran pendant 5 secondes.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’app
areil se remet automatiquement en mode de veille.
Remarques
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez brièvement sur
BAND/ / /A.ME pour
sauter ce message d'informations. Le mode TA reste activé (ON) pour
la réception du prochain message d’informations routières.
• Si vous modifiez le niveau du volume pendant la réception
d’informations routières, ce changement est automatiquement
mémorisé. À la ré
ception des informations routières suivantes, le
volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
• En mode TA, le réglage SEEK ne permet de sélectionner que les
stations TP.
Réception des informations
routières pendant la lecture d’un CD
ou l'écoute d’un programme radio
1
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins
2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur «TA» s'allume.
2
Appuyez sur ou sur pour sélectionner
une station qui diffuse des informations routières si
nécessaire.
Lorsque des informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD ou la station FM ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
I’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d'informations routières ne peuvent pas être
captées :
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être capté, une station d'informations
routières d'une au
tre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
Remarque
• Le tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés) qui
permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF).
L'indicateur «EON» s'allume lorsqu'une station RDS EON est
captée. Si la station en cours de réception ne diffuse pas
d'informations routières, le tuner se règle automatiquement sur la
station correspondante qui diffuse les informations r
outières.
3
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins
2 secondes pour désactiver le mode de réception
des informations routières.
L'indicateur «TA» s'éteint.
Affichage du radio-texte
Il est possible d'afficher les messages de texte diffusés par une
station radio.
1
Appuyez sur VIEW lors de la réception d'une
émission FM en mode radio pour sélectionner
l'affichage du radio-texte.
L'affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
S'il existe un nom de la chaîne de programmes (PS) :
PS (nom de la chaîne de programmes)* RADIO-TEXTE
PS (nom de la chaîne de programmes)
* Si vous maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes lorsque PS est affiché en mode radio, la
fréquence
s'affiche alors pendant 5 secondes.
S'il n'existe pas de nom de la chaîne de programmes (PS) :
FRÉQUENCE RADIO-TEXTE FRÉQUENCE
Le message «WAITING» (attendre) s’affiche pendant quelques
secondes, puis le radio-texte s'affiche à son tour. Si le message
contient plus de 8 caractères, il défile sur l'affichage.
Remarque
• Si aucun message n’est diffusé ou si l’appareil ne peut pas recevoir
de message correctement, l’indication «NO TEXT» apparaît sur
l'affichage.
Lecture
1
Insérez un disque en orientant la face imprimée vers
le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l'appareil et
l'indicateur « DISC IN» s'allume.
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour
passer en mode DISC.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
RADIO CD*
1
USB*
2
AUX RADIO
*
1
s'affiche uniquement lorsqu'un disque a été inséré.
*
2
s'affiche uniquement lorsqu'une clé USB est branchée.
2
Pendant la lecture d'un fichier MP3, appuyez sur
ou sur
pour sélectionner le dossier de votre
choix.
3
Appuyez sur ou sur pour sélectionner la
piste (fichier) désirée.
Pour revenir au début de la piste (du fichier) en cours :
appuyez sur .
Recherche rapide vers l'arrière :
maintenir la touche enfoncée.
Pour avancer jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
appuyez sur .
Recherche rapide vers l'avant :
maintenir la touche enfoncée.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur BAND/ / .
Appuyez de nouveau sur BAND/ / pour reprendre la
lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
• Ne retirez pas un CD pendant son éjection. Ne chargez pas plusieurs
disqu
es à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil.
• L'indicateur « DISC IN» s'allume lorsqu'un disque est inséré.
• Les CD de 8 cm (3 pouces) ne peuvent pas être utilisés dans cet
appareil.
• L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données
audio et des données MP3.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3 correspond
aux numéros des fichiers enregistrés sur le d
isque.
• Pendant la lecture d'un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s'afficher correctement.
Affichage lors de la lecture de MP3
Les numéros de dossier et de fichier s'affichent de la manière
suivante :
• Appuyez sur VIEW pour passer d'un affichage à l'autre. Pour plus
d'informations à propos du changement d'affichage, reportez-vous à
la section «Affichage du texte».
Lecture répétée
Appuyez sur 6(RPT) pour lire une piste de manière
répétée.
L'indicateur « RPT» s'allume et la piste (fichier) est lue de
manière répétée.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur 6(RPT).
Lecture répété d'un dossier (MP3)
Maintenez la touche 6(RPT) enfoncée pendant au moins
2 secondes.
Les indicateurs « FOLDER» et « RPT» apparaissent sur
l'affichage, et seuls les fichiers situés dans le dossier courant
sont répétés.
Pour annuler la lecture répétée, maintenez la touche 6(RPT)
enfoncée.
CD/MP3
6(RPT)
SOURCE/
BAND/ /
5(SCAN)
4(M.I.X.)
003–002
Affichage du numéro
de dossier
Affichage du numéro
de ficher
M.I.X. (lecture aléatoire)
En mode lecture ou pause, appuyez sur 4(M.I.X.) .
L'indicateur « M.I.X.» s'allume et les pistes (fichiers) du
disque sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur 4(M.I.X.).
M.I.X. (lecture aléatoire) de dossier
(MP3)
Maintenez la touche 4(M.I.X.) enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
Les indicateurs « FOLDER » et « M.I.X. » apparaissent
sur l'affichage, et seuls les fichiers situés dans le dossier courant
sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire, maintenez la touche 4(M.I.X.)
enfoncée.
Balayage des pistes
Appuyez sur 5(SCAN) pour activer le mode balayage.
Les 10 premières secondes de chaque piste (fichier) sont alors
lues les unes après les autres.
Pour annuler le balayage des pistes, appuyez sur 5(SCAN) .
Balayage des dossiers (MP3)
Maintenez la touche 5(SCAN) enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
À partir des dossiers suivants les 10 premières secondes du
premier fichier de chaque dossier sont lues les unes après les
autres.
Pour annuler le balayage des dossiers, maintenez la touche
5(SCAN) enfoncée.
À propos des données MP3
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la CEI (Commission Électrotechnique
Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant des fichiers de musique à 10% de leur
taille d'origine, et ce en conservant une qualité proche de la
qualité CD. Le format MP3 parvient à de tels ta
ux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine
ou masqués par d’autres sons.
Méthode de création de fichiers MP3
Les données audio sont compressées à l’aide d’un logiciel muni
de codecs MP3. Pour plus de détails sur la création de fichiers
MP3, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3 pouvant être lus par cet appareil portent
l'extension de fichier «mp3». Les fichiers sans extension ne
peuvent pas être lus.
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3), gratuitement ou
contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du
copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par
un traité international.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil
peut être mauvaise.
Tags ID3
Cet appareil prend en charge les tags ID3.
Si un fichier MP3 contient des données de tag, cet appareil peut
afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de
l’album des données de tag ID3.
Cet appareil ne peut afficher que 64 caractères au maximum.
(Les fichiers unicode et les noms de dossiers peuvent comporter
jusqu'à 32 caractères.)
Les caractères et les symboles non pris en charge sont
re
mplacés par un astérisque.
Si les informations contiennent des caractères autres que ceux
d'un tag ID3, la lecture du fichier audio risque d'être impossible.
Les informations de tags peuvent ne pas s'afficher correctement
en fonction de leur contenu.
Production de disques MP3
Les fichiers MP3 sont préparés, puis gravés sur un CD-R ou sur
un CD-RW à l'aide d'un logiciel de gravure de CD. Un disque
peut contenir jusqu’à 512 fichiers par dossier (dossier racine
compris) et le nombre maximum de dossiers est de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être
lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être l
us par cet appareil sont les CD-ROM,
les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2.
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à
la norme ISO 9660. Cependant, les noms de fichiers, de
dossiers, etc. peuvent ne pas apparaître correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil prend en charge les CD multi-session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou e
n écriture par
paquets.
Cet appareil ne peut pas peut lire les Apple HFS, les UDF 1.50,
les Mixed Mode CD (mixtes) ni les Enhanced CD (CD-Extra).
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus selon l’ordre dans lequel le logiciel de
gravure les a écrits sur le disque. L'ordre de lecture peut donc ne
pas correspondre à ce à quoi vous vous attendiez. Vérifiez
l’ordre d’écriture des fichiers dans la documentation du logiciel.
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
* Le numéro et le nom du dossier ne s'affichent pas si le dossier ne
contient aucun fichier.
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du
son est bonne, mais
plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3.
Dossier racine
Le dossier racine (ou répertoire racine) se trouve au sommet du
système de fichiers. C’est lui q
ui contient l’ensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu'un disque est
gravé.
Taux d’échan-
tillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 kbps
Pour la norme ISO 9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués doit être de 8 (y
compris le dossier racine). Le nombre de caractères d’un
dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers ou de fichiers
sont les lettres A à Z, a à z, le
s chiffres 0 à 9 et les symboles.
Terminologie
Dossier
racine
Dossier Fichier MP3