Alpine CDE-W203RI Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Designed by ALPINE Japan
68-14470Z09-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDE-W203Ri
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ΕΓΕΙΡΙΔΙ ΡΗΣΤΗ
Παρακαλύμε διαάστε τ πριν
ρησιμπιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
R
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
/
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
/
ΓΙΑ ΡΗΣΗ ΜΝ ΣΕ ΑΥΤΚΙΝΗΤ
FRANÇAIS
1-FR
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 7
Mise sous et hors tension ................................. 7
Mise en service de l’appareil ............................ 7
Réglage du volume ........................................... 7
Diminution rapide du volume .......................... 7
Réglage de l’heure ............................................ 7
Réglage de la commande du gradateur ............ 8
Radio
Écoute de la radio ............................................. 8
Préréglage manuel des stations ........................ 9
Préréglage automatique des stations ................ 9
Accord d’une station préréglée ........................ 9
RDS
Réglage du mode de réception du RDS et
réception des stations RDS ........................... 9
Rappel des stations RDS préréglées ............... 10
Réception des stations RDS régionales
(locales) ....................................................... 10
Réglage du PI SEEK ...................................... 10
Réglage automatique de l’heure ..................... 10
Réception des informations routières ............. 10
Réception des informations routières pendant la
lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ...... 11
Affichage du radio-texte ................................. 11
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................ 11
Lecture répétée ............................................... 12
M.I.X. (Lecture aléatoire) .............................. 12
Recherche de CD-texte ................................... 12
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) .........................13
Recherche rapide ............................................13
À propos des données MP3/WMA/AAC ........13
Réglage du son
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des
graves, du niveau des aigus, de la balance
(droite et gauche), de l’équilibreur (avant/
arrière) et de la fonction Defeat ...................15
Réglage de la commande des graves ..............15
Réglage de la commande des aigus ................15
Réglage du filtre passe-haut ............................16
Activation/désactivation de la correction
physiologique ..............................................16
Autres fonctions
Affichage du texte ...........................................16
Affichage de l’heure .......................................17
Utilisation de la borne d’entrée AUX avant ....17
MENU SETUP
Réglage Bluetooth
Réglage de la connexion Bluetooth (BT IN) ....18
Personnalisation du son
Réglage du niveau du signal de source .............18
Activation et désactivation du subwoofer .........18
Réglage du système du subwoofer ...................18
Personnalisation de l’affichage
Réglage du type de défilement .........................19
Réglage du défilement (TEXT SCR) ...............19
Démonstration ..................................................19
MP3/WMA/AAC
Lecture de données MP3 (PLAY MODE) ........19
Appareil externe
Activation et désactivation du mode silencieux
(INT MUTE) ................................................19
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC) .................................................19
Réglage du mode AUX+ SETUP .....................20
Réglage du mode AUX NAME ........................20
2-FR
Clé USB (en option)
Commande d’une clé USB (en option) ...........20
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC avec la clé
USB (en option) ..........................................20
Connexion de la clé USB (en option) .............21
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la
clé USB ....................................................... 21
iPhone/iPod (en option)
Lecture ............................................................ 22
Recherche d’un morceau souhaité ..................22
Recherche rapide ............................................ 23
Fonction de recherche directe .........................23
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste, d’un
album, d’un genre, d’un compositeur ..........23
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) .................. 23
Lecture répétée ............................................... 24
Affichage du texte ...........................................24
Informations
En cas de problème ......................................... 24
Spécifications ..................................................27
Installation et raccordements
Avertissement ....................................... 28
Attention ................................................ 28
Précautions ............................................ 28
Installation ...................................................... 29
Raccordements ................................................ 30
3-FR
Mode d’emploi
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme
de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la Station
service Alpine la plus proche de chez vous pour les réparations.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des graves blessures, voire la
mort.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entrner des blessures ou des dommages
matériels.
4-FR
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez
donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message «
ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
correctement inséré. Si le message «
ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET
avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis
réinsérez-le.
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de toute autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
Directement au soleil ou à la chaleur,
À l’humidité et à l’eau,
Aux poussières excessives,
Aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le
disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Orifice central
Résidus
Orifice central
Disque neuf
Périphérie
(résidus)
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Feuille transparente Stabilisateur de disque
5-FR
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la
lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à
des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil
(abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas
conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
Utilisez des disques dont les fichiers MP3 ont été créés dans un
format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations,
reportez-vous aux
pages 13 et 14.
Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio
contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son
en cas de lecture.
Protection de la borne de connexion USB
Vous pouvez connecter uniquement des clés USB à la borne de
connexion USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de
l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits
USB. Un répétiteur USB n’est pas pris en charge.
Ne raccordez pas une clé USB dont la largeur est supérieure à
20
mm.
Evitez en outre de raccorder simultanément une clé USB et
l’entrée auxiliaire avant.
Si vous insérez un dispositif USB dans l’appareil, celui-ci forme
saillie et peut être dangereux lors de la conduite.
Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le
commerce, et connectez-le correctement.
Selon le type de dispositif USB raccordé, il est possible que
l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient
pas disponibles.
Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont
les suivants : MP3/WMA/AAC.
Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc.
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent
pas correctement.
6-FR
À propos de l’utilisation d’une clé USB
Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans
l’eau.
Évitez d'utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances
corrosives.
Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
La clé USB ne prend en charge que 512 ou 2 048 octets par
secteur.
Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d’utilisation.
Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.
Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est
possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit
extrêmement lente.
Cet appareil peut lire des fichiers portant des extension « mp3 »,
«
wma » ou « m4a ».
N'ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier
autre qu'un fichier audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
iPhone est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod” indique que l’accessoire électronique a été
spécialement concu pour se connecter spécifiquement a un iPod,
les performances des standards Apple sont garanties par les
concepteurs.
“Works with iPhone” indique que l’accessoire électronique a été
spécialement concu pour se connecter spécifiquement a un
iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par
les concepteurs.
Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce
système ou bien du respect de celui-ci de la législation ou des
normes de sécurité en vigueur.
La marque et les logos Bluetooth sont détenus par Bluetooth
SIG, Inc. et Alpine Electronics, Inc. utilise ces marques sous
licence. Les autres marques et noms de marque appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson
».
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/
ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
d’informations, visitez http://www. mp3licensing.com
».
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
7-FR
Liste des accessoires
Unité principale..................................................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Câble de raccordement FULL SPEED™ ..........................1
Gaine de montage..............................................................1
Clé de support ...................................................................2
Capuchon en caoutchouc.................................................1
Boulon à six pans ..............................................................1
Plaque frontale...................................................................1
Vis (M5 × 8).........................................................................4
Mode d’emploi................................................1 exemplaire
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil sous
tension.
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle autre touche à l’exception des touches
/CD.
Maintenez la touche SOURCE/ enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du
volume est 12.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez
le niveau souhaité.
Diminution rapide du volume
L’activation de la fonction de coupure du son baisse instantanément le
volume de 20 dB.
Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le niveau
sonore précédent.
Réglage de l’heure
1
Maintenez la touche
FUNC./SETUP
enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode
de sélection SETUP
.
2
Tournez le
bouton rotatif
pour sélectionner CLOCK
ADJ, puis appuyez sur
/
ENT
.
3
Tournez le bouton rotatif pour régler les heures.
4
Appuyez sur /ENT.
5
Répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus pour régler les
minutes.
6
Maintenez la touche
FUNC./SETUP
enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode SETUP précédent.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
SETUP est annulé.
Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou sur une
annonce horaire à la radio, maintenez la touche
/ENT enfoncée
pendant au moins 2 secondes après avoir réglé les « heures ». Les
minutes seront réinitialisées sur 00. Si l’affichage indique plus de
«
30 » minutes lors de cette opération, l’horloge avance d’une heure.
Mise en route
SOURCE/
Bouton rotatif
FUNC./SETUP
6/DIMMER
MUTE
/ENT
/ESC
Commutateur RESET
8-FR
Réglage de la commande du gradateur
1
Appuyez sur FUNC./SETUP afin que l’indicateur
s’allume.
2
Appuyez plusieurs fois sur 6/DIMMER pour
sélectionner le mode DIMMER.
DIMMER-A (mode Auto) DIMMER ON DIMMER OFF
DIMMER-A
Mode DIMMER-A :
Pour diminuer la luminosité de l’affichage lorsque les phares du
véhicules sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le
rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité.
Mode DIMMER ON :
Permet de maintenir une luminosité faible.
Mode DIMMER OFF :
Permet de maintenir une luminosité élevée.
3
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
normal.
L’indicateur s’éteint.
Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de recherche de fréquence.
DX SEEK (Mode distance) SEEK (Mode local)
OFF (Mode manuel) DX SEEK
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la
fréquence change en continu.
Commande à distance possible à l'aide de la télécommande
Cet appareil peut être commandé à distance à l’aide d’une
télécommande Alpine en option. Pour plus d’informations,
consultez votre distributeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le
capteur de télécommande.
Raccordement à un boîtier d’interface télécommande
possible
Il est possible de commander cet appareil à partir des
commandes audio du véhicule. Vous devez pour cela utiliser
un boîtier d’interface télécommande Alpine. Pour plus
d’informations, prenez contact avec votre distributeur
Alpine.
Capteur de télécommande
Radio
SOURCE/
BAND/TA
Touches de préréglage
(1 à 3)
FUNC./SETUP
Touches de préréglage
(4 à 6)
TUNE/A.ME
9-FR
Préréglage manuel des stations
1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
2
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes
une touches de préréglage (1 à 6) dans laquelle
vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Si l’indicateur s’allume, appuyez sur FUNC./SETUP pour
l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre opération.
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage
pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le
tuner recherche et mémorise automatiquement les 6
stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1
à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de
préréglage
1.
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur la touches de préréglage (1 à 6)
sous laquelle la station souhaitée est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
Si l’indicateur s’allume, appuyez sur FUNC./SETUP pour
l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre opération.
Réglage du mode de réception du RDS
et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles
qu’informations routières et noms des stations, et de refaire l’accord sur
un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur FUNC./SETUP afin que l’indicateur
s’allume.
2
Appuyez sur 1 /AF pour activer le mode RDS.
3
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil
sur la station RDS souhaitée.
4
Appuyez à nouveau sur 1 /AF pour désactiver le
mode RDS.
5
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
normal.
L’indicateur s’éteint.
Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières
TA Annonces routières
EON Autres réseaux renforcés
RDS
BAND/TA
FUNC./SETUP
VIEW
Bouton rotatif
1/AF
/ESC
/ENT
10-FR
Rappel des stations RDS préréglées
1
Appuyez sur FUNC./SETUP afin que l’indicateur
s’allume.
2
Appuyez sur 1 /AF pour activer le mode RDS.
3
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
normal.
L’indicateur s’éteint.
4
Assurez-vous que l’indicateur est éteint, puis
appuyez sur la touche de préréglage correspondant
à votre station RDS mémorisée.
Si le signal de la station préréglée est faible, l’appareil
recherchera et accordera automatiquement une station
ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences
alternatives).
5
Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne
peuvent pas être reçues :
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à la
section
« Réglage du PI SEEK » à la page 10), l’appareil
recherche de nouveau une station dans la liste PI
(Identification du programme).
Si aucune station n’est émise dans la région, l’appareil
affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de
préréglage disparaît.
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible
pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage
pour accorder une station d’une autre localité.
En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la
section Fonctionnement de la radio. Vous pouvez prérégler des
stations RDS dans les gammes F1, F2 et F3 uniquement.
Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode
SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode REGIONAL, puis appuyez sur
/ENT.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations
RDS locales correspondantes.
4
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode précédent.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage du PI SEEK
1
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode
SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode PI SEEK, puis appuyez sur
/ENT.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF.
4
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode précédent.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage automatique de l’heure
Lorsque vous sélectionnez ON, l’heure est automatiquement réglée
selon les informations RDS.
1
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode
SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner AUTO
CLOCK, puis appuyez sur
/ENT.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF.
4
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode précédent.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Réception des informations routières
1
Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur «
TA »
s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la
station d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur «
TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est
diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une
émission d’informations routières commence, l’appareil la
reçoit automatiquement et l’indication «
TRF-INFO »
s’affiche à l’écran pendant 5 secondes.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des
prochaines informations routières.
Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de
l’accord avec SEEK.
11-FR
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute
de la radio
1
Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur «
TA »
s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une
station qui diffuse des informations routières si
nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM
ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être
reçues :
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station
d’informations routières d’une autre fréquence est
automatiquement sélectionnée.
L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux
renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences
alternatives (AF). Lindicateur «
EON » s’allume lorsqu’une station
RDS EON est reçue. Si la station en cours de réception ne diffuse pas
d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement
une station qui diffuse les informations routières.
3
Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour désactiver le mode de
réception des informations routières.
L’indicateur « TA » s’éteint.
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission
FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du
radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS) :
PS (Nom du service de programme)* HORLOGE
TEXTE RADIO PS (Nom du service de programme)
* Si vous appuyez sur VIEW pendant au moins 2 secondes lorsque PS
est affiché en mode radio, la fréquence s’affiche alors pendant 5
secondes.
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) :
FRÉQUENCE HORLOGE TEXTE RADIO FRÉQUENCE
L’indication « WAITING » apparaît pendant quelques secondes,
puis commence à défiler sur l’affichage.
Si aucune indication n’est diffusée, ou si l’appareil ne peut pas
recevoir correctement un message, «
NO TEXT » apparaît sur
l’affichage.
« » s’allume lorsque vous passez au mode d’affichage TIME.
Lecture
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur et le
voyant «
» s’allume.
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour
passer au mode DISC.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
TUNER DISC USB AUDIO iPod*
1
/AUX+*
2
BT AUDIO*
3
AUX*
4
TUNER
*
1
Uniquement lorsque l’iPhone/iPod est raccordé et que AUX+ SETUP
est réglé sur OFF, reportez-vous à la section
« Réglage du mode
AUX+ SETUP » (page 20).
*
2
S’affiche uniquement lorsque AUX+ SETUP est défini sur ON ;
reportez-vous à la section
« Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 20).
*
3
Uniquement lorsque BT IN est réglé sur BT ADAPTER.
Reportez-vous à la section « Réglage Bluetooth » (page 18).
*
4
Reportez-vous à la section « Utilisation de la borne d’entrée AUX
avant » (page 17).
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC,
appuyez sur 1
/AF ou 2 pour sélectionner le
dossier de votre choix.
Appuyez sur la touche 1 /AF ou 2 et maintenez-la
enfoncée pour parcourir les dossiers.
CD/MP3/WMA/AAC
VIEW
Bouton rotatif
1/AF
/ESC
/ENT
/CD
SOURCE/
/REPEAT 4
/SHUFFLE 5
2
/
12-FR
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez de nouveau sur / pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur /CD.
Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une
défaillance de l’appareil.
Si le CD ne s’éjecte pas, appuyez sur /CD pendant au moins 2
secondes.
L’indicateur « » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
Les CD de 8 cm (3 pouces) ne peuvent pas être utilisés.
La lecture des disques transparents ou semitransparents est
impossible.
Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio,
MP3, WMA et AAC.
Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes
Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par
copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Affichage pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la
manière décrite ci-dessous.
Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
section
« Affichage du texte » (page 16).
Lecture répétée
Appuyez sur /REPEAT 4 pour répéter la piste en
cours de lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur /REPEAT 4, puis sélectionnez
off pour arrêter la lecture répétée.
Mode CD :
Mode MP3/WMA/AAC :
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur /SHUFFLE 5 en mode de lecture ou de
pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez à nouveau sur
/SHUFFLE 5.
Mode CD :
Mode MP3/WMA/AAC :
* En mode USB, tous les fichiers enregistrés dans la clé USB sont lus
dans un ordre aléatoire et l’indicateur «
» s’allume.
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez
rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le
disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les
recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque
morceau.
1
Appuyez sur /ENT pendant la lecture.
Le mode de recherche est ainsi défini.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Appuyez sur /ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode
de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée
dans les 10 secondes.
Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
F101 T103
Affichage du
numéro de dossier
Affichage du
numéro de fichier
: Une seule piste est lue d’une manière répétée.
: Un seul fichier est lu d’une manière répétée.
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une
manière répétée.
: Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un
ordre aléatoire.
: Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
*
13-FR
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Il est possible de rechercher et d’afficher les noms de dossier et de
fichier pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC,
appuyez sur
/ENT pour activer le mode de
recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche par nom de dossier ou par nom
de fichier, puis appuyez sur
/ENT.
Mode de recherche par nom de dossier
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
dossier de votre choix.
4
Appuyez sur /ENT pendant au moins 2 secondes
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant au moins 2
secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche
est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
secondes.
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
dossier, appuyez sur
/ENT. La recherche des fichiers contenus
dans le dossier commence.
Appuyez sur /ESC pour quitter le mode de recherche par nom de
dossier à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom
de fichier.
Le dossier racine est représenté par « ROOT ».
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
3
Appuyez sur 1 /AF ou 2 pour sélectionner un
autre dossier.
4
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
bouton rotatif.
5
Appuyez sur /ENT pour lire le fichier sélectionné.
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant au moins 2
secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche
est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
secondes.
Appuyez sur /ESC en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher des pistes (fichiers).
1
Maintenez la touche /ENT enfoncée pendant au
moins 2 secondes en mode CD/MP3/WMA/AAC pour
activer le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
(fichier) de votre choix.
La lecture de la piste sélectionnée commence
immédiatement.
Appuyez sur /ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode
de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée
dans les 10 secondes.
À propos des données MP3/WMA/AAC
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 » est une
norme de compression prescrite par l’ organisation
internationale de normalisation (ISO) et MPEG, une institution
conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.
L’encodage MP3 peut compresser les données audio à des
taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour
cent de leur taille originale, tout en conservant une qualité
proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels
taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille
humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
données audio compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de
base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs
MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers
MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil
portent l’extension de fichier «
mp3 », « wma » ou « m4a ». Les
fichiers sans extension ne peuvent pas être lus (les fichiers
WMA versions 7.1, 8 et 9 sont pris en charge). Les fichiers
protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers
AAC bruts (portant l’extension «
.aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
le logiciel utilisé est conforme à un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
malgré que l’extension soit correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en
charge.
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
14-FR
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
WMA
AAC
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Tags ID3 / tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les
tags WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag, cet
appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste
et le nom de l’album des données de tag ID3 ou de tag WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15
pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les
caractères non pris en charge, l’indication «
NO SUPPORT »
s’affiche.
Si les informations contiennent des caractères autres qu’un tag
ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible.
Les informations de tags peuvent ne pas s'afficher correctement
en fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un
CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un
disque peut contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers
racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est
de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir
être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2.
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à
la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de
dossiers, etc. n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROW XA, les Mixed Mode CD
(mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les
Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par
paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque
par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne
correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez.
Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel.
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
* Le numéro et le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne
contient aucun fichier.
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les chansons, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers
MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
Tau x
d’échantillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 kbps
Tau x
d’échantillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire : 48 - 192 kbps
Tau x
d’échantillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 16 - 320 kbps
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire
racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de
dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait
de soulignement).
Terminologie
Dossier racine
Dossier Fichier MP3/WMA/AAC
15-FR
Réglage du niveau du subwoofer, du
niveau des graves, du niveau des aigus,
de la balance (droite et gauche), de
l’équilibreur (avant/arrière) et de la
fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif
(AUDIO) pour sélectionner le mode désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode
change de la façon suivante :
SUBWOOFER* BASS LEVEL TRE LEVEL BALANCE
FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
Subwoofer : +0 ~ +15
Niveau des graves : –7 ~ +7
Niveau des aigus : –7 ~ +7
Balance : L15 ~ R15
Équilibreur : R15 ~ F15
Fonction Defeat : ON/OFF
Volume : 0 ~ 35
Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SUBWOOFER, BASS LEVEL, TRE LEVEL,
BALANCE, FADER ou DEFEAT, l’appareil repasse
automatiquement en mode normal.
* Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
2
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son
désiré soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, le réglage de
BASS LEVEL et TRE LEVEL effectué précédemment revient
aux valeurs par défaut.
Réglage de la commande des graves
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de
manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour
sélectionner le mode BASS.
BASS TREBLE HPF BASS
2
-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la
fréquence centrale des graves.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
2
-2 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner la
largeur de bande des graves.
Modifie la largeur de bande des graves accentuée en large
ou étroite. Un réglage large accentue une large plage de
fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Un réglage étroit, par contre, n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
2
-3*
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
niveau de graves souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
3
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Les réglages du niveau des graves seront mémorisés
individuellement pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.)
jusqu’à ce que vous les modifiiez. Une fois la fréquence des graves et
la largeur de bande des graves réglées pour l’une des sources, ce
réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD,
etc.).
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est activée
(ON).
*
1
Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif. Reportez-vous à la section
« Réglage du niveau du
subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance
(droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction
Defeat » (page 15).
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des aigus de
manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour
sélectionner le mode TREBLE.
BASS TREBLE HPF BASS
Réglage du son
BAND/TA
/ESC
SOUND
Bouton rotatif (AUDIO/LOUD)
SOURCE/
Réglage de la fréquence centrale des
graves
Réglage de la largeur de bande des graves
Réglage du niveau des graves
16-FR
2
-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la
fréquence centrale des aigus.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
2
-2*
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
niveau des aigus souhaité (–7 ~ +7).
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.
3
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Les réglages du niveau des aigus seront mémorisés individuellement
pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce que vous
les modifiiez. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des
sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW
(LW), CD, etc.).
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est activée
(ON).
*
2
Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif. Reportez-vous à la section
« Réglage du niveau du
subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance
(droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction
Defeat » (page 15).
Réglage du filtre passe-haut
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1
Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour
sélectionner le mode HPF.
BASS TREBLE HPF BASS
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
fréquence HPF de votre choix.
OFF 60 Hz 80 Hz 100 Hz
Toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence de
coupure choisie sont reproduites.
3
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est activée
(ON).
Activation/désactivation de la correction
physiologique
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte
de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
Appuyez sur
bouton rotatif
(
LOUD
) pendant au moins
2 secondes pour activer ou désactiver la correction
physiologique.
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est activée
(ON).
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier et le
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Lorsque TEXT SCR est réglé sur SCR MANU, maintenez la touche
VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le
texte actuel une seule fois (sauf mode Radio).
L’affichage en mode Radio :
S’il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du service de programme)*
1
HORLOGE
TEXTE RADIO PS (Nom du service de programme)
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
FRÉQUENCE HORLOGE TEXTE RADIO FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD :
Nº DE LA PISTE./TEMPS ÉCOULÉ HORLOGE
TEXTE (NOM DU DISQUE)*
2
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*
2
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
Nº DU DOSSIER/Nº DU FICHIER
Nº DU FICHIER/HORLOGE NOM DU DOSSIER
NOM DU FICHIER NOM DE L’ARTISTE*
3
NOM DE L’ALBUM*
3
NOM DU MORCEAU*
3
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode AUX :
NOM AUX NOM AUX/HORLOGE NOM AUX
L’affichage en mode BT AUDIO :
L’affichage suivant apparaît lorsque vous raccordez un
téléphone ou un appareil de diffusion Bluetooth muni de
fonctions de métadonnées à une INTERFACE Bluetooth (Alpine
KCE-400BT) (vendue séparément). (Pour obtenir de plus
amples informations sur l’INTERFACE Bluetooth, reportez-vous
au mode d’emploi du KCE-400BT.)
BT A*
3
/TEMPS ÉCOULÉ BT A/HORLOGE
NOM DE L’ARTISTE*
4
NOM DE L’ALBUM*
4
NOM DU MORCEAU*
4
BT A/TEMPS ÉCOULÉ
Réglage de la fréquence centrale des aigus
Réglage du niveau des aigus
Autres fonctions
SOURCE/
VIEW
17-FR
*
1
Si vous appuyez sur VIEW pendant au moins 2 secondes en mode
d’affichage PS, la fréquence s’affiche pendant 5 secondes.
*
2
Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD texte.
*
3
S’il n’existe aucun échantillon temporel, « BT A » est remplacé par
«
BT AUDIO ».
*
4
Tags ID3 / tags WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations de tags ID3
ou de tags WMA, les informations de tags ID3/tags WMA s’affichent
(par exemple, nom du morceau, nom de l’artiste et nom de l’album).
Toutes les autres données de tag sont ignorées.
« » s’allume lorsque vous passez au mode d’affichage TIME.
À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants
s’allument en fonction du mode sélectionné.
*
1
Informations sur le tag
S’il n’existe aucune information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/
«
SONG » est affiché.
*
2
Le dossier racine du disque est représenté par « FOLDER ». Le
dossier racine de la clé USB est représenté par «
ROOT ».
*
3
En cas d’absence de texte (nom du disque ou de la piste), « DISC
TEXT
»/« TRACK TEXT » est affiché.
À propos du « Texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous
forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste.
De telles informations sont appelées «
texte ».
Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec
cet appareil, suivant le type de caractère.
L’indication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les informations de
texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
Affichage de l’heure
Appuyez plusieurs fois sur VIEW jusqu’à ce que l’heure
s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage du
texte » (page 16).
Si vous sélectionnez une fonction du tuner ou du CD en mode priorité
horloge, l’affichage de l’heure est momentanément interrompu. La
fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes, puis
l’heure est rétablie sur l’affichage.
« » s’allume lorsque vous passez au mode d’affichage TIME.
Lorsque l’appareil est hors tension mais que le contact du véhicule
n’est pas coupé, appuyez sur VIEW pour afficher ou désactiver
l’heure.
Utilisation de la borne d’entrée AUX
avant
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit
de le raccorder à la borne d’entrée du panneau avant. Vous devez vous
procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à
miniprise phono 3,5ø, ou miniprise phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø).
Appuyez sur SOURCE/ , puis sélectionnez le mode
AUX pour utiliser le lecteur portable.
TUNER DISC USB AUDIO iPod*
1
/AUX+*
2
BT AUDIO*
3
AUX TUNER
*
1
Uniquement lorsque l’iPhone/iPod est raccordé et que AUX+ SETUP
est réglé sur OFF, reportez-vous à la section
« Réglage du mode
AUX+ SETUP » (page 20).
*
2
S’affiche uniquement lorsque AUX+ SETUP est défini sur ON ;
reportez-vous à la section
« Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 20).
*
3
Uniquement lorsque BT IN est réglé sur BT ADAPTER.
Reportez-vous à la section « Réglage Bluetooth » (page 18).
Si vous raccordez une clé USB directement à la borne USB, la taille
ou la forme peut gêner vos manoeuvres. Par conséquent, évitez de
connecter simultanément une borne d'entrée AUX et une clé USB.
Indicateur/
Mode
Mode CD
Mode MP3/
WMA/AAC/USB
AUDIO
Mode iPhone/
iPod/BT AUDIO
––
Affichage du
nom de
dossier*
2
––
––
Affichage du
nom de
l’artiste*
1
Affichage du
nom de
l’artiste*
1
Affichage du
texte (nom du
disque*
3
)
Affichage du
nom de
l’album*
1
Affichage du
nom de
l’album*
1
Affichage du
texte (nom de la
piste*
3
)
Affichage du
nom du
morceau*
1
/nom
du fichier
Affichage du
nom du
morceau*
1
Lecteur portable, etc.
Unité principale
Câble adaptateur en option (connecteur à
broche RCA [rouge, blanc] miniprises 3,5ø)
ou (miniprises 3,5ø).
ou
18-FR
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de
modifier la personnalisation du son, de l’affichage, etc.
1
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode
SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
menu SETUP de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
(par ex., sélectionnez SUBWOOFER)
BT IN*
1
CLOCK ADJ*
2
PLAY MODE INT MUTE*
3
AUX+ SETUP AUX+ NAME*
4
AUX NAME POWER IC
DEMO SUBWOOFER SUBW SYS*
5
SCROLLTYPE TEXT SCR FM-LEVEL REGIONAL*
6
PI SEEK*
7
AUTO CLOCK*
8
BT IN
*
1
S’affiche uniquement lorsque INT MUTE est réglé sur OFF et que le
mode défini n'est pas BT AUDIO.
*
2
Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure » (page 7).
*
3
S’affiche uniquement si BT IN est réglé sur OFF.
*
4
S’affiche uniquement si AUX+ SETUP est réglé sur ON.
*
5
S’affiche uniquement si SUBWOOFER est réglé sur ON.
*
6
Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales
(locales) » (page 10).
*
7
Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 10).
*
8
Reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure »
(page 10).
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage.
(par ex., sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF.)
4
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode précédent.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage de la connexion Bluetooth (BT IN)
La technologie Bluetooth vous permet d’effectuer des appels mains
libres à partir d’un téléphone portable muni de la fonction Bluetooth.
Si une INTERFACE Bluetooth en option (KCE-400BT) est
raccordée, effectuez ce réglage lorsque vous utilisez la fonction
Bluetooth. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de l’INTERFACE Bluetooth en option (KCE-400BT).
Réglez ADAPTER lorsque l’INTERFACE (KCE-400BT) Bluetooth
est raccordée.
Le bouton n’est disponible que lorsque l’INTERFACE Bluetooth
en option (KCE-400BT) est raccordée.
Si le téléphone portable compatible avec la fonction de numérotation
vocale est raccordé, cette fonction est disponible.
Réglage du niveau du signal de source
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur CD et la radio FM
est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
Activation et désactivation du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, effectuez la procédure ci-dessous pour
régler le niveau de sortie.
1 En mode normal, appuyez plusieurs fois sur le bouton
rotatif (AUDIO) pour sélectionner le mode SUBWOOFER.
2 Réglez le niveau en tournant le bouton rotatif.
Réglage du système du subwoofer
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour obtenir l’effet de subwoofer désiré.
MENU SETUP
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des
modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section
correspondante pour plus d’informations sur l’option
SETUP sélectionnée.
/ESC
Bouton rotatif
/ENT
FUNC./SETUP
Réglage Bluetooth
BT ADAPTER (Réglage initial) / BT OFF
Personnalisation du son
FM-LV HI (Réglage initial) / FM-LV LOW
SUBW ON (Réglage initial) / SUBW OFF
SUBWOOFER BASS LEVEL TRE LEVEL BALANCE
FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
SUBW SYS 1 (Réglage initial) / SUBW SYS 2
SUBW SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
SUBW SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du
réglage du volume principal. Par exemple, le
subwoofer demeure audible même lorsque le
volume est réglé à un niveau bas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Alpine CDE-W203RI Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire