Alpine CDA-9883R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.
Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-08564Z11-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
01GB01CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (EN)
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9883R
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom
denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
R
01GB00CDA-9883R.book Page 1 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
FRANÇAIS
1-FR
01FR03CDA-9883RTOC.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 6
Mise sous et hors tension ................................. 6
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Mise en service de l’appareil ............................ 7
Réglage du volume ........................................... 7
Radio
Écoute de la radio ............................................. 8
Préréglage manuel des stations ........................ 8
Préréglage automatique des stations ................ 8
Accord d’une station préréglée ........................ 8
Fonction de recherche de la fréquence ............. 8
RDS
Réglage du mode de réception du RDS et
réception des stations RDS ........................... 9
Rappel des stations RDS préréglées ................. 9
Réception des stations RDS régionales
(Locales) ....................................................... 9
Réglage du PI SEEK ...................................... 10
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) .................................. 10
Réception des informations routières ............. 10
Accord d’un PTY (Type de programme) ....... 10
Réception des informations routières pendant la
lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ...... 11
Priorité aux informations ................................ 11
Affichage du radio-texte ................................. 11
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................12
Lecture répétée ................................................13
M.I.X. (Lecture aléatoire) ...............................13
Recherche à partir du CD-texte ......................13
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) .........................13
Recherche rapide ............................................14
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........14
Réglage du son
Réglage des Graves/Aigus/Balance
(droite et gauche)/Équilibreur
(avant et arrière)/Defeat ...............................16
Réglage de la commande des graves ..............16
Réglage de la commande des aigus ................17
Réglage du filtre passe-haut ............................17
Activation/annulation de la correction
physiologique ..............................................17
Autres fonctions
Affichage du texte ...........................................18
SETUP
BLUETOOTH IN
Réglage de la connexion Bluetooth ..................19
Personnalisation du son
Réglage du niveau du signal de source .............19
Activation et désactivation du subwoofer .........19
Réglage du système du subwoofer ...................19
Personnalisation de l’affichage
Modification de la couleur d’éclairage .............20
Réglage du contraste de l’affichage .................20
Commande du gradateur ..................................20
Réglage du type de défilement .........................20
Réglage du défilement (TEXT SCROLL) ........20
Réglage de la police de caractères
de la langue ...................................................20
Démonstration ..................................................20
01GB00CDA-9883R.book Page 1 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
2-FR
01FR03CDA-9883RTOC.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
MP3/WMA/AAC
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) ............................................ 20
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe ........21
Activation et désactivation du mode silencieux
(INT MUTE) ................................................21
Réglage du mode AUX+ ..................................21
Général
Réglage du mode AUX (V-Link) .....................21
Réglage de l’entrée numérique extérieure
(DIGITAL AUX) ..........................................21
Réglage de la télécommande au
volant adaptative ..........................................21
iPod
®
(En option)
Lecture ............................................................ 22
Recherche d’un morceau souhaité ..................23
Recherche rapide ............................................23
Fonction de recherche directe ......................... 24
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste,
d’un album, d’un podcast, d’un genre,
d’un compositeur .........................................24
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 24
Lecture répétée ...............................................25
Affichage du texte ...........................................25
Changeur (En option)
Contrôle d’un changeur CD (En option) ........ 26
Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD
(En option) ..................................................26
Sélection du multi-changeur (En option) ........ 26
Informations
En cas de problème .........................................27
Spécifications ..................................................29
Installation et raccordements
Avertissement ....................................... 30
Attention ................................................ 30
Précautions ............................................ 30
Installation ...................................................... 31
Raccordements ................................................32
01GB00CDA-9883R.book Page 2 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
3-FR
01FR04CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Mode d’emploi
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de lire un disque craquelé, déformé ou endommagé
sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême.
Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dégâts
matériels.
01GB00CDA-9883R.book Page 3 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
4-FR
01FR04CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez
donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de
réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis
réinsérez-le.
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de tout autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit présentant une
des caractéristiques suivantes :
Directement au soleil ou à la chaleur
À l’humidité et à l’eau
Aux poussières excessives
Aux vibrations excessives
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Orifice central
Résidus
Orifice central
Disque neuf
Périphérie
(Résidus)
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Feuille transparente Stabilisateur de disque
01GB00CDA-9883R.book Page 4 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
5-FR
01FR04CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la
lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-
ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à
des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil
(abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas
conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été
créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus
d’informations, voir pages 14-15.
Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio
contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son
en cas de lecture.
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Apple, le logo Apple et iPod et iTunes sont des marques d’Apple
Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/
ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
d’informations, visitez http://www. mp3licensing.com »
01GB00CDA-9883R.book Page 5 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
6-FR
01FR05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Liste des accessoires
Unité principale..................................................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Gaine de montage..............................................................1
Etui......................................................................................1
Capuchon en caoutchouc.................................................1
Boulon hex .........................................................................1
Vis (M5 × 8).........................................................................4
Mode d’emploi............................................................. 1 jeu
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil sous
tension.
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle autre touche à l’exception de (OPEN) et du
bouton rotatif.
Maintenez la touche SOURCE/ enfoncée pendant
2 secondes au moins pour éteindre l’appareil.
La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
Retrait et pose du panneau avant
Assurez-vous d’enfoncer le bouton rotatif dans l’appareil avant d’ouvrir
le panneau avant afin que celui-ci s’ouvre complètement ; sans quoi,
vous risquez d’endommager le panneau avant.
Pour le désenclencher, appuyez une nouvelle fois sur le bouton rotatif.
Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur
(OPEN)
pour ouvrir le panneau
avant.
Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce
qu’il se ferme (voir schéma ci-dessous).
3
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser
vers la gauche , puis tirez pour le retirer.
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait car vous pourriez
l’endommager ou provoquer un dysfonctionnement.
Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de
la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager
l’appareil.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ou de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en route
Bouton rotatif
(OPEN)
SOURCE/
Enfoncez le bouton
rotatif
Le bouton rotatif
se désenclenche
01GB00CDA-9883R.book Page 6 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
7-FR
01FR05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau
avant, et puis retirez-le.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez
le niveau souhaité.
Commandable à distance
Cet appareil peut être commandé à l’aide d’une
télécommande Alpine en option. Pour plus d’informations,
consultez votre distributeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le
capteur de télécommande.
Raccordement à un boîtier d’interface télécommande
possible
Cet appareil peut être commandé à partir des commandes
audio du véhicule. Vous devez utiliser un boîtier d’interface
télécommande Alpine en option. Pour obtenir des
informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur
Alpine.
Commutateur RESET
Capteur de télécommande
01GB00CDA-9883R.book Page 7 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
8-FR
01FR05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
F1 F2 F3 MW LW F1
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le
mode de recherche de fréquence.
DX SEEK (Mode distance) SEEK (Mode local) OFF (Mode
manuel) DX SEEK
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence
change en continu.
Préréglage manuel des stations
1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
2
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins
une touches de préréglage (1 à 6) dans laquelle
vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : F1, F2, F3, MW et LW).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Si le mode de fonctionnement audio est activé, appuyez sur
FUNC./SETUP pour revenir au mode de préréglage.
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant
2 secondes au moins.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant
que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner
recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus
puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront
mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre
de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6)
sous laquelle est mémorisée la station souhaitée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station sélectionnée.
Si le mode de fonctionnement audio est activé, appuyez sur
FUNC./SETUP pour revenir au mode de préréglage.
Fonction de recherche de la fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins en mode radio pour activer le
mode de recherche des fréquences.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
fréquence de votre choix.
3
Appuyez sur //ENT pour recevoir la fréquence
sélectionnée.
Maintenez la touche
/ESC
enfoncée pendant 2 secondes au moins
en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Radio
BAND/TA
Touches de
préréglage
(1 à 6)
FUNC./
SETUP
/ESC
//ENT
TUNE/A.ME
SOURCE/
Bouton rotatif
01GB00CDA-9883R.book Page 8 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
9-FR
01FR05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Réglage du mode de réception du RDS
et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les
informations routières et les noms des stations et également de refaire
l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
de fonctionnement.
2
Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS.
3
Appuyez sur ou pour accorder la station
RDS souhaitée.
4
Appuyez à nouveau sur 1 AF pour désactiver le
mode RDS.
5
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
de préréglage.
Quand « Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission
d’urgence) » (voir page 10) est réglé sur ON, si l’appareil reçoit le
signal PTY31 (Émission d’urgence), l’indication « ALARM »
s’affiche automatiquement.
Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
Rappel des stations RDS préréglées
1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
de fonctionnement.
2
Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS.
3
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
de préréglage.
4
Assurez-vous que le mode de fonctionnement
revient au mode de préréglage, puis appuyez sur la
touche de préréglage correspondant à votre station
RDS mémorisée.
Si le signal de la station préréglée est faible, l’appareil
recherchera et accordera automatiquement une station
ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences
alternatives).
5
Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne
peuvent pas être reçues :
Lorsque du le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à
la section « Réglage du PI SEEK »
à la page 10), l’appareil
recherche de nouveau une station dans la liste PI
(Identification du programme).
Si aucune station n’est émise dans la région, l’appareil
affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de
préréglage disparaît.
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible
pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage
pour accorder une station d’une autre localité.
En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la
section « Fonctionnement de la radio ». Vous pouvez prérégler des
stations RDS dans les gammes F1, F2 et F3 uniquement.
Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
Réception des stations RDS régionales
(Locales)
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la
touche FUNC./SETUP pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode RDS Regional, puis appuyez sur //ENT.
3
Tournez le
bouton rotatif
pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations
RDS locales correspondantes.
4
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode
normal.
Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
RDS
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières
TA Annonces routières
PTY Type de programme
EON Autres réseaux renforcés
1 AF NEWS 2
FUNC./SETUP
TITLE
BAND/TABouton rotatif
//ENT
3 PTY
AUDIO/RTN
01GB00CDA-9883R.book Page 9 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
10-FR
01FR05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Réglage du PI SEEK
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la
touche FUNC./SETUP pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner PI
Seek, puis appuyez sur //ENT.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF.
4
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode
normal.
Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence)
Pour activer ou désactiver la réception du signal PTY31 (Émission
d’urgence).
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la
touche FUNC./SETUP pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Alert
PTY31, puis appuyez sur //ENT.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF.
Si vous activez la réception de ces signaux, les émissions
d’urgence sont reçues indépendamment de la source.
« ALARM » s’affiche lors de la réception des signaux.
4
Maintenez la touche
FUNC./SETUP
enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe
automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de
réception des informations routières. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Réception des informations
routières » à la page 10.
Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Réception des informations routières
1
Maintenez la touche
BAND/TA
enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la
station d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est
diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une
émission d’informations routières commence, l’appareil la
reçoit automatiquement et l’indication « TRF- INFO »
s’affiche à l’écran.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un
certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant
1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant
plus d’1 minute, la partie soulignée de l’indicateur « TA » clignote.
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception
des prochaines informations routières.
Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de
l’accord avec SEEK.
Accord d’un PTY (Type de programme)
1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
de fonctionnement.
2
Appuyez sur 3 PTY pour activer le mode PTY
lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
Le type de programme de la station en cours de réception
est affiché pendant 10 secondes.
Si aucun programme PTY n’est diffusé, « NO PTY » est
affiché pendant 10 secondes.
Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage indique « NO
PTY ».
Si après avoir appuyé sur 3 PTY vous n’effectuez aucune opération
dans les 10 secondes, le mode PTY est automatiquement annulé.
3
Appuyez sur ou dans les 10 secondes
après la mise en service du mode PTY pour choisir
le type de programme souhaité pendant qu’un type
de programme est affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un type de
programme défile sur l’affichage.
4
Appuyez sur 3 PTY dans les 10 secondes qui
suivent la sélection du type de programme pour
commencer la recherche d’une station dans le type
de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant
la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, « NO PTY » apparaît
pendant 10 secondes.
5
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
de préréglage.
Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
01GB00CDA-9883R.book Page 10 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
11-FR
01FR05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute
de la radio
1
Maintenez la touche
BAND/TA
enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une
station qui diffuse des informations routières si
nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD, le changeur CD ou
la radio FM ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas
être reçues :
En mode tuner :
Lorsque le signal TP cesse d’être reçu pendant plus
d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote.
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station
d’informations routières d’une autre fréquence est
automatiquement sélectionnée.
L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux
renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences
alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station
RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse
pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde
automatiquement une station correspondante qui diffuse les
informations routières.
3
Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour désactiver le mode de
réception des informations routières.
L’indicateur « TA » disparaît.
Priorité aux informations
Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes
d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles
seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur
diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter.
Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode
autre que les modes LW et MW.
1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
de fonctionnement lorsque l’appareil est en mode
radio (réception FM).
2
Appuyez sur NEWS 2 pour activer le mode
PRIORITY NEWS.
L’indicateur « NEWS » apparaît sur l’affichage.
Pour désactiver cette fonction, appuyez une nouvelle fois
sur NEWS 2.
Contrairement à fa fonction TA, avec la fonction PRIORITY NEWS,
le volume n’augmente pas automatiquement quand les informations
sont diffusées.
3
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
de préréglage lorsque l’appareil est en mode radio
(réception FM).
Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
Appuyez sur TITLE lors de la réception d’une émission
FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte
de radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du service de programme)* Texte de radio
PS (Nom du service de programme)
* Maintenez la touche TITLE enfoncée pendant au moins 2 secondes
si PS est affiché en mode radio ; la fréquence s’affiche alors pendant
5 secondes.
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
FRÉQUENCE Texte de radio FRÉQUENCE
« WAITING » apparaît pendant quelques secondes, puis le
message commence à défiler sur l’affichage.
Si aucun message n’est diffusé, ou si l'appareil ne peut pas recevoir
correctement un message, « NO TEXT » apparaît sur l’affichage.
01GB00CDA-9883R.book Page 11 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
12-FR
01FR05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Lecture
1
Appuyez sur (OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
2
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.
Refermez le panneau avant manuellement. L’indicateur
« DISC IN » s’allume.
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/
pour
passer au mode DISC.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
TUNER DISC iPod*
1
CHANGER*
2
TUNER
*
1
Uniquement lorsque l’iPod est raccordé.
*
2
Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
3
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC,
appuyez sur ou pour sélectionner le dossier de
votre choix.
Appuyez sur la touche ou et maintenez-la enfoncée
pour parcourir les dossiers.
4
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / /ENT.
Appuyez de nouveau sur / /ENT pour reprendre la lecture.
6
Après avoir appuyé sur
(OPEN)
pour ouvrir le
panneau avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une
défaillance de l’appareil.
Si le CD ne s’éjecte pas, maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins.
L’indicateur « DISC IN » s’allume quand un disque est inséré.
Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio,
MP3, WMA et AAC.
« MP3 » s’affiche lors de la lecture de fichiers MP3.
« WMA » s’affiche lors de la lecture de fichiers WMA.
« AAC » s’affiche lors de la lecture de fichiers AAC.
Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes
Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection
par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Affichage pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la
manière décrite ci-dessous.
Appuyez sur TITLE pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
section « Affichage du texte » (page 18).
CD/MP3/WMA/AAC
Bouton rotatif
FUNC./
SETUP
TITLE
(OPEN)
//ENT
SOURCE/
/ESC
AUDIO/RTN
4
5
101 103
Affichage du
numéro de fichier
Affichage du
numéro de dossier
01GB00CDA-9883R.book Page 12 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
13-FR
01FR05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Lecture répétée
Appuyez sur 4 pour répéter la piste en cours de
lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur 4, puis sélectionnez OFF
pour arrêter la lecture répétée.
Mode CD :
*
1
Si un changeur CD est raccordé.
Si RPT est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X. en mode
changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
Mode MP3/WMA/AAC :
*
2
Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé :
Après avoir appuyé sur FUNC./SETUP pour sélectionner le mode
de fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération avant
10 secondes.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur 5 en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur 5 .
Mode CD :
*
3
En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction
ALL M.I.X.
Si M.I.X. est réglé sur ON pendant la lecture RPT (REPEAT
ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en
cours de lecture.
Mode MP3/WMA/AAC :
Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé
:
Après avoir appuyé sur FUNC./SETUP pour sélectionner le mode
de fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération avant
10 secondes.
Recherche à partir du CD-texte
Vous pouvez rechercher les pistes et les lire à partir du CD-texte sur le
disque. Si un disque ne prend pas en charge cette fonction ou si un
disque est inséré dans le changeur, vous pouvez effectuer la recherche
par numéro de piste.
1
Appuyez sur /ESC pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
de votre choix, puis appuyez sur //ENT.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Maintenez la touche
/ESC
enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
La recherche à partir du CD-texte n’est pas possible lors de la
lecture M.I.X.
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés
pendant la lecture.
1
Appuyez sur /ESC pour activer le mode de
sélection de recherche pendant la lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche par nom de dossier ou par nom
de fichier, puis appuyez sur //ENT.
Mode de recherche par nom de dossier
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
dossier souhaité.
4
Maintenez la touche //ENT enfoncée pendant
2 secondes au moins pour lire le premier fichier du
dossier sélectionné.
: Une seule piste est lue d’une manière répétée.
: Un disque est lu d’une manière répétée.
: Un seul fichier est lu d’une manière répétée.
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une
manière répétée.
: Un disque est lu d’une manière répétée.
: Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
: Les pistes de tous les CD présents dans le
magasin en cours sont prises en compte
pour la lecture aléatoire.
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans
un ordre aléatoire.
: Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
Si un changeur CD compatible MP3 est
raccordé, tous les fichiers d’un disque sont
lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur
CD passe à la lecture du disque suivant.
01GB00CDA-9883R.book Page 13 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
14-FR
01FR05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Maintenez la touche
/ESC
enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
dossier, appuyez sur
/
/ENT. Il est alors possible de rechercher
des fichiers dans le dossier.
Appuyez sur AUDIO/RTN pour quitter le mode de recherche par
nom de dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par
nom de fichier.
Le dossier racine s’affiche de la manière suivante « ».
La recherche par nom de dossier n’est pas possible en mode de
lecture M.I.X.
Mode de recherche par nom de fichier
3
Appuyez sur ou pour sélectionner un autre
dossier.
4
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du bouton
rotatif.
5
Appuyez sur //ENT pour lire le fichier
sélectionné.
Maintenez la touche
/ESC
enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Appuyez sur AUDIO/RTN en mode de recherche pour revenir au
mode précédent.
La recherche par nom de fichier n’est pas possible en mode de
lecture M.I.X.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).
1
Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins
en mode CD/Changeur/MP3/WMA/AAC pour activer
le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
(fichier) souhaitée.
La piste sélectionnée est lue immédiatement.
Maintenez la touche
/ESC
enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
À
propos des fichiers MP3/WMA/AAC
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe du CEI.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine
ou masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » qui est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
données audio comprimées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/
WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/
WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet
appareil possèdent les extensions de fichier suivantes :
MP3: «mp
WMA : « wma » (ver. 7.1, 8 et 9 sont prises en charge)
AAC : « m4a »
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
le logiciel utilisé est conforme à un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
malgré que l’extension soit correcte. La lecture des fichiers AAC
encodés par iTunes version 7.0 ou antérieure est prise en
charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
WMA
AAC
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Taux d’échantillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 kbps
Taux d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire : 48 - 192 kbps
Taux d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz
Débit binaire : 16 - 320 kbps
01GB00CDA-9883R.book Page 14 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
15-FR
01FR05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les
tags WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/
tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le
nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/
tag WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15
pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les
caractères non pris en charge, l’écran n’affiche rien.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un
CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R. Un
disque peut contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (répertoires
racines compris), tandis que le nombre maximal de dossiers est
de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir
être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2.
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à
la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de
dossiers, etc. n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD
(mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les
Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par
paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque
par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne
correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez.
Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel.
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
* Le numéro/nom de dossier n’est pas affiché si le dossier ne contient
aucun fichier.
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire
racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de
dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait
de soulignement).
Terminologie
Dossier
racine
Dossier Fichier MP3/WMA/AAC
01GB00CDA-9883R.book Page 15 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
16-FR
01FR05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Réglage des Graves/Aigus/Balance (droite
et gauche)/Équilibreur (avant et arrière)/
Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO/RTN
pour sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
SUBWOOFER* BASS TREBLE BALANCE FADER
DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
Subwoofer : 0 ~ +15
Niveau des graves : –7 ~ +7
Niveau des aigus : –7 ~ +7
Balance : L15 ~ R15
Équilibreur : R15 ~ F15
Defeat : ON/OFF
Volume : 0 ~ 35
Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SUBWOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE,
FADER ou DEFEAT, l’appareil repasse automatiquement en mode
normal.
* Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
2
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son
désiré soit obtenu dans chaque mode.
En réglant la fonction Defeat sur ON, le réglage de BASS et
TREBLE effectué précédemment revient aux valeurs par
défaut.
Si vous ne tournez pas le bouton rotatif dans les 5 secondes qui
suivent la sélection du mode SUBWOOFER, BASS, TREBLE,
BALANCE, FADER ou DEFEAT, l’appareil repasse
automatiquement en mode normal.
Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage.
Réglage de la commande des graves
Vous pouvez changer les réglages de commande des graves de manière
à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur A.SEL pour sélectionner le mode de
commande BASS (fréquence centrale des graves).
BASS TREBLE HPF BASS
2
-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la
fréquence centrale des graves.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
2
-2 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner la
largeur de bande des graves.
Change la largeur de bande des graves accentuées en
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Un réglage étroit, par contre, n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
2
-3*
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
niveau de graves souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
3
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient
modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des
graves réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à
toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD etc.).
Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Cependant, il est encore possible de régler le niveau des
graves si un processeur audio doté d’une fonction de graves est
raccordé.
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
*
1
Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur
AUDIO/RTN. Reportez-vous à la section « Réglage des Graves/
Aigus/Balance (droite et gauche)/Équilibreur (avant et arrière)/
Defeat » (page 16).
Réglage du son
BAND/TA
Bouton rotatif
AUDIO/RTN (LOUD)
/ESC
A.SEL
SOURCE
/
Réglage de la fréquence centrale des graves
Réglage de la largeur de bande des graves
Réglage du niveau des graves
01GB00CDA-9883R.book Page 16 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
17-FR
01FR05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière
à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur A.SEL pour sélectionner le mode de
commande TREBLE (fréquence centrale des aigus).
BASS TREBLE HPF BASS
2
-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la
fréquence centrale des aigus.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
2
-2*
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
niveau des aigus souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.
3
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient
modifiés. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des
sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW
(LW), CD, etc.).
Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Cependant, il est encore possible de régler le niveau des
aigus si un processeur audio doté d’une fonction des aigus est
raccordé.
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
*
2
Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur AUDIO/
RTN. Reportez-vous à la section « Réglage des Graves/Aigus/
Balance (droite et gauche)/Équilibreur (avant et arrière)/Defeat »
(page 16).
Réglage du filtre passe-haut
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1
Appuyez sur A.SEL pour sélectionner le mode HPF
(filtre passe-haut).
BASS TREBLE HPF BASS
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
fréquence du filtre passe-haut de votre choix.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
3
Une fois le réglage terminé, maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant au moins 2 secondes
pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, ce réglage ne peut
pas être effectué.
Activation/annulation de la correction
physiologique
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte
de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur AUDIO/RTN
(LOUD) pour activer ou annuler la correction
physiologique.
Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, ce réglage ne peut
pas être effectué.
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Réglage de la fréquence centrale des aigus
Réglage du niveau des aigus
01GB00CDA-9883R.book Page 17 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
18-FR
01FR05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier et le
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur TITLE.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Si vous souhaitez changer d’affichage alors que le défilement du texte
est réglé sur Manual, appuyez sur TITLE pendant que le texte défile.
Si le défilement est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de
nouveau défiler le texte.
L’affichage en mode Radio :
S’il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du service de programme)*
1
Texte de radio
PS (Nom du service de programme)
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
Fréquence Texte de radio Fréquence
L’affichage en mode CD :
No. DE LA PISTE/TEMPS
É
COUL
É
TEXTE (NOM DU DISQUE)*
2
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*
2
No. DE LA PISTE/TEMPS
ÉCOULÉ
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
No. DU FICHIER/TEMPS
É
COUL
É
No. DU DOSSIER/No. DU FICHIER
NOM DU DOSSIER*
3
NOM DU FICHIER
NOM DE L’ARTISTE*
4
NOM DE L’ALBUM*
4
NOM DU MORCEAU*
4
No. DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
*
1
Maintenez la touche
TITLE
enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode d’affichage PS ; la fréquence s’affiche alors pendant 5 secondes.
*
2
Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD Text.
S’il n’y a pas de texte (nom du disque ou de la piste), « DISC
TEXT »/« TRACK TEXT » est affiché.
*
3
Le dossier racine s’affiche de la manière suivante : « FOLDER ».
*
4
Tag ID3/tag WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les
informations de celui-ci sont affichées (nom du morceau, de l’artiste
et de l’album). Toutes les autres données de tag sont ignorées.
S’il n’y a pas d’information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/
« SONG » est affiché.
À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants
s’allument en fonction du mode sélectionné.
À propos du « Texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous
forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste.
De telles informations sont appelées « texte ».
Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec
cet appareil, suivant le type de caractère.
Le changeur CD doit également être compatible CD-texte pour que
les informations de texte soient affichées.
Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
Autres fonctions
TITLE
Indicateur/
Mode
Mode CD
Mode MP3/
WMA/AAC
Mode iPod
Affichage du
nom de
dossier
Affichage du
nom de
l’artiste*
Affichage du
nom de
l’artiste*
Affichage du
texte (nom du
disque)
Affichage du
nom de
l’album*
Affichage du
nom de
l’album*
Affichage du
texte (nom de la
piste)
Affichage du
nom du
morceau /
nom du
fichier*
Affichage du
nom du
morceau*
*Informations sur le tag
S’allume en mode de réglage.
Clignote en mode de recherche en cas de rotation du
bouton rotatif. Clignote également pendant l’exécution
d’une opération telle que la recherche rapide vers l’avant.
01GB00CDA-9883R.book Page 18 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
19-FR
01FR05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (FR)
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de
modifier la personnalisation du son, de l’affichage, etc.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la
touche FUNC./SETUP pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’option de votre choix, puis appuyez sur / /ENT.
(Par exemple, sélectionnez SUBWOOFER)
BLUETOOTH IN*
1
FM-LEVEL RDS REGIONAL*
2
PI SEEK*
3
ALERT PTY31*
4
ILLUMINATION
LCD CONTRAST DIMMER SUBWOOFER
(SUBW. SYSTEM)*
5
PLAY MODE SCROLL TYPE
TEXT SCROLL INT MUTE*
6
AUX+ SETUP
AUX IN (AUX NAME)*
7
STEERING DIGITAL AUX
POWER IC LANGUAGE DEMO BLUETOOTH IN
*
1
Affiché uniquement si INT MUTE est réglé sur OFF.
*
2
Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales
(Locales) » (page 9).
*
3
Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 10).
*
4
Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal
PTY31 (Émission d’urgence) » (page 10).
*
5
Affiché uniquement si SUBW est réglé sur ON.
*
6
Affiché uniquement si BLUETOOTH IN est réglé sur OFF.
*
7
Affiché uniquement si AUX est réglé sur ON.
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage.
(Par exemple, sélectionnez SUBW. ON or SUBW. OFF)
4
Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode
normal.
Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode précédent.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode
SETUP se désactive automatiquement.
Réglage de la connexion Bluetooth
Si un boîtier Bluetooth en option est connecté, vous pouvez émettre un
appel mains libres à partir d’un téléphone mobile doté de la fonction
Bluetooth.
Procédez à ce réglage lorsque le boîtier Bluetooth est connecté et que la
fonction Bluetooth est utilisée. Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi du boîtier Bluetooth en option.
Réglez ADP lorsque le boîtier Bluetooth est connecté.
Réglage du niveau du signal de source
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur CD et la radio FM
est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
Activation et désactivation du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, effectuez la procédure ci-dessous pour
régler le niveau de sortie.
1 En mode normal, appuyez plusieurs fois sur AUDIO/RTN
pour sélectionner le mode SUBWOOFER.
2 Réglez le niveau en tournant le bouton rotatif.
Réglage du système du subwoofer
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour l’effet du subwoofer souhaité.
SETUP
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des
modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section
correspondante ci-dessous pour plus d’informations
sur l’option du menu SETUP que vous avez
sélectionnée.
Bouton rotatif
AUDIO/RTN
SOURCE
/
//ENT
FUNC./SETUP
BAND/TA
BLUETOOTH IN
BT IN ADP / BT IN OFF (Réglage initial)
Personnalisation du son
FM-LEVEL HI (Réglage initial) / FM-LEVEL LOW
SUBW. ON (Réglage initial) / SUBW. OFF
SUBWOOFER BASS TREBLE BALANCE FADER
DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
SUBW. SYS 1 (Réglage initial) / SUBW SYS 2
SUBW. SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
SUBW. SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du
réglage du volume principal. Par exemple, le
subwoofer demeure audible même lorsque le
volume est réglé à un niveau bas.
01GB00CDA-9883R.book Page 19 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Alpine CDA-9883R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire