Alpine CDE-9870R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.
Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-05946Z90-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
01GB01CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (EN)
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
RDS MP3 CD Receiver
CDE-9870R
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom
denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
R
01GB00CDE-9870R.book Page 1 Wednesday, November 1, 2006 10:47 AM
FRANÇAIS
1-FR
01FR03CDE-9870RTOC.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 6
Mise sous et hors tension ................................. 6
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Mise en service de l’appareil ............................ 6
Réglage du volume ........................................... 6
Radio
Écoute de la radio ............................................. 7
Préréglage manuel des stations ........................ 7
Préréglage automatique des stations ................ 7
Accord d’une station préréglée ........................ 7
RDS
Réglage du mode de réception du RDS et
réception des stations RDS ........................... 8
Rappel des stations RDS préréglées ................. 8
Réception des stations RDS régionales
(locales) ......................................................... 8
Réglage du PI SEEK ........................................ 9
Réception des informations routières ............... 9
Réception des informations routières pendant
la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio .... 9
Affichage du radio-texte ................................... 9
CD/MP3
Lecture ............................................................ 10
Lecture répétée ............................................... 10
M.I.X. (Lecture aléatoire) .............................. 11
Recherche à partir du CD-texte ...................... 11
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3) ............................................. 11
À propos du format MP3 ................................ 12
Réglage du son
Réglage des graves, des aigus, de la balance
droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière,
de la correction physiologique et de la fonction
Defeat ..........................................................13
Réglage de commande des graves ..................14
Réglage de la commande des aigus ................14
Réglage du filtre passe-haut ............................15
Autres fonctions
Affichage du texte ...........................................15
SETUP
Personnalisation du son
Réglage du niveau du signal source .................16
Activation et désactivation du subwoofer .........17
Réglage du système du subwoofer ...................17
Personnalisation de l’affichage
Réglage du type de défilement .........................17
Réglage du défilement (TEXT SCR) ...............17
Démonstration ..................................................17
MP3
Lecture de données MP3 (PLAY MODE) ........17
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC) .................................................17
Réglage du mode AUX+ ..................................18
iPod
®
(en option)
Lecture ............................................................18
Recherche d’un morceau souhaité ..................19
Fonction de recherche directe .........................19
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste,
d’un album, d’un podcast, d’un genre,
d’un compositeur .........................................19
Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................20
Lecture répétée ................................................20
Affichage du texte ...........................................20
Informations
En cas de problème .........................................21
Spécifications ..................................................23
01FR00CDE-9870R.book Page 1 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
2-FR
01FR03CDE-9870RTOC.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
Installation et raccordements
Avertissement ....................................... 24
Attention ................................................ 24
Précautions ............................................ 24
Installation ......................................................25
Raccordements ................................................26
01FR00CDE-9870R.book Page 2 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
3-FR
01FR04CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
Mode d’emploi
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture d’un CD, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du
lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité
s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de lire un disque craquelé, déformé ou endommagé
sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême.
Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dégâts
matériels.
01FR00CDE-9870R.book Page 3 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
4-FR
01FR04CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez
donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de
réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche quand un disque n’est pas inséré correctement ou que sa
surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis
réinsérez-le.
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de tout autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit en l’exposant :
Directement au soleil ou à la chaleur,
À l’humidité et à l’eau,
Aux poussières excessives,
Aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le
disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Orifice central
Résidus
Orifice central
Disque neuf
Périphérie
(Résidus)
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Feuille transparente Stabilisateur de disque
01FR00CDE-9870R.book Page 4 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
5-FR
01FR04CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
À l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la
lecture.
À propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-
ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à
des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil
(abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas
conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
Utilisez des disques dont les fichiers MP3 ont été créés dans un
format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations,
voir page 12-13.
Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio
contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son
en cas de lecture.
Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d’Apple
Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/
ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
d’informations, visitez http://www. mp3licensing.com »
01FR00CDE-9870R.book Page 5 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
6-FR
01FR05CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
Liste des accessoires
Unité principale..................................................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Gaine de montage..............................................................1
Etui......................................................................................1
Capuchon en caoutchouc.................................................1
Boulon hex .........................................................................1
Vis (M5 × 8).........................................................................4
Mode d’emploi............................................................. 1 jeu
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil sous
tension.
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle autre touche à l’exception de (Release) et de
la touche d’éjection .
Appuyez sur SOURCE/ pendant 2 secondes au moins
pour éteindre l’appareil.
La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Release) située sur le côté
inférieur gauche, jusqu’à ce que le panneau se
désenclenche.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis
tirez-le vers vous.
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Déposez le panneau avant amovible.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Réglage du volume
Appuyez sur ou jusqu’à ce que vous obteniez le
son désiré.
Maintenez la touche ou enfoncée pour modifier le volume
continuellement.
Mise en route
SOURCE/
(Release)
Raccordement possible à un boîtier d’interface de
télécommande au volant
Vous pouvez commander cette unité à partir de l’unité de
commande du véhicule lorsqu’un boîtier d’interface de
télécommande au volant Alpine en option est connecté.
Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez
votre revendeur Alpine.
1
Commutateur RESET
01FR00CDE-9870R.book Page 6 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
7-FR
01FR05CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND/ TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de recherche de fréquence.
DX SEEK (Mode distance) SEEK (Mode local)
OFF (Mode manuel) DX SEEK
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence
change en continu.
Préréglage manuel des stations
1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
2
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins
une touches de préréglage (1 à 6) dans laquelle
vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Si l’indicateur s’allume, appuyez sur FUNC./SETUP pour
l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre opération.
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/ TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur TUNE/A.ME pendant 2 secondes au
moins.
La fréquence change continuellement sur l’affichage
pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le
tuner recherche et mémorise automatiquement les 6
stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1
à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage
1.
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/ TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur la touches de préréglage (1 à 6)
sous laquelle la station souhaitée est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station sélectionnée.
Si l’indicateur s’allume, appuyez sur FUNC./SETUP pour
l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre opération.
Radio
SOURCE/
BAND/ TA
Touches de préréglage
(1 à 6)
TUNE/A.ME
FUNC./SETUP
01FR00CDE-9870R.book Page 7 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
8-FR
01FR05CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
Réglage du mode de réception du RDS
et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les
informations routières et les noms des stations et également de refaire
l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur FUNC./SETUP afin que l’indicateur
s’allume.
2
Appuyez sur 1 /AF pour activer le mode RDS.
3
Appuyez sur ou pour accorder la station
RDS souhaitée.
4
Appuyez à nouveau sur 1 /AF pour désactiver le
mode RDS.
5
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
normal.
L’indicateur s’éteint.
Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
Rappel des stations RDS préréglées
1
Appuyez sur FUNC./SETUP afin que l’indicateur
s’allume.
2
Appuyez sur 1 /AF pour activer le mode RDS.
3
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
normal.
L’indicateur s’éteint.
4
Assurez-vous que l’indicateur est éteint, puis
appuyez sur la touche de préréglage correspondant
à votre station RDS mémorisée.
Si le signal de la station préréglée est faible, l’appareil
recherchera et accordera automatiquement une station
ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences
alternatives).
5
Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne
peuvent pas être reçues :
Lorsque du le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à
la section « Réglage du PI SEEK » à la page 9), l’appareil
recherche de nouveau une station dans la liste PI
(Identification du programme).
Si aucune station n’est émise dans la région, l’appareil
affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de
préréglage disparaît.
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible
pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage
pour accorder une station d’une autre localité.
En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la
section « Fonctionnement de la radio ». Vous pouvez prérégler des
stations RDS dans les gammes F1, F2 et F3 uniquement.
Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
FUNC./SETUP pour activer le mode SETUP.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le mode
REGIONAL, puis appuyez sur / /ENT.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations
RDS locales correspondantes.
4
Appuyez sur FUNC./SETUP pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode précédent.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
RDS
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières
TA Annonces routières
EON Autres réseaux renforcés
1/AF
BAND/ TA
TITLE
//ENT
AUDIO/RTN FUNC./SETUP
01FR00CDE-9870R.book Page 8 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
9-FR
01FR05CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
Réglage du PI SEEK
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
FUNC./SETUP pour activer le mode SETUP.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le mode PI
SEEK, puis appuyez sur / /ENT.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner ON ou OFF.
4
Appuyez sur FUNC./SETUP pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode précédent.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Réception des informations routières
1
Appuyez sur BAND/ TA pendant au moins 2
secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la
station d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est
diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une
émission d’informations routières commence, l’appareil la
reçoit automatiquement et l’indication « TRF-INFO »
s’affiche à l’écran pendant 5 secondes.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez brièvement sur BAND/
TA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception
des prochaines informations routières.
Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de
l’accord avec SEEK.
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute
de la radio
1
Appuyez sur BAND/ TA pendant au moins 2
secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une
station qui diffuse des informations routières si
nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM
ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas
être reçues :
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station
d’informations routières d’une autre fréquence est
automatiquement sélectionnée.
L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux
renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences
alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station
RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse
pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde
automatiquement une station correspondante qui diffuse les
informations routières.
3
Appuyez sur BAND/ TA pendant au moins 2
secondes pour désactiver le mode de réception des
informations routières.
L’indicateur « TA » disparaît.
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
Appuyez sur TITLE lors de la réception d’une émission
FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte
de radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS) :
PS (Nom du service de programme)* RADIO-TEXTE
PS (Nom du service de programme)
* Appuyez sur TITLE pendant au moins 2 secondes si PS est affiché en
mode radio ; la fréquence s’affiche alors pendant 5 secondes.
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) :
FRÉQUENCE RADIO-TEXTE FRÉQUENCE
« WAITING » apparaît pendant quelques secondes, puis le
message commence à défiler sur l’affichage.
Si aucun message n’est diffusé, ou si l’appareil ne peut pas recevoir
correctement un message, « NO TEXT » apparaît sur l’affichage.
01FR00CDE-9870R.book Page 9 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
10-FR
01FR05CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
Lecture
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil, et
l’indicateur « DISC IN » s’allume.
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour
passer au mode DISC.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
TUNER DISC iPod* TUNER
* Uniquement quand l’iPod est raccordé.
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur
1 /AF ou 2 pour sélectionner le dossier de votre
choix.
Appuyez sur la touche 1/AF ou 2 et maintenez-la
enfoncée pour parcourir les dossiers.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / /ENT.
Appuyez de nouveau sur / /ENT pour reprendre la
lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une
défaillance de l’appareil.
Si le CD ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant 2 secondes au
moins.
L’indicateur « DISC IN » s’allume quand un disque est inséré.
Ce lecteur de CD peut lire des disques contenant à la fois des
données audio et des données MP3.
L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3 correspond
aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Affichage pendant la lecture de MP3
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la
manière décrite ci-dessous.
Appuyez sur TITLE pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
section « Affichage du texte » (page 15).
Lecture répétée
Appuyez sur 4 pour répéter la piste en cours de
lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur 4, puis sélectionnez OFF
pour arrêter la lecture répétée.
Mode CD :
Mode MP3 :
CD/MP3
/ESC
4
5
TITLE
1/AF
2
AUDIO/RTN
//ENT
SOURCE/
F101 T103
Affichage du
numéro de dossier
Affichage du numéro
de fichier
: Une seule piste est lue d’une manière
répétée.
: Un seul fichier est lu d’une manière répétée.
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une
manière répétée.
01FR00CDE-9870R.book Page 10 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
11-FR
01FR05CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur 5 en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur
5 .
Mode CD :
Mode MP3 :
Recherche à partir du CD-texte
Il est possible de rechercher et de lire les pistes à partir du CD-texte du
disque. Si le disque ne prend pas en charge cette fonction, les recherches
peuvent être effectuées par numéro de piste.
1
Appuyez sur /ESC pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste de
votre choix, puis appuyez sur / /ENT.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé
si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
La recherche à partir du CD-texte n’est pas possible lors de la
lecture M.I.X.
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3)
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés
pendant la lecture.
1
Pendant la lecture du fichier MP3, appuyez sur
/ESC pour activer le mode de recherche.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le mode de
recherche par nom de dossier ou par nom de fichier,
puis appuyez sur / /ENT.
Mode de recherche par nom de dossier
3
Appuyez sur ou pour sélectionner le dossier
souhaité.
4
Appuyez sur / /ENT pendant 2 secondes au
moins pour lire le premier fichier du dossier
sélectionné.
Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé
si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
dossier, appuyez sur / /ENT. Il est alors possible de rechercher
des fichiers dans le dossier.
Appuyez sur AUDIO/RTN pour quitter le mode de recherche par
nom de dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par
nom de fichier.
Le dossier racine est représenté par « ».
La recherche par nom de dossier n’est pas possible lors de la lecture
M.I.X.
Mode de recherche par nom de fichier
3
Appuyez sur 1 /AF ou 2 pour sélectionner un
autre dossier.
4
Sélectionnez le fichier de votre choix en appuyant
sur
ou .
5
Appuyez sur / /ENT pour lire le fichier
sélectionné.
Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé
si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Appuyez sur AUDIO/RTN en mode de recherche pour revenir au
mode précédent.
La recherche par nom de fichier n’est pas possible en mode de
lecture M.I.X.
: Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans
un ordre aléatoire.
: Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
01FR00CDE-9870R.book Page 11 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
12-FR
01FR05CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
À propos du format MP3
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la CEI.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine
ou masqués par d’autres sons.
Méthode de création de fichiers MP3
Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel MP3
spécifié. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3,
reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3 pouvant être lus par cet appareil portent
l’extension de fichier « mp3 ». Les fichiers sans extension ne
peuvent pas être lus.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Tags ID3
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2. Si un
fichier MP3 contient des données de tag ID3, cet appareil peut
afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de
l’album des données de tag ID3.
Cet appareil peut afficher uniquement les caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3) et le
trait de soulignement. Pour les caractères non supportés,
l’indication « NO SUPPORT » apparaît.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Production de disques MP3
Les fichiers MP3 sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R. Un disque peut
contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (répertoires racines
compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir
être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-
ROM, les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2.
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à
la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de
dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD
(mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-
Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par
paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque
par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne
correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez.
Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel.
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne
contient aucun fichier.
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3), gratuitement ou
contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du
copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par
un traité international.
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 kbps
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire
racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de
dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et «_» (trait
de soulignement).
Dossier
racine
Dossier
Fichier MP3
01FR00CDE-9870R.book Page 12 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
13-FR
01FR05CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les chansons, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3.
MP3 : tag ID3
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
Réglage des graves, des aigus, de la
balance droite et gauche, de
l’équilibreur avant/arrière, de la
correction physiologique et de la
fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO/RTN pour
sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
SUBW*
1
BASS TREBLE BAL FADER LOUD*
2
DEFEAT VOLUME SUBW
Subwoofer : 0 ~ +15
Niveau des graves : –7 ~ +7
Niveau des aigus : –7 ~ +7
Balance : L15 ~ R15
Équilibreur : R15 ~ F15
Correction physiologique : ON/OFF
Defeat : ON/OFF
Volume : 0 ~ 35
Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SUBW, BASS, TREBLE, BAL, FADER, LOUD ou
DEFEAT, l’appareil repasse automatiquement en mode normal.
*
1
Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
*
2
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les
plus bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi
la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus. La
fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
2
Appuyez sur ou jusqu’à ce que vous obteniez
le son désiré dans chaque mode.
En réglant la fonction Defeat sur ON, le réglage de BASS et
TREBLE effectué précédemment revient aux valeurs par
défaut.
Terminologie
Réglage du son
AUDIO/RTN/A.SEL
/ESC
SOURCE/
BAND/ TA
01FR00CDE-9870R.book Page 13 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
14-FR
01FR05CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
Réglage de commande des graves
Vous pouvez changer les réglages de commande des graves de manière
à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur A.SEL
pour activer le mode de réglage du son.
2
Appuyez plusieurs fois sur A.SEL pour sélectionner
le mode des graves.
BASS TREBLE HPF BASS
3
-1 Appuyez sur BAND/ TA pour sélectionner la
fréquence centrale des graves.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Accentue les gammes de fréquences des graves affichées.
3
-2 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner la
largeur de bande des graves.
Change la largeur de bande des graves accentuées en
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Un réglage étroit, par contre, n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
3
-3*
1
Appuyez sur ou pour sélectionner le niveau
de graves souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
4
Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins
pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient
modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des
graves réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à
toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.).
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
*
1
Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur
AUDIO/RTN. Reportez-vous à la section « glage des graves, des
aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière,
de la correction physiologique et de la fonction Defeat » (page 13).
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière
à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur A.SEL
pour activer le mode de réglage du son.
2
Appuyez plusieurs fois sur A.SEL pour sélectionner
le mode des aigus.
BASS TREBLE HPF BASS
3
-1 Appuyez sur BAND/ TA pour sélectionner la
fréquence centrale des aigus.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Accentue les gammes de fréquences des aigus affichées.
3
-2*
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le niveau
des aigus souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.
4
Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins
pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient
modifiés. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des
sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW
(LW), CD, etc.).
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
*
2
Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur
AUDIO/RTN. Reportez-vous à la section « glage des graves, des
aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière,
de la correction physiologique et de la fonction Defeat » (page 13).
Réglage de la fréquence centrale des
graves
Réglage de la largeur de bande des graves
Réglage du niveau des graves
Réglage de la fréquence centrale des aigus
Réglage du niveau des aigus
01FR00CDE-9870R.book Page 14 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
15-FR
01FR05CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
Réglage du filtre passe-haut
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur A.SEL
pour activer le mode de réglage du son.
2
Appuyez plusieurs fois sur A.SEL pour sélectionner
le mode filtre passe-haut.
BASS TREBLE HPF BASS
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la fréquence
du filtre passe-haut souhaitée.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins
pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier et le
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3.
Appuyez sur TITLE.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Si vous souhaitez changer d’affichage alors que le défilement du texte
est réglé sur MANU, appuyez sur TITLE pendant que le texte défile.
Si le défilement est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de
nouveau défiler le texte.
L’affichage en mode Radio :
S’il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du service de programme)*
1
RADIO-TEXTE
PS (Nom du service de programme)
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
FRÉQUENCE RADIO-TEXTE FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD :
No. DE LA PISTE/TEMPS ECOULE
TEXTE (NOM DU DISQUE)*
2
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*
2
No. DE LA PISTE/TEMPS ECOULE
L’affichage en mode MP3 :
No. DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
No. DU DOSSIER/No. DU FICHIER NOM DU DOSSIER
NOM DU FICHIER
NOM DE L’ARTISTE*
3
NOM DE L’ALBUM*
3
NOM DU MORCEAU *
3
No. DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
*
1
Appuyez sur TITLE pendant au moins 2 secondes en mode
d’affichage PS ; la fréquence s’affiche alors pendant 5 secondes.
*
2
Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD-texte.
*
3
Tag ID3
Si un fichier MP3 contient le tag ID3, les informations du tag sont
affichées (le nom de la piste, de l’artiste et de l’album). Toutes les
autres données de tag sont ignorées.
Autres fonctions
TITLE
01FR00CDE-9870R.book Page 15 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
16-FR
01FR05CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants
s’allument en fonction du mode sélectionné.
*
1
Informations sur le tag
S’il n’y a pas d’information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/
« SONG » est affiché.
*
2
Le dossier racine est représenté par « FOLDER ».
*
3
S’il n’y a pas de texte (nom du disque ou de la piste), « DISC
TEXT »/« TRACK TEXT » est affiché.
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de
modifier la personnalisation du son, de l’affichage, etc.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche
FUNC./SETUP pour activer le mode SETUP.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le menu
SETUP souhaité, puis appuyez sur / /ENT.
(par exemple, sélectionnez SUBWOOFER)
FM-LEVEL REGIONAL*
1
PI SEEK*
2
SUBWOOFER
(SUBW SYS)*
3
PLAY MODE SCROLLTYPE
TEXT SCR POWER IC AUX+ SETUP DEMO
FM-LEVEL
*
1
Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales
(locales) » (page 8).
*
2
Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 9).
*
3
Affiché uniquement si SUBW est réglé sur ON.
3
Appuyez sur ou pour modifier le réglage.
(par exemple, sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF.)
4
Appuyez sur FUNC./SETUP pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode précédent.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Réglage du niveau du signal source
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur CD et la radio FM
est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
Indicateur/
Mode
Mode CD Mode MP3 Mode iPod
Affichage du
nom de
dossier
*
2
Affichage du
nom de
l’artiste
*
1
Affichage du
nom de
l’artiste
*
1
Affichage du
texte (nom du
disque
*
3
)
Affichage du
nom de
l’album
*
1
Affichage du
nom de
l’album
*
1
Affichage du
texte (nom de la
piste
*
3
)
Affichage du
nom du
morceau
*
1
/
nom du fichier
Affichage du
nom du
morceau
*
1
SETUP
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des
modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section
correspondante ci-dessous pour plus d’informations
sur l’option du menu SETUP que vous avez
sélectionnée.
Personnalisation du son
FM-LV HI (réglage initial) / FM-LV LOW
AUDIO/RTN
//ENT
FUNC./SETUP
SOURCE/
01FR00CDE-9870R.book Page 16 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
17-FR
01FR05CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
Activation et désactivation du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, effectuez la procédure ci-dessous pour
régler le niveau de sortie.
1 En mode normal, appuyez plusieurs fois sur AUDIO/RTN
pour sélectionner le mode SUBW.
2 Réglez le niveau en appuyant sur ou .
Réglage du système du subwoofer
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour obtenir l’effet subwoofer souhaité.
Réglage du type de défilement
Choisissez une des deux méthodes de défilement.
Sélectionnez le type de votre choix.
Réglage du défilement (TEXT SCR)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste
enregistrés sur des disques munis de la fonction de CD-texte, ainsi que
les informations de texte des fichiers MP3, les noms de dossier et les
tags.
L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers,
les noms des fichiers ou les tags.
Démonstration
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
Lecture de données MP3 (PLAY MODE)
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3
(créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains
cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez
alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des données
de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de
MP3, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données
de CD du disque.
Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà
inséré, retirez-le au préalable.
Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC)
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur
OFF.
SUBW ON (réglage initial) / SUBW OFF
SUBW BASS TREBLE BAL FADER LOUD
DEFEAT VOLUME SUBW
SUBW SYS 1 (réglage initial) / SUBW SYS 2
SUBW SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
SUBW SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage
du volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est
réglé à un niveau bas.
Personnalisation de l’affichage
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (réglage initial)
SCR TYPE1 : Les caractères défilent de droite à gauche, un
caractère à la fois.
SCR TYPE2 : Les caractères s’accumulent de gauche à
droite, un caractère à la fois. Quand
l’affichage est rempli, il s’efface et les autres
mots s’affichent de la même manière, jusqu’à
ce que tous les mots du titre aient été affichés.
SCR AUTO / SCR MANU (réglage initial)
SCR AUTO : Les informations de CD-texte, les informations
texte des noms de dossier et de fichier ainsi
que les tags défilent automatiquement.
SCR MANU : L’affichage défile uniquement au moment où
vous chargez un disque, changez de piste,
etc.
DEMO ON / DEMO OFF (réglage initial)
MP3
CD-DA (réglage initial) / CDDA/MP3
CD-DA : Seul le CD de données de la session 1 peut être
lu.
CDDA/MP3 : Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers
MP3 en mode mixte et des disques
multisessions.
Appareil externe
POW ON (réglage initial) / POW OFF
POW OFF : Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet
appareil est utilisée pour piloter un
amplificateur externe. Quand ce mode est
activé, l’amplificateur interne de l’appareil
principal est désactivé et ne peut plus piloter
les enceintes.
POW ON : Les enceintes sont pilotées par un
amplificateur intégré.
Amplificateur
Avant
gauche
Avant
droite
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
Avant
droite
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Arrière
droite
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Arrière
gauche
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Avant
gauche
01FR00CDE-9870R.book Page 17 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
18-FR
01FR05CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
Réglage du mode AUX+
Vous pouvez entrer le son d’un appareil externe connecté (un lecteur
portable, par exemple) au connecteur direct iPod de cet appareil, à l’aide
d’un câble d’interface iPod/RCA.
Vous ne pouvez pas connecter en même temps un iPod et un appareil
externe.
Vous pouvez raccorder un iPod
®
à cet appareil à l’aide du câble de
raccordement propriétaire ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i)
(vendu séparément). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble,
les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
Réglez AUX+ SETUP sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé
(reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ » à la page 18).
iPod compatibles avec cet appareil
Cet appareil peut être utilisé avec des iPod, iPod photo, iPod
mini ou iPod nano de la quatrième génération. L’iPod Shuffle
ne peut cependant pas être utilisé.
Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de
type molette de défilement ou molette tactile sans le
connecteur d’ancrage.
L’appareil peut être utilisé avec les versions de l’iPod ci-
dessous. Le fonctionnement correct avec des versions
antérieures n’est pas garanti.
iPod de la quatrième génération : Ver. 3.1.1
iPod de la cinquième génération : Ver. 1.1.2
iPod photo : Ver.1.2.1
iPod mini : Ver. 1.4.1
iPod nano : Ver. 1.2
L’appareil n’est pas compatible avec les logiciels antérieurs
à la version « 2006-06-28 ». Pour plus d’informations sur la
« Mise à jour du logiciel iPod », consultez le mode d’emploi
de l’iPod.
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode
iPod.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le
morceau souhaité.
AUX+ ON / AUX+ OFF (réglage initial)
AUX+ ON : Réglez sur ON lorsqu’un appareil externe est
connecté. Si vous appuyez sur SOURCE/ et si
AUX+ est sélectionné, le son de l’appareil
externe est reproduit sur cet appareil.
AUX+ OFF : Réglez sur OFF lorsqu’un iPod est connecté.
iPod
®
(en option)
Retour au début du morceau en cours :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière depuis le morceau en cours :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant depuis le morceau en cours :
Maintenez la touche enfoncée.
SOURCE/
/ESC
//ENT
AUDIO/RTN
TITLE
Touches de préréglage
(1 à 6)
4
5
6
1/AF
2
01FR00CDE-9870R.book Page 18 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
19-FR
01FR05CDE-9870R.fm
ALPINE CDE-9870R 68-05946Z90-A (FR)
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / /ENT.
Appuyez de nouveau sur / /ENT pour reprendre la
lecture.
La lecture d’un morceau sur l’iPod raccordé à l’appareil reprend là
où elle a été interrompue après son débranchement.
Recherche d’un morceau souhaité
Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux
informations de tag des fichiers et à une bonne organisation des
morceaux en listes d’écoute, la fonction de recherche de cet appareil
retrouve facilement les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/
genre/compositeur pour affiner les recherches en vous basant sur le
tableau ci-dessous.
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur /ESC pour activer le mode de
sélection de recherche.
2
Appuyez sur et pour sélectionner le mode
ARTIST, puis appuyez sur / /ENT.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST
GENRE COMPOSER PLAYLIST
3
Appuyez sur et pour sélectionner l’artiste de
votre choix, puis appuyez sur / /ENT.
4
Appuyez sur
et pour sélectionner l’album de
votre choix, puis appuyez sur / /
ENT
.
5
Appuyez sur et pour sélectionner le morceau
de votre choix, puis appuyez sur / /ENT.
Après avoir appuyé sur / /ENT pendant 2 secondes au moins au
sein d’une hiérarchie (sauf la hiérarchie SONG), tous les morceaux
de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche avec «
*
»,
appuyez sur //ENT pendant au moins 2 secondes pour lire tous
les morceaux de l’iPod ou du mode de recherche sélectionné.
Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous
n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes.
En mode de recherche, appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au
mode précédent.
La recherche n’est pas possible en mode de lecture M.I.X.
« NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche
PLAYLIST ne contient aucun morceau.
« NO PODCAST » s’affiche si l’iPod ne contient aucun podcast en
mode de recherche PODCAST.
Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod est sélectionné dans le
mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur
la touche / /ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux
présents sur l’iPod. De même, si vous appuyez sur / /ENT
pendant 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod sont lus.
La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge
par tous les iPod.
Si vous appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en
accédant directement à l’endroit voulu. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Fonction de recherche
directe » à la page 19.
Fonction de recherche directe
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste
d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur, vous
pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.
En mode de recherche, appuyez sur une des touches
de préréglage (1 à 6) (qui correspondent chacune à
un pourcentage différent) pour progresser rapidement
dans le morceau.
Exemple de recherche par morceau :
Si l’iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes
sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces
groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins
au milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4
pour accéder au 50ème morceau, puis appuyez sur ou
pour rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins
à la fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6
pour accéder au 83ème morceau, puis appuyez sur ou
pour rechercher le morceau souhaité.
Sélection d’une liste d’écoute, d’un
artiste, d’un album, d’un podcast, d’un
genre, d’un compositeur
Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de
podcast, de genre ou de compositeur.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur 1 /AF ou 2 pour sélectionner la liste
d’écoute, l’artiste, l’album, le podcast, le genre ou le
compositeur de votre choix.
Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau,
cette fonction est inactive.
Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous
pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.
Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.).
Hiérarchie 1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4
Liste d’écoute Morceau
Artiste* Album* Morceau
Album* Morceau
Morceau
Podcast Épisode
Genre* Artiste* Album* Morceau
Compositeur* Album* Morceau
Total : 100 morceaux (100 %)
0 % 17 % 33 % 50 % 67 % 83 %
Touches de
préréglage
123456
Morceaux
Premier
morceau
17ème
morceau
33ème
morceau
50ème
morceau
67ème
morceau
83ème
morceau
01FR00CDE-9870R.book Page 19 Wednesday, November 1, 2006 10:51 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Alpine CDE-9870R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire