Maytag MAT14CS Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

COMMERCIAL WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS
220-240-volt, 50-Hz Models
W10135309B
www.maytagcommerciallaundry.com
INSTRUCTIONS DINSTALLATION DU LAVE-LINGE COMMERCIAL
Modèles 220 - 240 V, 50 Hz
LAVADORA COMERCIAL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Modelos de 220 y 240 voltios, 50 Hz
LAVATRICE COMMERCIALE ISTRUZIONI DINSTALLAZIONE
Modelli a 220-240 V, 50 Hz
MAT15MN MAT14CS
W10135309B v07.qxd:YC70811_W10135283A-En Fr 4/28/10 4:01 PM Page 1
2
WASHER SAFETY........................................................................ 3
WASHER DISPOSAL.................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS.............................................. 4
T
ools and Parts.......................................................................... 4
Location Requirements ............................................................ 4
Drain System.............................................................................. 5
Electrical Requirements ............................................................ 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................ 6
Remove Shipping Strap ............................................................ 6
Connect the Hoses.................................................................... 6
L
evel the Washer ...................................................................... 7
Complete Installation ................................................................8
WARRANTY ..................................................................................9
Table of Contents
SECURITE DE LA LAVEUSE .................................................... 10
ÉLIMINATION DU LAVE-LINGE ................................................10
EXIGENCES D’INSTALLATION ................................................ 11
Outillage et pièces ....................................................................11
Exigences d’emplacement ......................................................11
Système de vidange................................................................ 12
Spécifications électriques........................................................ 13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...................................... 14
Enlever la sangle d’expédition ................................................ 14
Raccordement des tuyaux ...................................................... 14
Réglage de l’aplomb du lave-linge ........................................ 15
Achever l’installation ................................................................16
GARANTIE....................................................................................17
Table des matières
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.............................................. 18
ELIMINACIÓN DE LA LAVADORA ............................................18
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .............................................. 18
Piezas y herramientas ............................................................ 18
Requisitos de ubicación .......................................................... 19
Sistema de desagüe................................................................ 20
Requisitos eléctricos .............................................................. 20
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.................................... 21
Cómo quitar la correa de embalaje ........................................ 21
Conecte las mangueras .......................................................... 21
Nivelación de la lavadora ........................................................ 22
Complete la instalación ..........................................................23
GARANTIA ..................................................................................24
Índice
SICUREZZA DELLA LAVATRICE............................................25
L’ELIMINAZIONE DELLA LAVATRICE......................................25
REQUISITI D’INSTALLAZIONE ................................................ 26
Attrezzi e componenti.............................................................. 26
Requisiti di posizionamento .................................................... 26
Sistema di scarico .................................................................. 27
Requisiti elettrici........................................................................28
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE ............................................29
Rimozione delle fascette d’imballaggio .................................. 29
Connessione dei tubi .............................................................. 29
Livellamento della lavatrice .................................................... 30
Installazione completa ............................................................31
GARANZIA ..................................................................................32
Sommario
W10135309B v07.qxd:YC70811_W10135283A-En Fr 4/28/10 4:01 PM Page 2
10
Risque possible de décès ou de blessure grave si
v
ous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
V
otre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à
d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
SECURITE DU LAVE-LINGE
ÉLIMINATION DU LAVE-LINGE
W10135309B v07.qxd:YC70811_W10135283A-En Fr 4/28/10 4:02 PM Page 10
11
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser le lave-linge dans un
e
ndroit il sera exposé aux intempéries. Ne pas remiser ou faire
fonctionner le lave-linge à des températures inférieures ou égales
à 0°C (32°F). Une quanti d'eau peut demeurer dans le lave-linge
e
t causer des dommages à des températures basses.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Il vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 60°C (140°F) au
l
ave-linge.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 1,2 m
(4 pi) de la prise du cordon électrique se trouvant à l’arrière du
lave-linge. Voir “Spécifications électriques”.
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à 1,2 m
(4 pi) ou moins de l’arrière du lave-linge, et une pression d’eau
de 69 à 690 kPa (10 à 100 lb/po
2
). Lorsque la pression
d’alimentation à l'entrée du bâtiment est supérieure à
690 kPa (100 lb/po
2
), on devrait installer une vanne de
réduction de la pression pour éviter une éventuelle
détérioration de la vanne de mixage du lave-linge.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
25 mm (1") sous l’ensemble du lave-linge.
Un plancher robuste pour supporter le lave-linge dont le poids
total (lave-linge, eau et charge) est de 143 kg (315 lb).
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d'entreprendre
l’installation.
Outils nécessaires
Niveau
Couteau utilitaire
Ciseaux
Clé à mollette de 200 mm
(8") ou 250 mm (10")
Tournevis à lame plate
Pince
Seau
1 bride de fixation
2 tuyaux d’arrivée d'eau
4 rondelles plates de tuyau
d’arrivée d’eau
2 pieds de nivellement
avant avec écrous
1 tuyau de vidange
1 adaptateur de tuyau
Pièces fournies
Retirer les pièces du lave-linge. Vérifier la présence de toutes les
pièces.
Spécifications
techniques :
220 à 240 V, 50 Hz CA
650 Watts
Capacité de
vêtements :
MAT14CS: 5,9 kg max.
MAT15MN: 8,2 kg max.
W10135309B v07.qxd:YC70811_W10135283A-En Fr 4/28/10 4:02 PM Page 11
12
Système de vidange
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
Le système de rejet à l’égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 50 mm (2 po). La capacité minimum de vidange ne
peut pas être inférieure à 64 L (17 gal.) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit être au moins à
990 mm (39 po) de hauteur et au maximum à 1,83 m (72 po)
de la base de la lave-linge.
Instructions d’installation dans un encastrement ou
u
n placard
Ce lave-linge peut être installé dans un encastrement ou
un placard.
Les dimensions d’installation illustrées sont en centimètres et
constituent le minimum applicable. Un espace supplémentaire
peut être nécessaire pour faciliter l’installation, l’entretien et pour
observer les codes et règlements locaux en vigueur.
Si une porte de placard est installée, des ouvertures d’évacuation
de l’air minimales sont nécessaires dans les parties supérieure et
inférieure. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes sont acceptables.
Vue encastrée de face
du placard
Vue latérale du placard
porte du
placard
Vue de face
76 mm
(3 po)
1,55 m
2
(24 po
2
)*
3,10 m
2
(48 po
2
)*
1,55 m
2
(24 po
2
)*
3
,10 m
2
(
48 po
2
)
*
*Dimension minimale pour une porte de placard.
Les portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes
sont acceptables.
Dimensions du produit
0 mm
(0 po)
0
mm
(0 po)
Porte du placard
432 mm
(17 po)
3
56 mm
(
14 po)
m
ax.
1
02 mm
(4 po) min.
2
5 mm
(1 po) min.
N
Un espace supplémentaire peut être nécessaire pour faciliter
l’installation, l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 25 mm (1 po) de tous les côtés
de la lave-linge est recomman pour réduire le transfert du
bruit.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les
appareils voisins.
F
roid
Chaud
A
B
C
E
D
F
G
I
J
O
H
P
K
L
M
H
A. 1,09 m (43 po)
B. 970 mm (38
1
8 po)
C. 890 mm (35 po)
D. 38 mm (1
1
2 po)
E. 705 mm (27
3
4 po)
F. 650 mm (25
1
2 po)
G. Arrivées d’eau
H. 180 mm (7 po)
I. Cordon d'alimentation
électrique
J. Connecteur du tuyau
de vidange
K. Étiquette
L. 685 mm (27 po)
M.133 mm (5
1
4 po)
N. 25 mm (1 po)
O.Commutateur du niveau d’eau
et tige de réglage
P. 127 mm (5 po)
76 mm
(3 po)
W10135309B v07.qxd:YC70811_W10135283A-En Fr 4/28/10 4:02 PM Page 12
13
Spécifications électriques
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 220-240 V, CA
seulement, 50 Hz, protégé par un fusible. On recommande
d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est
recomman de raccorder la lave-linge sur un circuit distinct
exclusif à cet appareil.
Ce lave-linge comporte un cordon d’alimentation électrique
pour liaison à la terre. La prise doit être accessible pour
pouvoir déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute
autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Ne pas utiliser un câble de rallonge ou un adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Ce lave-linge doit être relié la terre. En cas d’anomalie de
f
onctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Ce
leave-linge est alimenté par un cordon électrique
comportant un conducteur relié à la terre et une fiche
d
e branchement munie d’une broche de liaison à la terre.
La fiche doit être branchée sur une prise de courant
appropriée qui est bien installée et reliée la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de la liaison la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou technicien d’entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
l’appareil si la fiche ne correspond pas à la configuration de
la prise de courant, demander à un électricien qualifié
d’installer une prise de courant convenable.
Méthode recommandée de mise à la terre
À l’aide du cordon universel d’alimentation électrique
fourni avec ce lave-linge :
Ce lave-linge comporte un cordon universel avec des prises
principales interchangeables.
1. Sélectionner la prise principale appropriée parmi les
prises fournies et la fixer au connecteur du cordon
de câblage principal.
2. Enclencher les deux moitiés du système de retenue du
cordon sur le connecteur pour le maintenir en place.
W10135309B v07.qxd:YC70811_W10135283A-En Fr 4/28/10 4:02 PM Page 13
14
Enlever la sangle d’expédition
1. Enlever le ruban adhésif qui recouvre la sangle d’expédition.
Tirer pour extraire complètement la sangle et les 2 goupilles
qui se trouvent à l’intérieur du lave-linge.
2. Tirer fermement pour extraire l’extrémité de la sangle
d’expédition de l’arrière du lave-linge. Pour la libérer
les pieds de réglage de l’aplomb, il faut que le piton
de la sangle d’expédition soit complètement extraite
de la machine.
Conserver la sangle d’expédition pour réutilisation éventuelle.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le lave-linge.
L
e non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
A. Ruban adhésif pour expédition
B. Sangle d’expédition
Raccordement des tuyaux
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos
planchers contre les dommages imputables à une fuite d’eau.
Lire et suivre ces instructions.
Connecter les tuyaux d’alimentation au lave-linge
1. Le lave-linge doit être raccordé aux robinets d’eau à l’aide
des nouveaux tuyaux d’arrivée d’eau fournis avec la
machine. Ne pas réutiliser de tuyaux usagés. Insérer les
rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité
des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles
dans les raccords.
2. Fixer d'abord le tuyau à la valve d’arrivée d’eau inférieure.
3. Fixer le second tuyau à la valve d’arrivée d’eau supérieure.
Serrer les raccords à la main, puis utiliser une pince et
serrer de deux tiers de tour en plus.
REMARQUE : Les fils des valves de tuyau d’arrivée d’eau sont
en plastique. Veiller à ne pas dénuder ou détériorer les filetages
des raccords.
A
B
A. Valve du tuyau d'alimentation d’eau froide
B. Valve du tuyau d'alimentation d’eau chaude
A
B
A. Raccord
B. Rondelle
W10135309B v07.qxd:YC70811_W10135283A-En Fr 4/28/10 4:02 PM Page 14
15
4. Fixer le tuyau d’alimentation supérieur (marq “C”) au robinet
d’eau froide.
Serrer à la main les raccords au robinet.
5. Utiliser une pince et tourner chaque raccord de deux tiers de
tour en plus.
Réglage de l’aplomb du lave-linge
Installation des pieds de réglage de l’aplomb avant
1. Superposer deux cornières de carton d’emballage. Incliner le
lave-linge vers l’arrière et insérer les cornières sous le lave-
linge à 76 mm (3") de chaque côté voir l’illustration.
2. Trouver les pieds de
réglage de l’aplomb
et les écrous dans le
sachet de pièces.
Visser l’écrou jusqu’à
de 13 mm (1/2") ou
moins de la base.
3. Insérer un pied dans le trou
approprié dans chaque angle
avant du lave-linge jusqu’à ce
que l’écrou soit au contact de
la base du lave-linge. Ne pas
serrer les écrous avant que
l’aplomb du lave-linge n’ait
été établi.
4. Incliner le lave-linge
vers l’arrière et retirer les
cornières de carton. Abaisser
doucement le lave-linge pour le reposer au sol.
5. placer le lave-linge jusqu’à son emplacement définitif.
Retirer le carton ou la plaque de contreplaqué de dessous le
lave-linge.
Réglage de l’aplomb du lave-linge
1. Incliner le lave-linge vers l’avant pour soulever les pieds
arrière de 25 mm (1") pour l’ajustement des pieds arrière de
réglage automatique de l’aplomb. Abaisser doucement le
lave-linge jusqu’au sol.
2. Utiliser un niveau pour contrôler l’aplomb de la machine dans
les deux directions, transversalement et avant-arrière.
Connecter le tuyau de vidange
REMARQUE : Faire glisser le lave-linge sur un carton ou une
plaque de contreplaqué avant de la déplacer sur le plancher.
1
. Placer la lave-linge près de son emplacement
d’installation final.
2. Mettre l’extrémité en crochet du tuyau de vidange dans
l’évier de buanderie ou dans le tuyau de rejet à l’égout.
3. Estimer la longueur de tuyau de vidange nécessaire lorsque
le lave-linge est à son emplacement d'installation final. Il faut
que le tuyau soit cou à la longueur exacte qui permettra à
l’extrémité en crochet d’être fermement retenue dans
l’embouchure du tuyau de rejet à l’égout.
Si le tuyau de vidange est
trop long, couper l’extrémi
d
roite pour le raccourcir. (Ne
jamais couper l’extrémité
recourbée du tuyau de
vidange.)
REMARQUE : Ne pas forcer
une section excessive du
tuyau de vidange à pénétrer
dans le tuyau de rejet à
l’égout, ceci pourrait provoquer un siphonnage.
4. Placer la bride de tuyau sur
le raccord de vidange du
lave-linge. Pousser le tuyau
de vidange pour l’engager
sur le raccord de connexion
du lave-linge. Utiliser une pince
pour ouvrir la bride de tuyau et la
placer à l’emplacement approprié
sur le tuyau de vidange. Vérifier
que la bride est correctement
placée et serrée.
5. Mesurer et marquer un point à approximativement
406 mm (16") de l’extrémité avec piton de la sangle
d’expédition. Couper la sangle à cet endroit.
6. rifier que le tuyau n’est pas vrillé ou déformé
et qu’il est fermement maintenu en place.
Introduire l’extrémi recourbée du tuyau de
vidange dans le tuyau de rejet à l’égout. Enlacer
les deux tuyaux avec la sangle de transport.
Introduire le piton dans le trou le plus proche de
la sangle.
Connecter les tuyaux d'alimentation aux
robinets d'eau
1. Avant de fixer les tuyaux d’alimentation, faire s'écouler l'eau
des deux robinets dans un seau. Ceci éliminera les particules
se trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient
obstruer les tuyaux. Marquer le robinet d’eau chaude.
2. Installer une rondelle sur le robinet de chaque tuyau
d’arrivée d’eau.
3. Fixer le tuyau d’alimentation inférieur (marq “H”) au robinet
d’eau chaude. Serrer à la main les raccords au robinet.
Wp-washer-nut
A
B
C
A. 13 mm (1/2")
B. Base
C. Écrou
406 mm (16 po)
W10135309B v07.qxd:YC70811_W10135283A-En Fr 4/28/10 4:02 PM Page 15
16
Pieds arrière
Ruban adhésif
double face
Pieds avant
Liste de contrôle pour le fonctionnement du lave-linge :
S
i le lave-linge ne fonctionne pas correctement, vérifier
ce qui suit :
1. Le cordon d’alimentation est branché.
2. Le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou aucun fusible n’est
grillé.
3. La minuterie a été avancée pour commencer un programme.
4. Les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont ouverts.
5
. Les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange ne sont pas
déformés.
6. Le couvercle du lave-linge est fermé.
7. La valve d’arrivée d’eau n’est pas gelée si elle n’est pas
protégée des intempéries.
8
. Niveau de mousse. Une quantité excessive de mousse
ralentira l’essorage et produira un rinçage médiocre. Exécuter
un programme complet sans utiliser de détergent. Utiliser
m
oins de détergent ou un détergent au niveau de mousse
contrôlé pour les prochaines charges.
Si vous avez besoin d’assistance :
Communiquer avec votre distributeur d’ensemble de buanderie
commercial Maytag
®
autorisé. Pour localiser votre distributeur
d’ensemble de buanderie commercial Maytag
®
autorisé, ou pour
des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web
www.MaytagCommercialLaundry.com.
Lors de l’appel, vous aurez besoin des numéros de modèle
et de série du lave-linge. Les deux numéros sont indiqués
sur la plaque signalétique de l’appareil.
En cas de déplacement du lave-linge à un nouvel
emplacement
Retirer les pieds avant de la base du lave-linge.
Placer les deux pieds de nivellement arrière en position élevée
et fixer à l’aide de ruban adhésif.
Appliquer du ruban adhésif sur les côtés et le bas du placard à
l’arrière de celui-ci.
Ouvrir le couvercle du lave-linge; insérer une couverture entre la
couronne de la cuve et le sommet de la caisse pour limiter les
mouvements de la cuve.
3. Si le lave-linge n’est pas d’aplomb, régler la longueur de
déploiement des pieds avant. Utiliser le niveau pour un
contrôle final.
4. Lorsque le lave-linge est d’aplomb, utiliser une clé pour serrer
c
haque écrou des pieds avant au contact de la base du lave-
linge. Si les écrous ne sont pas suffisamment serrés contre
la base, le lave-linge pourrait vibrer.
Achever l’installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension
électrique disponible est correcte et que la prise de courant
est convenablement reliée à la terre.
2. rifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. Ouvrir les robinets d’eau et vérifier s’il y a des fuites. Serrer
les raccords en cas de fuites. Ne pas serrer excessivement,
ceci pourrait endommager les robinets.
4. S’assurer d’avoir récupéré tous vos outils.
5. rifier que la sangle d’expédition a été retirée à l’arrière
du lave-linge et qu’il a été utili pour l’arrimage du tuyau
de vidange. Si la sangle n’a pas été totalement retirée,
le lave-linge peut vibrer et être bruyant.
6. Brancher le cordon électrique dans une prise reliée
à la terre.
REMARQUE : Sur certains modèles, lors des tests à l’usine,
le bouton de la minuterie est engagé (exécution partielle d’un
programme) et le bouton de mise en marche est enfoncé.
Laisser la minuterie provoquer la poursuite du programme
jusqu’à la fin. Lorsque le programme est terminé, la minuterie se
réarme et le bouton reprend sa position de mise en marche. Si
on ne laisse pas la minuterie commander le déroulement du
programme jusqu’à la fin et le réarmement, le lavage de la
première charge ne sera pas exécuté correctement.
W10135309B v07.qxd:YC70811_W10135283A-En Fr 4/28/10 4:02 PM Page 16
17
GARANTIE DE LA LAVEUSE ET SÉCHEUSE COMMERCIALES
À CHARGE UNIQUE OU MULTI-CHARGE PAYANTES
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PIÈCES
Pendant les cinq premières années à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager à usage commercial est installé,
entretenu et utilisé conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation
(ci-après désignée “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine ou pour les pièces originales du fabricant de l’équipement
pour corriger tout vice de matériau ou de fabrication. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans
le cadre de la présente garantie.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
1. Tout autre coût y compris la main-d’œuvre, le transport ou les droits de douane.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation de l’appareil ménager à usage commercial, montrer à l'utilisateur comment
utiliser l’appareil ménager à usage commercial, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du
domicile.
3. Les réparations lorsque l’appareil ménager à usage commercial est utilisé à des fins autres qu’un usage commercial normal.
4. Les dommages imputables à : mauvaise manipulation du produit lors de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre
ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes locaux d'électricité ou
de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil ménager à usage commercial est conçu pour être réparé sur site.
6. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil ménager à usage
commercial.
7. L’enlèvement et la réinstallation de l’appareil ménager à usage commercial si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou
n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies.
8. Aucun dommage à des produits chimiques n’est couvert par la garantie.
9. Des modifications apportées à l’immeuble, à la pièce ou aux lieux afin de permettre à l’appareil ménager à usage commercial de
fonctionner correctement.
10. Réparations effectuées par un technicien de réparation agréé employé par une autre compagnie que Whirlpool.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À
UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE
CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR
D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur autorisé de buanderie à usage commercial Maytag
®
. Pour
localiser votre distributeur autorisé de buanderie à usage commercial Maytag
®
ou pour toute question via internet, consulter :
www.MaytagCommercialLaundry.com.
Pour toute correspondance écrite :
Maytag
®
Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022
3/10
W10135309B v07.qxd:YC70811_W10135283A-En Fr 4/28/10 4:02 PM Page 17
1 / 1

Maytag MAT14CS Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à