Kolcraft S51J-T-R5 Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
4
MISE EN GARDE
PPoouurr éévviitteerr qquuee lleennffaanntt nnee ssee bblleessssee ggrriièèvveemmeenntt eenn ttoommbbaanntt oouu eenn gglliissssaanntt,,
ttoouujjoouurrss uuttiilliisseerr llaa cceeiinnttuurree ddee ssééccuurriittéé.. LLaa ssééccuurriittéé ddee vvoottrree eennffaanntt ddééppeenndd ddee vvoouuss..
Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’UTILISER LA
POUSSETTE QU’APRES AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS.
IINNFFOORRMMAATTIIOONNSS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS SSUURR LLAA SSÉÉCCUURRIITTÉÉ ::
CCoommmmeenntt ggaarraannttiirr llaa ssééccuurriittéé ddee vvoottrree eennffaanntt aavveecc cceettttee ppoouusssseettttee
DDooiitt êêttrree aasssseemmbblléé ppaarr uunn aadduullttee..
NNee jjaammaaiiss llaaiisssseerr uunn eennffaanntt ssaannss ssuueerrvveeiillllaannccee ddaannss llaa ppoouusssseettttee..
Les accidents
arrivent vite lorsque vous avez le dos tourné. Garder toujours l’enfant à portée de
vue lorsqu’il se trouve dans la poussette, même s’il dort. Ne pas utiliser ce produit
comm un lit. L’enfant risque de s’asphyxier avec les coussins et de s’étrangler
avec les attaches.
TToouujjoouurrss aattttaacchheerr lleennffaanntt ppoouurr éévviitteerr qquuiill nnee ssee llèèvvee eett nnee ttoommbbee ddee llaa
ppoouusssseettttee..
TToouujjoouurrss ssaassssuurreerr ddee llaa ssttaabbiilliittéé ddee llaa ppoouusssseettttee aavvaanntt ddaauuttoorriisseerr lleennffaanntt àà yy
mmoonntteerr oouu àà eenn ddeesscceennddrree.. CCeellaa éévviitteerraa àà llaa ppoouusssseettttee ddee bbaassccuulleerr eett ddee ttoommbbeerr,,
eett ddee bblleesssseerr lleennffaanntt..
• N’utilisez cette poussette qu’avec des enfants pesant moins de 22,67 kg (50
livres) et dont la tête repose sous la fin du dossier de siège. L’utilisation par des
enfants dépassant ce poids peut endommager la poussette et créer dedangereux
risques de déséquilibre.
TToouujjoouurrss vveerrrroouuiilllleerr lleess rroouueess lloorrssqquuee llaa ppoouusssseettttee eesstt iimmmmoobbiilliissééee,,
ppaarrttiiccuulliièèrreemmeenntt lloorrssqquueellllee ssee ttrroouuvvee eenn ppeennttee..
Cela évitera de perdre le
contrôle de la poussette.
QQuuee ffaauutt--iill éévviitteerr aavveecc cceettttee ppoouusssseettttee
TToouujjoouurrss ss''aassssuurreerr ddee mmaaiinntteenniirr llee ppooiiddss ddee llaa ppoouusssseettttee eenn ééqquuiilliibbrree ddee ffaaççoonn
uunniiffoorrmmee..
Ne pas déposer de colis ou d'objets sur l'auvent de la poussette, sur le
siège ou au-dessus de la poignée. Ne pas laisser les enfants de jouer avec la
poussette ou de s'y accrocher.
• Pour éviter que la poussette devienne instable ou ne bascule, ne pas mettre plus
de 1,36 kg (soit 3 livres) dans chaque sacoche.
NNee jjaammaaiiss uuttiilliisseerr cceettttee ppoouusssseettttee ddaannss uunn eessccaalliieerr oouu uunn eessccaalliieerr rroouullaanntt..
NNee ppaass uuttiilliisseerr cceettttee ppoouusssseettttee lloorrssqquuee vvoouuss ffaaiitteess vvooss eexxeerrcciicceess!!
Ne pas
utiliser lorsque vous courrez, faites du jogging, du patin en ligne ou toutes autres
activités athlétiques.
PPoouurr éévviitteerr qquuee lleennffaanntt nnee ssee ccooiinnccee lleess ddooiiggttss,, ffaaiirree aatttteennttiioonn aauu mmoommeenntt ddee
ddéépplliieerr oouu ddee pplliieerr llaa ppoouusssseettttee..
VVeeiilllleezz àà tteenniirr lleess eennffaannttss ééllooiiggnnééss ddee ttoouuttee ppiièèccee mmoobbiillee
quand vous réglez a
poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent.
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
S51J-T-R5:S51J-T.qxd 12/14/2011 9:49 AM Page 4
5
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
NNee ppaass
laisser les enfants monter dans la poussette sans surveillance. Elle risque
de basculer et d’entraîner des accidents.
N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant.
NNee mmeetttteezz ppaass ll''eennffaanntt ddaannss uunn ppaanniieerr..
NNee ppaass ssoouulleevveerr ppaarr llee ppllaatteeaauu//bbaarrrree oouu eenn ttiirraanntt ssuurr lleess jjoouueettss..
• N’UTILISER AUCUN siège auto nourrisson avec ce produit. Risque de blessures
graves.
S51J-T-R5:S51J-T.qxd 12/14/2011 9:49 AM Page 5
TToo OOppeenn SSttrroolllleerr
- Para abrir carriola - Pour déplier la poussette
Remove any cardboard inserts or plastic ties used to
protect the product during shipment.
EESS::
Remueva cualquier inserción de cartón o plástico
para proteger el producto durante el envío.
FFRR::
Enlever les morceaux de carton ou les attaches en
plastique utilisés pour protéger le produit pendant
l'expédition.
Release the locking latch.
EESS::
Suelte el seguro.
FFRR::
Dégrafer l’attache latérale de verrouillage.
Unfold, making sure both side locks snap into place.
EESS::
Despliegue la carriola como se indica.
Cerciórese de que ambos seguros entren en su sitio.
FFRR::
Déplier, en vérifiant que les verrous latéraux
s’enclenchent bien de chaque côté.
22
33
HHOOWW TTOO AASSSSEEMMBBLLEE YYOOUURR SSTTRROOLLLLEERR -- CCÓÓMMOO EENNSSAAMMBBLLAARR SSUU CCAARRRRIIOOLLAA
-- CCOOMMMMEENNTT AASSSSEEMMBBLLEERR VVOOTTRREE PPOOUUSSSSEETTTTEE
11
6
Stroller Frame
Estructura de la carriola
Cadre de la poussette
Front Wheel Assembly (2)
Montaje de la rueda frontal (2)
Assemblage de la roue avant (2)
Rear Brake Assembly
Unidades de freno trasero
Frein avec essieu arrière
Rear Wheels (2)
Ruedas traseras (2)
Roues arrière (2)
Front Tray
Charola
Plateau avant
Parent Tray (Select Models)
Charola para adultos
(Modelos selectos)
Plateau de l’adulte
(Modèles sélectionnés)
Washers (2)
Arandelas (2)
Rondelles(2)
Cotter Pins (2)
Pasadores (2)
Goupilles (2)
Hub Caps (2)
Tapón del
cubos (2)
Chapeau de
moyeu (2)
PPAARRTTSS LLIISSTT -- LLIISSTTAA DDEE PPAARRTTEESS --
LLIISSTTEE DDEE PPIIÈÈCCEESS
22
33
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
S51J-T-R5:S51J-T.qxd 12/14/2011 9:49 AM Page 6
7
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
TToo AAsssseemmbbllee RReeaarr WWhheeeellss
- Para ensamblar las ruedas traseras
- Pour assembler les roues arrière
Turn stroller over as shown.
EESS::
Coloque la carriola orientada como se muestra en
el dibujo.
FFRR::
Retourner la poussette selon le schéma ci-contre.
Position rear break assembly as shown, with brake
levers pointing towards stroller handle.
EESS::
Coloque el freno trasero en la posición que se
muestra, con las palancas del freno orientadas hacia el
mango de la carriola.
FFRR::
Positionner l’essieu arrière selon le schéma
indiqué, de façon à ce que les leviers du mécanisme
de freinage soient tournés en direction de la poignée
de la poussette.
Push rear break assembly onto rear leg tubes at the
same time.
EESS::
Inserte ambas unidades de freno en los tubos de
las patas traseras simultáneamente.
FFRR::
Enfoncer l’essieu arrière sur les deux montants
arrière en même temps.
Make sure plastic tabs on rear break assembly lock
into holes on rear legs as shown.
EESS::
Asegúrese de que las lengüetas plásticas de las
unidades de freno queden aseguradas en los agujeros
de las patas traseras, como se muestra en el dibujo.
FFRR::
Vérifier que les languettes en plastique de l’essieu
arrière se verrouillent dans les orifices des montants
arrière, comme sur le schéma ci-contre.
Slide a wheel onto the axle then slide a washer onto
the axle.
EESS::
Deslize la rueda sobre el eje. Deslize la arandela
sobre el eje.
FFRR::
Faire glisser une roue arrière sur l'essieu et
installer ensuite une rondelle.
11
22
11 && 22
44
44
55
Tab locks into hole
Asegurar lengüetas
La languette se
verrouille dans
l'orifice
55
33
Rear brake
El freno trasero
Frein arrière
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
S51J-T-R5:S51J-T.qxd 12/14/2011 9:49 AM Page 7
TToo AAsssseemmbbllee FFrroonntt WWhheeeellss
- Para ensamblar las ruedas delanteras
- Pour assembler les roues avant
8
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
11
Align front wheel assembly as shown. Tab must be
facing away from stroller (towards you).
EESS::
Alinée la unidad de las ruedas delanteras como se
muestra en el dibujo. La lengüeta debe estar orientada
en dirección opuesta a la carriola (orientada hacia
usted).
FFRR::
Positionner l’assemblage de la roue comme sur
l’illustration. La languette doit pointer vers vous (et non
vers la poussette).
Push wheel assembly onto stroller leg until it snaps
into place.
EESS::
Empuje la unidad de las ruedas en la pata de la
carriola hasta que quede bien ajustada en el lugar.
FFRR::
Insérer l’assemblage de la roue dans la tige de la
poussette jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché.
11
22
Tab
Lengüeta
Languette
22
Fit straight part of cotter pin through hole on axle as
shown.
EESS::
Ajuste la parte derecha del pasador por el agujero
del eje, como se muestra.
FFRR::
Faire glisser la partie plate de la goupille dans le
trou de l’essieu, selon le schéma.
Line up each of the tabs in the hub cap with the
slots in the wheel, snap hub cap into place.
EESS::
Alinée las lengüetas de cada uno de los tapones
protectores con las ranuras de la rueda y presione
hasta que queden bien asegurados.
FFRR::
Aligner les languettes de chaque chapeau de
moyeu avec les fentes de la roue. Insérer les
chapeaux de moyeu en place.
Repeat for second side.
EESS::
Repita estos mismos pasos en el otro lado.
FFRR::
Renouveler l’opération pour l’autre côté.
66
77
88
66
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
S51J-T-R5:S51J-T.qxd 12/14/2011 9:49 AM Page 8
9
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
TToo AAttttaacchh FFrroonntt TTrraayy
- Para instalar la charola - Pour installer le plateau avant
Position front tray over stroller frame.
EESS::
Sitúe la charola sobre el marco de la carriola.
FFRR::
Poser le plateau avant sur le cadre de la
poussette.
Snap front tray over buttons on rails to secure.
EESS::
Asegúrese de encajar sobre el botón para
asegurarla.
FFRR::
Enclencher le plateau avant par-dessus les
boutons sur les rails pour le bloquer.
11
22
11
22
Repeat for other wheel. Tug firmly on each wheel
assembly to be sure wheels are securely in place.
EESS::
Repita la operación con las otras ruedas. Empuje la
unida de las ruedas contra el pasador hasta que queda
bien ajustada en su lugar.
FFRR::
Renouveler cette opération pour l’autre roue. Tirer
fermement sur chaque assemblage pour s’assurer que
les roues sont convenablement attachées.
NNOOTTEE::
To remove, squeeze tab
and pull wheel off.
EESS::
NOTA - Para quitar, apriete la lengüeta y saque las
ruedas.
FFRR::
REMARQUE - Pour retirer les roues avant, presser
la languette et enlever la roue.
33
To prevent injury to your child,
take care when inserting
tray/bar into frame.
Pour prévenir les blessures à votre
bébé, insérer soigneusement le
plateau ou la barre sur le cadre.
Para evitar que su niño se
lesione, tenga cuidado al insertar
la bandeja/barra en la estructura.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
S51J-T-R5:S51J-T.qxd 12/14/2011 9:49 AM Page 9
TToo AAttttaacchh PPaarreenntt TTrraayy
((sseelleecctt mmooddeellss))
- Para instalar la charola para adultos
(modelos selectos) - Pour attacher le plateau de l’adulte
(modèles sélectionnés)
10
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
To assemble, fit parent tray underneath one hand fold.
EESS::
Para ensamblar la charola para adultos ajust’ela
bajo el mango.
FFRR::
Pour le montage, poser le plateau d'adulte sous le
système de pliage à une main.
Align tray holes with posts on handle and snap on.
EESS::
Alinée los hoyos de la charola con los postes del
mango y asegúrela.
FFRR::
Aligner les perforations du plateau avec les tiges
situées à proximité de la poignée et enclencher.
To remove parent tray, pull each side up and out. For
cleaning, parent tray is top rack dishwasher safe.
EESS::
Para remover la charola para adultos tire hacia
arriba y hacia afuera a ambos lados de la charola.
Puede lavarse en la bandeja superior del lavaplatos.
FFRR::
Pour l’enlever, faire glisser chaque côté du plateau
vers le haut. Pour le nettoyer, le mettre dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
11
22
11
22
33
WARNING
To prevent the stroller from
becoming unstable or tipping,
do not place more than 3 lbs
(1.36 kg) in this tray. Do not
place hot liquids in this tray.
Hot liquids can burn your child.
ADVERTENCIA
Para impedir que la carriola se
vuelva inestable o se caiga, no
coloque más de 1.36 kg (3 lb.)
en esta bandeja. No coloque
líquidos calientes en esta ban-
deja. Los líquidos calientes
pueden quemar al niño.
MISE EN GARDE
Pour éviter que la poussette devi-
enne instable ou ne bascule, éviter
de déposer des articles pesant plus
de 1,36 kg (3 lb) sur ce plateau. Ne
pas déposer de liquide chaud sur
ce plateau. Les liquides chauds
peuvent causer des brûlures à votre
enfant.
S51J-T-R5:S51J-T.qxd 12/14/2011 9:49 AM Page 10
TToo SSeeccuurree CChhiilldd IInn SSttrroolllleerr
- Para asegurar al niño en la carriola
- Pour attacher l’enfant dans la poussette
HHOOWW TTOO PPRROOPPEERRLLYY UUSSEE YYOOUURR NNEEWW SSTTRROOLLLLEERR
CCÓÓMMOO UUSSAARR SSUU NNUUEEVVOO CCAARRRRIIOOLLAA CCOORRRREECCTTAAMMEENNTTEE
I
I
N
N
S
S
T
T
R
R
U
U
C
C
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
P
P
O
O
U
U
R
R
U
U
N
N
E
E
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
C
C
O
O
R
R
R
R
E
E
C
C
T
T
E
E
D
D
E
E
V
V
O
O
T
T
R
R
E
E
N
N
O
O
U
U
V
V
E
E
L
L
L
L
E
E
P
P
O
O
U
U
S
S
S
S
E
E
T
T
T
T
E
E
11
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
TToo OOppeerraattee BBrraakkeess
- Para usar los frenos - Pour utiliser les freins
11
Push levers on both rear wheels down to lock.
EESS::
Para poner los frenos empuje pedales hacia abajo.
FFRR::
Appuyer sur les leviers des deux roues arrière pour
verrouiller.
Pull levers up to unlock.
EESS::
Para quitar los frenos tire de los pedales hacia
arriba.
FFRR::
Remonter les leviers pour déverrouiller.
22
Unlock
Quitar
Déverrouiller
Lock
Poner
Verrouiller
Lock both foot brakes to keep stroller from rolling.
EESS::
Asegure los dos frenos de pie para evitar que la
carriola ruede accidentalmente.
FFRR::
Verrouiller les deux freins à pied pour éviter de
perdre le contrôle de la poussette.
Place crotch strap between child’s legs.
EESS::
Coloque la correa de la entrepierna entre las
piernas del niño.
FFRR::
Placer la sangle entre les jambes de
l’enfant.
Adjust restraint system to fit snugly around child’s
waist.
EESS::
Ajuste adecuadamente el sistema de cinturones
alrededor de la cintura del niño.
FFRR::
Ajuster la ceinture de façon à ce qu’elle
maintienne parfaitement l’enfant au niveau de la taille.
11
33
22
33
WARNING
Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use
restraint system.
ADVERTENCIA
Evite daños serios causados
por caídas o al deslizarse del
asiento. Use siempre el sistema
de cintruónes.
MISE EN GARDE
Pour eviter que l’enfant ne se
blesse grièvement en tombant
ou en glissant, toujours utiliser
la ceinture.
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
S51J-T-R5:S51J-T.qxd 12/14/2011 9:49 AM Page 11
12
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
TToo RReecclliinnee SSeeaatt
- Para reclinar el asiento - Pour incliner le siège
To recline seat back, loosen belt.
EESS::
Para reclinar el asiento, suelte el cinturón.
FFRR::
Pour incliner le siège, désserrer la ceinture.
To raise seat back, tighten belt.
EESS::
Para subir el asiento, apriete el cinturón.
FFRR::
Pour le remonter, serrer la ceinture.
11
22
Tighten
Apriete
Serrer
22
To fasten restraint system buckles - push together.
Be sure both buckles are fastened to secure child
safely.
EESS::
Para abrochar la hebilla del sistema de cinturones
ensártela en el otro extremo del cinturón. Asegure que
las dos hebillas estén abrochados para segurar el niño.
FFRR::
Pour fermer les boucles de la ceinture de sécurité,
les attacher ensemble. S’assurer que les deux boucles
sont bien fermées pour garantir la sécurité de l’enfant.
To unsnap restraint system buckles - press tabs to
release.
EESS::
Para desabrochar la hebilla del sistema de
cinturones, presione las lengüetas.
FFRR::
Pour libérer les boucles de la ceinture de sécurité -
appuyer sur les attaches.
44
55
44
55
WARNING
To avoid finger entrapment or
pinching, do not adjust the seat
back while child is in the
stroller.
ADVERTENCIA
Para evitar heridas en los
dedos, no ajuste el respaldo del
asiento con el niño dentro.
MISE EN GARDE
Pour éviter que l’enfant ne se
coince les doigts, ne pas
incliner le siège lorsque l’enfant
est dans la poussette.
S51J-T-R5:S51J-T.qxd 12/14/2011 9:49 AM Page 12
13
TToo FFoolldd SSttrroolllleerr
- Para doblar a carriola - Pour plier la poussette
11
BBEEFFOORREE FFOOLLDDIINNGG
: Lock brakes.
EESS::
ANTES DE DOBLAR: Ponga los frenos.
FFRR::
AVANT DE PLIER: Verrouiller les freins.
Close canopy.
EESS::
Cierre el toldo.
FFRR::
Rabattre la capote.
Push button on handle with thumb, then press lever
under handle.
EESS::
Oprima el botón con el dedo pulgar, y luego
presione la palanca en el mango.
FFRR::
Pousser le bouton rouge avec votre pouce, puis
appuyer sur le levier rouge situé sous la poignée.
Fold as shown.
EESS::
Doble como se muestra.
FFRR::
Plier selon l'illustration.
NNOOTTEE::
Fold stroller so wheels face in. This will allow
the stroller to stand on its own. DO NOT allow the
front wheels to face out, as stroller could fall over.
EESS::
NOTA - pliegue la carriola de manera tal que las
ruedas calcen encima del cuadro. NO permita que las
ruedas se presionen contra el cuadro ya que esto
podría dañarlas.
FFRR::
REMARQUE - Plier la poussette de manière à ce
que les roues soient orientées vers l'intérieur ce qui
permet à la poussette de se tenir verticalement. NE
PAS plier la poussette avec les roues avant dirigées
vers l'extérieur, au risque de la faire tomber.
Engage locking latch.
EESS::
Ponga el seguro.
FFRR::
Engagez la poignée de verrouillage.
22
33
33
44
44
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
55
S51J-T-R5:S51J-T.qxd 12/14/2011 9:49 AM Page 13
14
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
EENNTTRREETTIIEENN && NNEETTTTOOYYAAGGEE
Nettoyer les parties métalliques avec un chiffon humide et les essuyer.
Nettoyer le tissu ou les parties en vinyle avec un détergent doux et une solution aqueuse.
Sécher la poussette encore humide à l’aide d’un chiffon non corrosif pour éviter qu’elle ne rouille.
Ne rien empiler sur la poussette lorsqu’elle n’est pas utilisée ; cela pour-rait l’endommager.
Contrôler régulièrement la poussette pour voir si des pièces sont usées, des vis desserrées, ou si le tissu ou
la couture sont déchirés.
Remplacer immédiatement les pièces endommagées.
CCAARREE && MMAAIINNTTEENNAANNCCEE
Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry.
Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution.
Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting.
When storing stroller, never stack other items on top of it; this may damage the stroller.
Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching.
Replace any damaged parts immediately.
CCUUIIDDAADDOO && MMAANNTTEENNIINNIIEENNTTOO
Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas.
Limpie la tela tejida o las partes de vinilo con jabón suave y agua.
Seque la carriola con un trapo suave cuando se haya mojado para evitar de que se oxide.
Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que esto podría dañarla.
Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas, tornillos flojos, materiales rotos o partes
descosidas.
Cambie inmediatamente cualquier parte dañada.
S51J-T-R5:S51J-T.qxd 12/14/2011 9:49 AM Page 14
18
Jeep
®
est une marque déposée de la Chrysler Group LLC et est utilisé sous licence par Kolcraft
®
.
© Chrysler Group LLC 2012.
Kolcraft
®
garantit cet article contre tout défaut de fabrication, selon les décrets suivants: Kolcraft s’engage à
réparer ou remplacer, à sa convenance, l’article défectueux pendant UN AN à partir de la date d’achat. Si vous
avez un problème ou n’êtes pas entièrement satisfait de cet article, veuillez contacter le Service à la Clientèle
de Kolcraft.
COMME CETTE GARANTIE LE STIPULE, LE CONSOMMATEUR NE PEUT PRETENDRE QU’A LA REPARATION OU AU
REMPLACEMENT DE L’ARTICLE. KOLCRAFT NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT OU
ACCESSOIRE POUR RUPTURE DE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE CONCERNANT CET ARTICLE, EN RESTANT
TOUTEFOIS DANS LES LIMITES DE LA LOI EN VIGUEUR. TOUTE GARANTIE TACITE DE COMMERCIALISATION OU
D’UTILISATION ADEQUATE DE CET ARTICLE EST LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE.
Certains états interdisent l’exclusion ou la limitation des garanties psentées ci-dessus ; dans ce cas-là, ces
exclusions ne vous concernent pas. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers. Vous pouvez
également bénéficier d’autres droits qui peuvent varier selon les états. Nous vous remercions sincèrement
d’avoir acheté cet article Kolcraft.
Pour tous services de garantie, merci de contacter le Service à la Clientèle de Kolcraft au 1-800-453-7673
pour Etats-Unis et le Canada et au1-910-944-9345 en dehors des Etats-Unis et du Canada, ou par courrier
électronique à [email protected].
En cas de retour de cet article au Service à la Clientèle de Kolcraft pour une réparation ou un remplacement,
envoyez-le en port payé et suffisamment assuré.
Pour davantage de renseignements, visitez le site www.kolcraft.com
SSIITTEE WWEEBB DDEE RRAAPPPPEELL DDEE PPRROODDUUIITTSS ::
GARANTISSEZ LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT
..
Consultez le site
www.recall.gov afin de déterminer si les produits utilisés pour l'enfant ou les jouets ont été rappelés.
GGAARRAANNTTIIEE LLIIMMIITTÉÉEE
FFIICCHHEE DDEE RREENNSSEEIIGGNNEEMMEENNTTSS PPEERRSSOONNNNEELLSS
Il arrive parfois qu’un de nos articles soit défectueux et pose un problème au consommateur. Dans la plupart
des cas, nous pouvons résoudre votre problème en effectuant un remplacement des pièces défectueuses.
Contactez-nous avant de retourner un de nos articles au magasin. Une fois retourné, l’article ne peut être
revendu. Les matériaux et l’énergie utilisés pour sa fabrication ont alors été gaspillés.
Nous vous encourageons à noter les renseignements nécessaires dans l’espace prévu à cet effet et à y joindre
une copie de votre ticket de caisse. Vous aurez besoin de ces renseignements pour bénéficier du service de
garantie.
Vous trouverez le numéro de modèle et la date de fabrication sur un autocollant situé proche du montant arrière ou
cousu à l’arrière du siège.
Prière d'envoyer vos commentaires, questions ou demandes d'échange de pièce à:
Kolcraft
®
Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
Aberdeen, NC 28315
1-800-453-7673 aux États-Unis et au Canada, 1-910-944-9345 à l'extérieur des États-Unis et du Canada.
Heure de New York, de 8h00 à 18h45 du lundi au jeudi, de 8h00 à 15h30 le vendredi
ffaaxx::
910-944-3490
courriel: customerser[email protected]
Numéro du modèle: _________________________
Date de fabrication:______________________________
Date d’achat: _________________________________
Consulter la page 19 pour connaître la
liste des pièces de rechange et
comment commander ces pièces.
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
S51J-T-R5:S51J-T.qxd 12/14/2011 9:49 AM Page 18
TTOO OORRDDEERR PPAARRTTSS::
1-800-453-7673 in U.S.A. & Canada
1-910-944-9345 outside U.S.A. &
Canada
Visit “Order Replacement Parts”
page on www.kolcraft.com
Email customerser[email protected]
RREEPPLLAACCEEMMEENNTT PPAARRTTSS LLIISSTT -- LLIISSTTAA DDEE PPIIEEZZAASS DDEE RREEPPUUEESSTTOO
-- LLIISSTTEE DDEESS PPIIÈÈCCEESS DDEE RREECCHHAANNGGEE
PPOOUURR CCOOMMMMAANNDDEESS DDEESS PPIIÈÈCCEESS::
Appeler au numéro 1-800-453-7673
pour les É.U. et au Canada ou au
1-910-944-9345 pour l'extérieur des
É.-U. et du Canada
• Visiter le site www.kolcraft.com et
cliquer sous « Order Replacement
Parts » pour commander des pièces.
• Par courriel à l'adresse :
PPAARRAA PPEEDDIIRR RREEPPUUEESSTTOOSS::
Llame al 1-800-453-7673 en EE. UU.
y Canadá, y al 1-910-944-9345 fuera
de EE. UU. y Canadá
Visite la página “Pedir repuestos” en
www.kolcraft.com
Envíe un correo electrónico a
19
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
SSEELLEECCTT MMOODDEELL RREEPPLLAACCEEMMEENNTT PPAARRTTSS SSEELLEECCCCIIOONNEE LLAASS PPIIEEZZAASS DDEE RREEPPUUEESSTTOO DDEELL MMOODDEELLOO
CCHHOOIISSIISSSSEEZZ LLEESS PPIIÈÈCCEESS DDEE RREEMMPPLLAACCEEMMEENNTT DDUU MMOODDÈÈLLEE
$$1111..0000
Rear Brake Assembly
Unidades de freno trasero
Frein avec essieu arrière
FFrreeee // GGrraattiiss // LLiibbrree
Washers, Cotter Pins & Hub
Caps
Arandela, pasador y
tapón del cubo
Rondelle, goupilles et
chapeau de moyeu
$$77..0000
Rear Wheel
Rueda trasera
Roues arrière
$$1144..0000
Front Wheel Assembly
Montaje de la rueda delantera
Assemblage de la roue avant
$$1100..0000
Front Tray
Charola
Plateau avant
$$3344..0000
Seat Pad & Canopy
Colchón para el asiento
y sombrilla
Capote et revêtement de siège
$$1133..0000
Basket
Cesta
Panier
$$1122..0000
Parent Tray
Charola para adultos
Plateau de l’adulte
S51J-T-R5:S51J-T.qxd 12/14/2011 9:49 AM Page 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kolcraft S51J-T-R5 Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues