Clarke Summit Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Page -4- Clarke
®
Summit Operator's Manual
INTRODUCTION
Les aspirateurs eau et poussière Summit sont équipés de réservoirs d'une capacité de 60l.
Les modèles standards (60l) sont équipés d'un moteur d'aspiration à deux étages. Le débit d'air est de 2.727
dm3 /min et la colonne d'eau est de 2m.
Cet aspirateur eau/poussière est uniquement destiné à un usage commercial.
INDEX
Consignes de sécurité ............................................................................................................... 7
Caractéristiques techniques ...................................................................................................... 10
Instructions pour le raccordement électrique ............................................................................. 11
Préparation de la machine avant la mise en service ................................................................... 15
Fonctionnement de la machine ................................................................................................. 15
SUMMIT
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
MANUEL D’UTILISATION
LISEZ CE MANUEL
Il contient des informations importantes pour assurer le bon fonctionnement de cette machine et pour garantir la
sécurité pendant l’utilisation. Il faut absolument avoir lu et assimilé ce manuel avant de mettre la machine en marche
ou d’effectuer toute opération de maintenance. Conservez soigneusement ce manuel et faites le lire à toute
personne qui se servira de la machine. Le non-respect des instructions peut occasionner des blessures ou
endommager la machine, les meubles ou les locaux.
Toutes les instructions doivent être visualisées depuis la position du conducteur, à l’arrière de la machine.
Des manuels supplémentaires peuvent être obtenus auprès de votre revendeur Clarke
Page -7-
Clarke
®
Summit Operator's Manual
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d'incendie,de choc électrique
ou de blessure:
1. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débrancher lorsque
l'appareil n'est pas utilisé et avant l'entretien.
2. Pour réduire les risques de choc électrique, utiliser à l'intérieur seulement.
3. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l'appareil. Une attention particuliére est
4. N'utiliser que conformément à cette notice avec les accessoires recommandés par le
fabricant.
5. Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé. Retourner l'appareil à un
atelier de réparation s'il ne fonctionne pas bien, s'il est tombé ou s'il a été
endommagé, oublié à l'extérieur ou immergé.
6. Ne pas tirer soulever ou traîner l'appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon
comme une poignée, le coincer dans l'embrasure d'une porte ou l'appuyer contre des
arêtes vives ou des coins. Ne pas faire rouler l'appareil sur le cordon. Garder le
cordon à l'écart des surfaces chaudes.
7. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutôt la fiche.
8. Ne pas toucher la fiche ou l'appareil lorsque vos mains sont humides.
9. N'insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'une
ouverture est bloquée. S'assurer que de la poussière, de la peluche, des cheveux ou
d'autres matières ne réduisent pas le débit d'air.
10 . Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du
corps à l'écart des ouvertures et des pièces mobiles.
11 . Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
12 . Ne pas utiliser l'appareil si le sac à poussière ou le filtre n'est pas en place.
13. Mettre toutes les commandes à la position ARRET avant de débrancher l'appareil.
14 . User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
15 . Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et
ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
16 . "Ne brancher qu'à une prise de courant avec mise à la terre. Voir les instructions
visant la mise à la terre."
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page -10- Clarke
®
Summit Operator's Manual
Modèle Summit 16 SQ
02127A
Moteur 735W- 2 étages
aspiration
Décharge tangentielle
Colonne d'eau 2 m
Capacité du 6 0 l
réservoir
Roues 1-10cm/2- 25cm
Câble 1 5 m
d'alimentat
Débit d'air 2.727 dm3/min
Vidange Flexible et bouchon
Accessoires Standard
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE
DANGER: Il faut absolument avoir lu et assimilé ce manuel avant de mettre la
machine en marche ou d'effectuer toute opération de maintenance. Le
non-respect des instructions rique d'entraîner des blessures graves pour
l'opérateur oupour d'autres membres du personnel et de provoquer des
dégâts matériels à la machine, au mobilier ou aux locaux. La machine ne
peut être utilisée que par des opérateurs ayant été mis au courant de son
fonctionnement.
DANGER: Faire fonctionner une machine qui n'a pas été correctement montée peut
provoquer des blessures ou des dégâts matériels. Ne jamais mettre la
machine en service avant de l'avoir complètement montée. Vérifier
soigneusement l'état de la machine avant chaque utilisation. Respecter le
mode d'utilisation figurant dans ce manuel. N'utiliser que des accessoires
Clarke.
AVERTISSEMENT: Le non-respect des consignes de sécurité signalées par les autocollants
peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels. Lisez toutes ces
indications avant de mettre la machine en marche. Assurez-vous que tous
les autocollants et étiquettes sont bien apposés, aux endroits appropriés,
sur la machine. Vous pouvez en recommander chez votre revendeur
Clarke.
PRUDENCE: Enrouler le cordon autour de la poignée lorsque la machine n'est pas
utilisée. Veiller à ne pas faire passer la machine sur le cordon au cours
du travail.
Page -13-
Clarke
®
Summit Operator's Manual
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE A LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance
ou de panne éventuelles, la mise à la terre fournit au courant
un chemin de moindre résistance quI réduit le risque de choc
électrique. Cet appareil est pourvu d'un cordon muni d'un
conducteur de terre et d'une fiche avec broche de terre. La
fiche doit être branchée dans une prise appropriée
correctement installée et mise a la terre conformément aux
règlements et ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT: Un coducteur
de terre mal raccordé peut entraîner un risque de
choc électrique. Consulter un électricien ou un
technicien d'entretien qualifié si vous n'êtes pas
certain que la prise est correctement mise à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec
l'appareil - si elle ne peut être inséreé dans la prise,
faire installer une prise adéquate par un électricien
qualifié.
Cet appareil est destiné à un circuit de 120V et est muni
d'une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée par
le croquis A de la figure 2. S'assurer que l'appareil est
branché à une prise de courant ayant la même configuration
que la fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec
cet appareil.
Figure 2
Prise de courant
avec mise à la
terre
Broche de mise
à la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
(A)
NOTES
Page -15-
Clarke
®
Summit Operator's Manual
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT LA MISE EN SERVICE
1. Sortir le jeu d'accessoires du carton d'emballage.
2. Déposer l'ensemble d'aspiration avant de sortir le
réservoir du carton.
3. Sortir le réservoir du carton.
4. Fixer la tête sur le réservoir.
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
Si vous utilisez la machine pour l'aspiration de liquides,
suivez les instructions ci-dessous
1. Enlever le sac-filtre
REMARQUE: Cette machine est munie d'un
flotteur qui commande la
fermeture automatique.Lorsque
l'eau soulève le flotteur, la
circulation d'air à l'intérieur de
la machine est interrompue.
2. Mettre la machine en marche et commencer
l'aspiration. L'interrupteur principal I/O se trouve
sur le dessus de la tête d'aspiration. Mettre
l'interrupteur sur "I" pour mettre le moteur en
marche. Pour arrêter le moteur, mettre
l'interrupteur sur "O".
3. Lorsque le nettoyage est terminé, vidanger l'eau
sale en retirant le bouchon du flexible de vidange.
4. Pour un fonctionnement optimal de la machine,
nettoyer soigneusement et régulièrement les
mailles du tamis du flotteur d'aspiration. (Voir
figure 4).
Si vous utilisez la machine pour l'aspiration à sec ou
pour aspirer le shampoing d'un tapis, suivez les
instructions ci-dessous:
1. Placer le sac-filtre. Il empêche les débris de
pénétrer dans le moteur d'aspiration.
2. Mettre la machine en marche et commencer à
aspirer. Lorsque l'aspiration devient moins
efficace, arrêtez la machine.
3. Vidanger le réservoir et débarrasser le sac-filtre
des peluches, débris, fibres de tapis.
REMARQUE: Pour ne pas interrompre le
travail, ayez un second sac-
filtre prêt à l'emploi. Vous
l'utiliserez pendant que le
premier sera en train de sécher
après lavage.
4. Pour un résultat optimal, nettoyer régulièrement
les mailles du tamis du flotteur d'aspiration.
Il n'y a pas de pièces usables ou de
consommation. L'entretien de routine doit être
effectué régulièrement par l'utilisateur. Toutes les
réparations doivent être effectuées par des
techniciens agréés.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Si usa la máquina para aspirar líquidos, siga las
instrucciones siguientes:
1. Quite la bolsa-filtro
NOTA: Esta máquina tiene un flotador que
opera el cierre automático. Cuando
el agua levanta el flotador, la
circulación de aire dentro de la
máquina se corta.
2. Opere la máquina y empiece la aspiración. El
interruptor principal I/O se encuentra en la parte
superior de la cabeza de aspiración. Ponga el
interruptor en la posición "I" para arrancar el
motor. Al parar el motor, ponga el interruptor en
la posición "O".
3. Cuando ha terminado con la limpieza, vacíe el
agua sucia sacando el tapón del flexible de
vaciado.
4. Para un funcionamiento óptimo de la máquina,
limpie cuidadosamente y regularmente las mallas
del tamiz del flotador de aspiración. (Véase la
figura 4).
Si usa la máquina para aspirar en seco o aspirar el
champú del alfombra, siga las instrucciones
siguientes:
1. Coloque la bolsa-filtro. Impide que los residuos
entren en el motor de aspiración.
2. Arranque la máquina y empiece la aspiración.
Cuando la aspiración se vuelve menos eficaz,
pare la máquina.
3. Vacíe el depósito y quite las felpas, los residuos,
las fibras del alfombra a la bolsa-filtro.
NOTA : Tenga otra bolsa-filtro a disposición,
evitará así interrumpir el trabajo. La
usará cuando se seca la primera
bolsa-filtro después de ser lavada.
4. Para un resultado óptimo, limpie regularmente las
mallas del tamiz del flotador de aspiración.
No hay ninguna pieza de desgaste o consumibles.
El mantenimiento ordinario debe ser efectuado
regularmente por el usuario. Todas las
reparaciones deben ser efectuadas por técnicos
autorizados.
PREPARACION DE LA MAQUINA PARA TRABAJAR
1. Saque el juego de accesorios del cartón.
2. Quite el conjunto de aspiración antes de sacar
el depósito del cartón.
3. Saque el depósito del cartón.
4. Fije la cabeza en el depósito.
Page -23-
Clarke
®
Summit Operator's Manual
SQUEEGEE ASSEMBLY INSTALLATION
For Summit Wet/Dry Vacuum squeegee assembly
(14605A) installation follow this procedure:
1 . Remove the head assembly from tank.
2 . Turn the handle and tank upside down.
3 . Remove the axle brackets. Leave axle and wheels
in position. Attach the right and left pedal supports,
(ref. #18 and #2 - page 18) using the same bolts.
4 . Remove the two bolts that secure the base plate.
Use the bolts to secure the lift support, (ref. #3 -
page 18) and the base plate.
5 . Attach squeegee lift weldment with shoulder bolts
provided (ref. #14 and #15 - page 18).
6 . Turn the handle and tank over to the upright position
with the wheels on the floor.
SUJECION DEL CONJUNTO DE LA BAYETA
Para colocar el conjunto de la bayeta en el modelo
SUMMIT agua y polvo (14615A), siga el procedimiento
siguiente, refiriéndose a la página ... :
1 . Saque el conjunto de la cabeza de aspiración.
2 . Gire el mango y vuelque el depósito.
3 . Tire los soportes del eje. Deje el eje y las ruedas
en su sitio. Fije los soportes izquierdo y derecho
del pedal (N ref. 18 y 2) con los mismos pernos.
4 . Quite los pernos de sujeción de la placa de base.
Use estos pernos para fijar el soporte de
levantamiento (N ref. 3) en la placa de base.
5 . Fije la placa soldada del brazo de levantamiento
de la bayeta con los pernos de apoyo
suministrados (N ref. 14 y 15).
6 . Gire el mando y vuelque el depósito en posición
vertical, con las ruedas puestas en el suelo.
7 . Attach the squeegee assembly to the squeegee lift
weldment, (ref. #14 and #8 - page 18) and tighten
clamping knobs (ref. #7 - page 18).
8 . Attach the straight hose cuff to the squeegee.
9 . Replace the head assembly on the tank (Do not
use the filter bag for wet pickup). Attach 90° cuff
to inlet.
To Operate:
1 . To raise squeegee, push down on pedal (ref. # 1 -
page 18)
2 . To lower squeegee, push forward on pedal.
The squeegee will operate both forward and back-
wards.
7 . Fije el conjunto de la bayeta en la placa soldada
del brazo de levantamiento (N ref. 14 y 8) y
aprete los pernos de las uñas.
8 . Fije el manguito derecho del flexible sobre la
bayeta.
9 . Coloque de nuevo la cabeza de aspiración sobre
el depósito. (No use la bolsa-filtro para aspirar el
agua). Fije el manguito acodado en ángulo recto
sobre la abertura.
Funcionamiento de la bayeta:
1. Para levantar la bayeta, presione el pedal (N ref. 1)
2. Para bajar la bayeta, empuje el pedal hacia la parte
delantera.
La bayeta funciona en marcha adelante y atrás.
FIXATION DE L'ENSEMBLE DU SUCEUR
Pour le placement de l'ensemble du suceur sur le
modèle SUMMIT eau et poussières (14615A), veuillez
appliquer la procédure suivante en vous référant à la
page ...:
1 . Déposez l'ensemble de la tête d'aspiration.
2 . Tournez la poignée et faites basculer le réservoir.
3 . Enlevez les supports de l'axe. Laissez l'axe et les
roues en place. Fixez les supports gauche et droit
de la pédale (N réf. 18 et 2) en utilisant les mêmes
boulons.
4 . Enlevez les boulons de fixation de la plaque de
base. Utilisez ces boulons pour fixer le support de
relevage (N réf. 3) à la plaque de base.
5 . Fixez la plaque soudée du bras de relevage du
suceur avec les boulons à embase fournis (N réf.
14 et 15).
6 . Tournez la poignée et faites basculer le réservoir en
position verticale, les roues posées sur le sol.
7 . Fixez l'ensemble du suceur sur la plaque de
soudure du bras de relevage. (N réf. 14 et 8) et
serrez les boutons des griffes.
8 . Fixez le manchon droit du flexible sur le suceur.
9 . Replacez la tête d'aspiration sur le réservoir.
(N'utilisez pas le sac-filtre pour une aspiration
d'eau). Fixez le manchon coudé en angle droit sur
l'orifice.
Fonctionnement du suceur:
1 . Pour relever le suceur, appuyer sur la pédale (N
réf.1)
2 . Pour abaisser le suceur, pousser la pédale vers
l'avant.
Le suceur fonctionne en marche avant et en marche
arrière.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Clarke Summit Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues