Uniden ATLANTIS 150 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Atlantis 150
Radio VHF maritime
GUIDE D’UTILISATION
F-2 Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
MAKING A DISTRESS CALL
For future reference, write your boat’s name & call sign here:
Speak slowly - clearly - calmly.
1. Make sure your radio is on.
2. Press the 16/9-TRI button to switch to Channel 16 (156.8 MHz).
(If the display does not show 16, press the 16/9-TRI button again
until it does.)
3. Press the Push to Talk button and say: “MAYDAY -- MAYDAY
-- MAYDAY.”
4. Say “THIS IS {name of your boat (three times) and call sign/
boat registration number (once)}.
5. Repeat “MAYDAY {name of your boat}” once.
6. Tell where you are: (what navigational aids or landmarks are
near, or read the latitude and longitude from your GPS).
7. State the nature of your distress (e.g. sinking, medical
emergency, man overboard, on fire, adrift, etc.).
8. State the type of assistance you need (medical, towing, pumps,
etc.).
9. Give the number of persons aboard and describe the condition
of any injured persons.
10. Estimate present seaworthiness of your ship (e.g. how
immediate is the danger due to flooding or fire).
11. Briefly describe your ship, giving ship name (i.e., “Blue Duck is
32 foot cabin cruiser, white hull, blue deck house”).
12. Say: “I WILL BE LISTENING ON CHANNEL 16.
13. End the message by saying “THIS IS {name or call sign of your
boat}, OVER.
14. Release the Push to Talk button and listen.
If you do not get an answer after 30 seconds, repeat your
call beginning at step 3 above.
F-3
Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
FAIRE UN APPEL DE DÉTRESSE
Pour toute référence ultérieure, transcrivez ci-dessous le nom et l’indicatif
d’appel de votre bateau :
Parlez lentement – clairement – calmement.
1. Vérifiez si votre radio est en marche.
2. Appuyez sur la touche 16/9-TRI du microphone afin de commuter au
canal 16 (156,8 MHz). (Si le canal 16 n’apparaît pas à l’affichage,
appuyez de nouveau sur la touche 16/9-TRI jusqu’à ce qu’il soit
affiché.)
3. Appuyez sur le bouton de microphone Push to Talk et dites :
MAYDAY -- MAYDAY -- MAYDAY”.
4. Donnez l’identité de votre navire en disant : “ICI {nom de votre bateau
(trois fois) ou indicatif d’appel et le numéro d’identification de votre
bateau (une fois)}”.
5. Dites “MAYDAY {nom ou indicatif d’appel de votre bateau} une fois”.
6. Donnez votre position : (quels sont les points de repère ou aides à
la navigation près de vous ou lisez les coordonnées de longitude et
de latitude apparaissant sur votre dispositif GPS).
7. Révélez la nature de votre détresse (par exemple, nous sommes en
train de couler, urgence médicale, un homme à la mer, un incendie,
nous sommes à la dérive, etc.
8. Révélez la nature de l’aide désirée (médicale, remorquage, essence, etc.)
9. Donnez le nombre de personnes à bord et les conditions des
blessés, s’il y en a.
10. Donnez la condition de navigabilité actuelle de votre navire, tel que le
degré de l’urgence par rapport une inondation, et un incendie.
11. Donnez une brève description de votre navire en donnant le nom
du bateau (par exemple, “Blue Duck est un yacht de croisière de 32
pieds, avec une coque blanche et un rouffle bleu.).
12. Dites : “JE VAIS ÉCOUTER SUR LE CANAL 16”.
13. Terminez le message en disant “ICI {nom ou indicatif d’appel de
votre bateau}, À VOUS”.
14. Relâchez le bouton Push to Talk du microphone et écoutez.
Si vous n’obtenez pas de réponse après 30 secondes, répétez l’appel
encommençant à l’étape 3 ci-dessus
.
F-4 Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION À LA RADIO ATLANTIS 150 ............6
CARACTRISTIQUES ...................................................................... 6
COMMENT DÉBUTER ...................................................7
INCLUS DANS L'EMBALLAGE ..................................................... 7
COMMANDES ET VOYANTS ........................................................ 8
RACCORD D'ALIMENTATION ...................................................... 9
INSTALLAT ION DU BLOC-PILES .............................................. 10
RECHARGE DU BLOC-PILES ..................................................... 10
Afchage du niveau des piles ...............................................11
FIXER L'ATTACHE-CEINTURE ................................................... 12
FONCTIONNEMENT ....................................................12
LA BASE ..................................................................................... 12
Mise en/hors fonction ...............................................................12
Volume ....................................................................................... 12
Sélectionner un canal .............................................................13
Réglage de la suppression du bruit de fond .......................... 13
TRANSMISSION ET RÉCEPTION ............................................... 14
Sélection des modes de canal .................................................14
Transmission ............................................................................14
Réception ..................................................................................15
FONCTIONNEMENT ....................................................16
MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL .................................. 17
Utiliser la radio en mode de balayage ..................................19
Mode de balayage avec la surveillance triple ........................20
FONCTIONNEMENT DU MODE DE BALAYAGE ....................... 18
Utiliser la radio en mode de balayage ..................................19
Mode de balayage en mode de surveillance des alertes
météorologiques ....................................................................20
F-5
Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
Mode de balayage en mode de surveillance triple ................20
MODE MÉTÉOROLOGIQUE ........................................................ 21
Utilisation de la radio en mode météorologique ....................21
Mode météorologique avec surveillance
des alertes météorologiques .............................................. 21
Mode météorologique avec la surveillance triple ..................22
Surveillance triple ..................................................................... 22
DÉLAI D'INTERRUPTION BRÈVE ............................................... 23
ÉCONOMIE DES PILES ............................................................... 23
RÉTROÉCLAIRAGE ..................................................................... 23
VERROUILLAGE DU CLAVIER ................................................... 23
TONALITÉ DES TOUCHES ......................................................... 24
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE ....................................24
QUESTIONS FRÉQUENTES ........................................................ 24
SPÉCIFICATIONS .......................................................26
CANAUX ET FRÉQUENCES (MHZ) ...........................28
FONCTIONNEMENT DES SERVICES DE
LA RADIO MARITIME ............................................................... 34
FRÉQUENCES DES CANAUX DES ÉTATS-UNIS ET
ÉTIQUETTES DES CANAUX
....................................................... 28
FRÉQUENCES DES CANAUX DU CANADA ET
ÉTIQUETTES DES CANAUX
....................................................... 29
FRÉQUENCES DES CANAUX INTERNATIONAUX ET
ÉTIQUETTES DES CANAUX
....................................................... 31
RÈGLEMENTS ET AVERTISSEMENTS
RELATIFS À LA SÉCURITÉ .......................................34
FONCTIONNEMENT DES SERVICES DE
LA RADIO MARITIME .................................................................. 34
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN ....................................38
F-6 Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
INTRODUCTION À LA RADIO ATLANTIS 150
La radio Atlantis 150 est une radio VHF ottante portative de 2,5 watts,
hydrofuge. Celle-ci est compacte, légère, robuste et s'adapte facilement
à votre main. Cette radio maritime VHF portative vous offre une
performance inégalée et constante dans presque toutes les circonstances.
An de vous assurer de proter au maximum des caractéristiques
de la radio Atlanits 150, veuillez lire ce guide de ce guide d'utilisation
attentivement avant d'utiliser la radio.
CARACTRISTIQUES
Canaux maritimes américains, canadiens et internationaux
Antenne intégrée adaptée avec précision
Radio ottante/hydrofuge selon la norme JIS8
Tonalité des touches
Mode de canaux d'urgence 16/9
9 canaux météorologiques/alerte météorologique
Afchage du niveau des piles
(Alerte du niveau des piles émet une alerte toutes les 5 sec. au niveau 1)
Économie des piles
Balayage de la mémoire
Surveillance triple
Sélection de la puissance de transmission
Sélection du canal
Sélection du volume
Suppression du bruit de fond numérique à 4 niveaux
Mise en/hors fonction du verrouillage des touches
*Protégé contre les effets de l'immersion continue dans l'eau.
La radio Atlantis 150 peut supporter une immersion dans un
maximum de 1,5 mètre (5 pi.) d'eau pendant 1 heure.
NOTE
Cet appareil ne convient pas à la plongée sous-marine.
NOTE
La radio Atlantis flottera lorsque le couvercle du compartiment
des piles est refermé correctement.
F-7
Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
COMMENT DÉBUTER
INCLUS DANS L'EMBALLAGE
NOTE
Si un article est manquant ou endommagé, contactez le
département du soutien à la clientèle d'Uniden (consultez la
couverture arrière pour les coordonnées). Pour plus de détails
relativement aux accessoires,visitez www.uniden.com.
Radio Atlantis 150
Adaptateur CA
Bloc-piles au Ni-MH
Attache-ceinture
Socle de charge
Guide d’utilisation
(non illustré)
F-8 Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
COMMANDES ET VOYANTS
No. Description No. Description
1 Antenne 9
Touche du volume VO
et VO
2
Bouton PTT (Push-To-Talk)
microphone
10
Bouton 16/9-TRI
(surveillance triple)
3 Bouton d'amplification de la
puissance
11
Bouton SQL/UIC
(suppression du bruit de
fond)
4
Bouton HI-LO/LOCK
12 Microphone
5
Touche des canaux CH
ou CH
13 Haut-parleur
2
3
1
4
5
6
7
9
8
10
11
12
13
27
28
29
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
25
26
24
VOL
SQL
F-9
Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
No. Description No. Description
6
Bouton SCAN/MEM
(mémoire)
14 Voyant Canal/Volume/
Suppression du bruit de
fond
7
WX/ALERT
15 Voyant de balayage
8 Touche de mise en/hors
fonction
16 Voyant d'alerte
météorologique WX
17
Voyant d'alimentation
TX LO/HI
24
Icône du niveau des piles
18
Voyant de surveillance
triple
25
Mode de canal américain
19
Voyant WX
26
Voyant d'alerte WX
20
Voyant du canal “A”
27 Socle de charge
21
Voyant de la mémoire
28 Bornes de charge
22
Voyant du verrouillage des
touches
29 Voyant de charge
23
Mode de canal canadien
RACCORD D'ALIMENTATION
Le socle de charge utilise un seul adaptateur CA.
1. Branchez l'adaptateur CA dans la prise "DC 9V" située à
l'arrière du socle de charge.
2. Branchez l'autre extrémité de l'adaptateur CA dans une prise
de courant de 120 V CA.
NOTE
Le chargeur à insertion directe n'est pas
hydrofuge. Assurez-vous que la radio est sèche
avant de l'insérer dans le chargeur.
N'utilisez pas le chargeur lorsque la température est
sous 0˚C (32˚F) ou supérieure à 45˚ C (130˚ F).
F-10 Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
INSTALLAT ION DU BLOC-PILES
Votre radio comporte un bloc-piles au Ni-Mh. Pour installer le
bloc-piles au Ni-Mh :
1. Assurez-vous que la radio est hors fonction.
2. Utilisez un tournevis pour tourner la vis du compartiment des
piles dans le sens antihoraire et soulevez le couvercle du
compartiment des piles pour le retirer.
3. Insérez le bloc-piles au Ni-Mh dans le compartiment des
piles, en insérant les bornes dans la partie inférieure du
compartiment. Assurez-vous de procéder tel que décrit aux
instructions inscrites sur l'étiquette du bloc-piles. L'insertion
incorrecte du bloc-piles entravera au fonctionnement de
l'appareil.
MISE EN
GARDE
N'utilisez que le bloc-piles au Ni-Mh inclus.
Ne rechargez pas des piles alcalines ou non
rechargeables.
4. Avant de replacer le couvercle du compartiment des piles sur la
radio, vérifiez le caoutchouc autour du compartiment des piles
ainsi que le ruban autour du bloc-piles.
5. Assurez-vous qu'ils soient en bonne condition et qu'il n'y
ait aucune matière étrangère sous le joint d'étanchéité de
caoutchouc. Si le joint d'étanchéité est usé, fendu ou sec,
remplacez-le. Visitez notre site Web indiqué à la couverture
arrière pour en commander un nouveau.
6. Replacez le couvercle du compartiment des piles. Resserrez la
vis.
RECHARGE DU BLOC-PILES
Votre radio comprend le socle de recharge et un bloc-piles
rechargeables. Procédez comme suit pour recharger la radio
dans le socle de recharge.
F-11
Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
NOTE
Pour la recharge initiale, afin d'optimiser la recharge, assurez-
vous que la radio est hors fonction.
1. Branchez le socle de charge à une prise de courant page 9.
2. Installez le socle de charge sur un bureau ou une table et
3. installez le socle de charge sur un bureau ou une table et
déposez la radio sur le socle de charge, en plaçant les touches
vers l'avant.
4. Assurez-vous que le voyant à DEL s'allume. Chargez le bloc-
piles pendant 13 heures, puis retirez la radio du socle de charge.
AVERTISSEMENT
Le socle de charge n'est pas hydrofuge. Si le
socle de charge tombe à l'eau, débranchez-
le avant de tenter de le retirer de l'eau.
Attendez que le socle de charge sèche
complètement avant de le rebrancher à la
prise de courant.
Si votre radio est sale ou mouillée, essuyez-
la ou secouez-la avant de la déposer sur le
socle de charge.
Achage du niveau des piles
L'icône du niveau des piles au bas de l'écran indique le niveau des
piles (afché selon l'un des 4 niveaux ci-dessous) en tout temps.
Niveau de la pile Icône Niveau de la pile Icône
NIVEAU 4
Pile 100 % pleine
NIVEAU 3
Pile à environ 40 %
de sa capacité
NIVEAU 2
Pile faible
NIVEAU 1
(clignotant)
Pile vide (bip de pile
faible toutes les 5
secondes.)
F-12 Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
NOTE
Lorsque le bouton PTT est enfoncé au niveau 1, une tonalité
d'erreur sera entendue et la transmission sera désactivée. Au
niveau 1, l'appareil se mettra automatiquement hors fonction
après 60 secondes.
NOTE
Rechargez le bloc-piles en tout temps. Lorsque celui-ci est
vide, une recharge de 13 heures est nécessaire afin d'obtenir
une pleine charge. Pour une recharge plus rapide, mettez la
radio hors fonction.
Autonomie du bloc-piles : 10 heures (typique)
FIXER L'ATTACHE-CEINTURE
Fixation de l'attache-ceinture :
Glissez l'attache-ceinture sur la radio, jusqu'à ce qu'elle se
verrouille en place.
Retrait de l'attache-ceinture :
Maintenez l'attache-ceinture enfoncée en la glissant vers le haut
tout en la dégageant.
FONCTIONNEMENT
An de proter au maximum de votre radio, veuillez lire ce guide
d'utilisation en entier avant de faire fonctionner l'appareil.
LA BASE
Mise en/hors foncon
1. Maintenez enfoncée pour mettre la radio en fonction. Un
numéro de canal et le niveau de piles devraient apparaître.
2. Maintenez enfoncée pour mettre la radio hors fonction.
Volume
Le niveau de volume peut être réglé de 0
(aucun volume) à
15 (volume maximum).
HI
VOL
F-13
Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
Appuyez sur
VO ou VO
pour augmenter ou diminuer le
niveau de volume. Le niveau de volume actuel clignotera.
Séleconner un canal
Appuyez sur
CH ou CH
pour déler à travers les canaux.
Maintenez enfoncé
CH ou CH
pour déler rapidement à
travers les canaux. Consultez la page 28 pour consulter une
liste de canaux et leurs fréquences.
Réglage de la suppression du bruit de fond
Utilisez la fonction de suppression du bruit de fond lorsque du
bruit de fond dérangeant est entendu lorsqu'aucun signal n'est
présent.
NOTE
Assurez-vous de sélectionner un canal qui n'est pas en cours
d'utilisation avant de régler la suppression du bruit de fond.
Signaux puissants
Signaux moyens
Signaux faibles
Interférences
Imaginez la commande de suppression de
bruit de fond en tant que passerelle. Si vous
augmentez le niveau de suppression au
maximum, ceci augmentera la "passerelle de
suppression du bruit de fond" de manière à ce
que seulement les signaux les plus puissants
puissent être transmis.
Signaux puissants
Signaux moyens
Signaux faibles
Interférences
Si vous diminuez le niveau de suppression du
bruit de fond au minimum, ceci diminuera la
"passerelle de suppression du bruit de fond" ce
qui permettra aux signaux faibles d'être transmis.
F-14 Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
Signaux puissants
Signaux moyens
Signaux faibles
Interférences
Si des signaux indésirables et produisant des
interférences sont transmis, augmentez le
niveau de suppression du son (la passerelle de
suppression du bruit de fond) au niveau moyen.
Maintenant, uniquement les signaux moyens ou
puissants peuvent être transmis.
S1 - suppression du bruit de fond minimum
S2 - suppression du bruit de fond moyen
S3 - suppression du bruit de fond maximum/serré
1. Appuyez sur SQL/UIC. SQL apparaîtra et le niveau actuel de
suppression du bruit de fond clignotera.
2. Appuyez sur
SQL/UIC
pendant que le niveau de
suppression du bruit de fonction est affiché afin
de le changer au prochain niveau (0 à 3, puis
reprenant de 0).
3. Maintenez enfoncé
SQL/UIC
pour quitter le
réglage du bruit de fond. Une pause de deux secondes permet
également de quitter le réglage de la suppression du bruit de
fond.
TRANSMISSION ET RÉCEPTION
Sélecon des modes de canal
La radio utilise les canaux maritimes des États-Unis, du Canada
et internationaux. Maintenez enfoncé SQL/UIC pour changer
le mode. Chaque pression de la touche SQL/UIC, le voyant de
mode changera entre (
US
- États-Unis;
CAN
- Canada; aucun -
International). Consultez la page 28 pour une liste des canaux
disponibles et les fréquences correspondantes.
NOTE
Chaque fois que vous changez le mode UIC, la surveillance
triple, les canaux d'urgence 16/9, le mode WX et l'alerte
WX seront annulés. Le système ne se rappellera pas des
réglages entre les modes. Les canaux en mémoire seront
sauvegardés dans leurs modes UIC spéciques.
HI
SQL
F-15
Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
Transmission
La radio peut transmettre jusqu'à trois minutes.
TX
apparaîtra
pendant la transmission. Après trois minutes de transmission
continue, la transmission sera annulée et une tonalité d'erreur se
fera entendre.
La radio transmettra à 0,7 watt et 2,5 watts.
Amplicaon de la puissance de transmission
1. Placez le microphone à environ 2 pouces de votre bouche et
l'antenne à un angle de 45º de votre tête. Parlez clairement
d'une voix normale.
2. Appuyez sur BOOST sur le côté de la radio
pour changer la puissance de transmission de
"Low" (0,7 W) à "élevé" (2,5 W). HI est affiché
lorsque la puissance est élevée et LO
apparaît lorsque la puissance est faible.
Parlez clairement d'une voix normale.
3. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez
la touche PTT ou BOOST pour écouter la réponse.
TX disparaîtra.
4. Lorsque le canal est clair, maintenez enfoncé
PTT ou BOOST pour transmettre. TX apparaîtra.
NOTE
Lorsque vous appuyez sur BOOST et le niveau de
transmission est faible (
LO - 1W), la radio transmettre au
niveau maximum (HI - 2.5W) à l'exception des canaux 75
et 76
.
Récepon
Relâchez la touche PTT ou BOOST pour recevoir la transmission
de l'autre partie.
LO
H I
TX
F-16 Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
FONCTIONNEMENT
Votre radio est dotée de trois modes de fonctionnement
principaux : normal, balayage et météo.
Mode À quoi elle sert
Utiliser lorsque
vous désirez...
Activer/
désactiver
Normal
Surveiller un seul canal
maritime et vous permet
de parler sur ce canal.
Surveiller un canal
ou parler à une
autre radio.
(mode par
défaut)
Balayage
Surveiller tous les
canaux sauvegardés en
mémoire.
Vérifier la trafic
d'un petit groupe
de canaux utilisés
fréquemment.
Appuyez sur
SCAN/MEM.
Météo
Surveiller le canal
météorologique de la
NOAA sélectionné.
Entendre le bulletin
météorologique.
Appuyez sur
WX/ALERT.
En plus de ces trois modes de fonctionnement, votre radio vous
offre deux différents modes de surveillance que vous pourrez
activer pendant n'importe quel mode. E mode de surveillance,
la radio vériera brièvement l'activité d'un canal spécique, puis
retournera au fonctionnement précédent.
Mode de surveillance Ce à quoi il sert Activer/désactiver
Surveillance d'alertes
météorologiques
Surveille le canal météo
utilisé en dernier pour des
dangers météo toutes les 7
secondes.
Maintenez enfoncé
WX ALERT pendant 2
secondes.
Surveillance triple
Surveille le canal 16 et 9
toutes les 2 secondes.
Maintenez enfoncé
16/9-TRI pendant 2
secondes.
NOTE
Les embarcations privées doivent surveiller le canal 16
pendant la navigation. Les vaisseaux en route doivent utiliser
la surveillance triple en tout temps.
F-17
Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL
x Pour transmettre, maintenez le bouton Push To Talk
enfoncé. Relâchez le bouton lorsque vous avez terminé de
parler
.
x Pour obtenir la meilleure qualité sonore, tenez le microphone
à environ deux pouces de votre bouche pendant que vous
parlez
.
x Appuyez sur la touche
CH
de la radio pour vous déplacer
d’un canal à la fois vers le haut. Maintenez enfoncée la
touche pour déler rapidement à travers les canaux vers le
haut.
x Appuyez sur la touche
CH
de la radio pour vous déplacer
d’un canal à la fois vers le bas. Maintenez enfoncée la
touche pour déler rapidement à travers les canaux vers le
bas
.
x
Pour changer la puissance de transmission, appuyez sur la
touche
HI-LO/LOCK
. La puissance de transmission permutera
à la prochaine puissance de transmission à chaque pression
de la touche
.
Mode normal avec surveillance des alertes
météorologiques
Si vous activez la surveillance
des alertes météorologiques
pendant que vous utilisez la
radio en mode normal, celle-
ci surveille le canal météo
que vous avez utilisé le plus
récemment toutes les sept
secondes. Si une alerte
météo ou une alerte d’autres dangers est détectée, il changera
le canal au dernier canal météo utilisé. (Si vous êtes en cours
de transmission, la radio attend que vous ayez terminé de
transmettre avant de surveiller le canal météo.)
wx
Toutes les 7
secondes, la
radio surveille
le dernier canal
météo utilisé.
L’alerte météo
est en fonction
Surveillance du canal 25
F-18 Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
Mode de surveillance triple
Si vous activez la surveillance triple en mode de
fonctionnement normal, la radio surveillera des canaux 9 et
16 toutes les deux secondes. La radio ne surveillera pas les
canaux 9 et 16 pendant une transmission active, elle attendra
que la transmission se termine et procédera la surveillance
des canaux :
FONCTIONNEMENT EN MODE DE BALAYAGE
Vous pouvez sauvegarder les canaux dans la mémoire et
ensuite utiliser le mode de balayage pour surveiller ces
canaux. Lorsque la radio détecte un signal sur un canal, elle
effectue une pause sur ce canal pendant toute la durée de
réception du signal; lorsque la transmission cesse, la radio
continue le balayage.
09
16
09
16
09
16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille les canaux 9 et 16.
La surveillance triple
est en fonction
Surveillance du canal 25
F-19
Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
Uliser la radio en mode de balayage
x Pour activer le mode de balayage, appuyez sur SCAN/MEM.
x Vous devez avoir au moins deux canaux en mémoire pour
commencer un balayage.
x Pour sauvegarder les changements dans la mémoire,
sélectionnez le canal, maintenez enfoncée la touche
SCAN/MEM. L'icône MEM apparaîtra lorsque vous syntonisez
ce canal.
x Pour retirer un canal de la mémoire, réglez la radio à ce canal,
et maintenez enfoncée la touche SCAN/MEM. L'icône MEM
disparaîtra.
x Lorsque la radio demeure sur un canal, appuyez sur
CH ou CH pour laisser ce canal et reprendre le balayage.
x À la fin du balayage, appuyez de nouveau sur la touche
SCAN/MEM; la radio demeurera sur le dernier canal balayé.
11
1008 1312
14
17
15
La radio eectue le balayage
de 5 canaux en 0,5 seconde.
Lorsquelle détecte un signal, la radio
demeure syntonisée sur ce canal, jusqu’à
ce que vous appuyiez sur la touche
CH ou que le signal cesse.
Reprend le
balayage
F-20 Guide d'utilisation Atlantis 150 d'Uniden
Mode de balayage avec surveillance des alertes
météorologiques
Si vous activez la surveillance des alertes météorologiques
pendant le mode de balayage (maintenez enfoncée la touche
WX/ALERT), la radio vériera le canal météo utilisé en dernier
toutes les sept secondes et continuera à balayer le prochain
canal en mémoire :
Mode de balayage avec la surveillance triple
Si vous activez la surveillance triple (maintenez enfoncée la
touche 16/9-TRI) pendant le balayage, la radio vériera le canal
9 et 16 toutes les deux secondes et balayera le canal suivant :
Toutes les 7 secondes, la
radio surveille le dernier
canal météo utilisé, puis
eectue le balayage
du canal suivant.
wx
Lalerte météo
est en fonction
Balayage des canaux en mémoire
08 252417151413121110 20
T
outes les 2 secondes,
la radio sur
veille les
canaux 9 et 16, puisse
déplace au canal
suivan
t.
La surveillance
triple est en fonction
09 16
Balayage des canaux en mémoire
08 252417151413121110 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Uniden ATLANTIS 150 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire