Uniden MHS050-2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MHS050
RADIO VHF MARITIME FLOTTANTE
GUIDE D’UTILISATION
FLOATING VHF MARINE RADIO
OWNER’S MANUAL
F-3
Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
Table des maTières
INTRODUCTION À LA RADIO MHS050 ..............................................................4
COMMENT DÉBUTER ..........................................................................................5
CE QUI EST INCLUS .........................................................................................5
COMMANDES ET VOYANTS ............................................................................6
COMMENT DÉBUTER ..........................................................................................7
RACCORD D'ALIMENTATION ..........................................................................7
INSTALLATION DU BLOC-PILES .....................................................................7
RECHARGE DU BLOC-PILES ..........................................................................8
AFFICHAGE DU NIVEAU DES PILES ..............................................................9
FIXER L'ATTACHE-CEINTURE .......................................................................10
UTILISATION DU MOUSQUETON ..................................................................10
FONCTIONNEMENT ...........................................................................................10
LA BASE ..........................................................................................................11
MISE EN/HORS FONCTION ............................................................................................... 11
VOLUME.............................................................................................................................. 11
RÉGLAGE DE LA SUPPRESSION DU BRUIT DE FOND ................................................. 11
MODE DE CANAL SRT .....................................................................................................13
TRANSMISSION ET RÉCEPTION ..................................................................13
CANAL À UNE TOUCHE 16/9 ............................................................................................ 13
SURVEILLANCE TRIPLE ................................................................................................... 14
BALAYAGE ......................................................................................................14
PROGRAMMER DES CANAUX BALAYÉS........................................................................ 14
SURVEILLANCE ..............................................................................................15
DÉLAI DE L'INTERRUPTION BRÈVE ................................................................................ 15
ÉCONOMIE DES PILES......................................................................................................15
RÉTROÉCLAIRAGE ........................................................................................................... 15
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE ...........................................................................16
QUESTIONS FRÉQUENTES ...........................................................................16
SPÉCIFICATIONS ..............................................................................................17
CANAUX ET FRÉQUENCES (MHZ) ..................................................................19
RÈGLEMENTS ET AVERTISSEMENTS RELATIFS
À LA SÉCURITÉ .................................................................................................25
FONCTIONNEMENT DES SERVICES DE LA
RADIO MARITIME ........................................................................................25
F-4 Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
iNTrOdUCTiON À la radiO mHs050
La radio MHS050 est une radio VHF ottante portative de 2,5
watts, hydrofuge. Celle-ci est compacte, légère, robuste et
s'adapte facilement à votre main. Cette radio maritime VHF
portative vous offre une performance inégalée et constante dans
presque toutes les circonstances.
An de vous assurer de proter au maximum des
caractéristiques de la radio MHS050, veuillez lire ce guide de ce
guide d'utilisation attentivement avant d'utiliser la radio.
CaraCTÉrisTiQUes
• Canauxmaritimesaméricains,canadiensetinternationaux
• Antenneintégréeadaptéeavecprécision
• Radioottante/hydrofugeselonlanormeJIS8
• Mousqueton
• Modedecanauxd'urgence16/9
• Achageduniveaudespiles
(Alerteduniveaudespilesémetunealertetoutesles5secondesau
niveau1)
• Balayagedelamémoire
• Surveillancetriple
• Sélectiondelapuissancedetransmission
• Sélectionducanal
• Sélectionduvolume
• 3niveauxdesuppressiondubruitàsélectionner
• Miseen/horsfonctionduverrouillagedestouches
• Économiedespiles
* Protégé contre les effets de l'immersion continue dans l'eau.
La radio MHS050 peut supporter une immersion dans un
maximum de 1,5 mètres (5 pi.) d'eau pendant 1 heure.
Remarque : Cet appareil ne convient pas à la plongée sous-
marine.
F-5
Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
NOTE
La radio MHS050 flottera lorsque le mousqueton n'est
pas fixé à la radio et que le couvercle du compartiment
des piles est refermé correctement.
COmmeNT dÉbUTer
Ce QUi esT iNClUs
NOTE
Si un article est manquant ou endommagé, contactez
le département du soutien à la clientèle d'Uniden
(consultez la couverture arrière pour les coordonnées).
Pour plus de détails relativement aux accessoires,
visitez www.uniden.com.
Radio MHS050
Adaptateur CA
(PS-0047)
1 bloc-pile au Ni-MH
(BP38)
Attache-ceinture
Socle de charge
Mousqueton*
Guide d’utilisation
(Non illustré)
For more exciting new p
roducts please visit our w
ebsite:
Australia: www.uniden
.com.au
New Zealand: www
.uniden.co.nz
F-6 Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
COmmaNdes eT VOYaNTs
No. Description No. Description
1 Antenne 9 Volume haut/bas
2
Bouton PTT (microphone)
10
Bouton 16/9 TRI (surveillance
triple)
3 Bouton d'amplification de la
puissance
11
Bouton SQL/UIC (suppression
du bruit de fond)
4 Bouton de surveillance 12 Microphone
5 Canal haut/bas 13 Haut-parleur
6
Bouton HI/LO (puissance de
transmission/verrouillage des
touches)
14 Voyant du canal
7
Bouton SCAN/MEM (mémoire)
15 Voyant de balayage
8 Touche de mise en fonction 16 Voyant de transmission "TX"
2
3
1
4
5
6
7
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
F-7
Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
No. Description No. Description
17
Voyant TX LO/HI
(puissance de transmission)
23
US (mode des canaux
américains)
18
Canada (mode des canaux
canadiens)
24
International (mode des
canaux internationaux)
19
Voyant de surveillance triple
25
Voyant du niveau des piles
20
Voyant du canal “A”
26 Socle de charge
21
Voyant de la mémoire
27 Bornes de charge
22
Voyant du verrouillage des
touches
28 Voyants de charge
COmmeNT dÉbUTer
raCCOrd d'alimeNTaTiON
Le socle de charge utilise un seul adaptateur CA.
1. Branchez l'adaptateur CA dans la prise "DC 12V" située à
l'arrière du socle de charge.
2. Branchez l'autre extrémité de l'adaptateur CA dans une prise
de courant de 120 V CA.
NOTE
Le chargeur à insertion directe n'est pas
hydrofuge. Assurez-vous que la radio est sèche
avant de l'insérer dans le chargeur.
N'utilisez pas le chargeur lorsque la température
est sous 0˚C (32˚F) ou supérieure à 45˚ C
(130˚ F).

Votre radio comporte un bloc-piles au Ni-MH. Pour installer le
bloc-piles au Ni-MH :
1. Assurez-vous que la radio est hors fonction.
F-8 Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
2. Utilisez un tournevis pour tourner la vis du compartiment des
piles dans le sens antihoraire et soulevez le couvercle du
compartiment des piles pour le retirer.
3. Insérez le bloc-piles au Ni-MH dans le compartiment des
piles, en insérant les bornes dans la partie inférieure du
compartiment. Assurez-vous de procéder tel que décrit aux
instructions inscrites sur l'étiquette du bloc-piles. L'insertion
incorrecte du bloc-piles entravera au fonctionnement de
l'appareil.
CAUTION
N'utilisez que le bloc-piles au Ni-MH inclus.
Ne rechargez pas des piles alcalines ou non
rechargeables.
4. Avant de replacer le couvercle du compartiment des piles sur
la radio, vérifiez le caoutchouc autour du compartiment des
piles ainsi que le ruban autour du bloc-piles. Assurez-vous
qu'ils soient en bonne condition et qu'il n'y ait aucune matière
étrangère sous le joint d'étanchéité de caoutchouc.
Si le joint d'étanchéité est usé, fendu ou sec, remplacez-le.
If
Visitez notre site Web indiqué à la couverture arrière pour
en commander un nouveau.
5. Replacez le couvercle du compartiment des piles. Resserrez la
vis.

Votre radio comporte un socle de charge et un bloc-piles
rechargeable. Procédez tel que décrit aux instructions ci-
dessous pour recharger votre radio dans le socle de charge.
NOTE
Pour la recharge initiale, afin d'optimiser la recharge,
assurez-vous que la radio est hors fonction.
1. Branchez le socle de charge à une prise de courant page
F-7.
F-9
Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
2. Installez le socle de charge sur un bureau ou une table et
déposez la radio sur le socle de charge, en plaçant les touches
vers l'avant.
3. Assurez-vous que le voyant à DEL s'allume. Chargez le
bloc-piles pendant 13 heures, puis retirez la radio du socle de
charge.
AVERTISSEMENT
Le socle de charge n'est pas hydrofuge. Si le
socle de charge tombe à l'eau, débranchez-le
avant de tenter de le retirer de l'eau. Attendez
que le socle de charge sèche complètement
avant de le rebrancher à la prise de courant.
Si votre radio est sale ou mouillée, essuyez-la
ou secouez-la avant de la déposer sur le socle
de charge.

L'icône du niveau des piles au bas de l'écran indique le niveau
des piles (afché selon l'un des 4 niveaux ci-dessous) en tout
temps.
Niveau de la pile Icône Niveau de la pile Icône
NIVEAU 4
Pile 100% pleine
NIVEAU 3
Pile environ à 40% de
capacité
NIVEAU 2
Pile faible
NIVEAU 1 (clignotant)
Pile épuisée
(L'alerte de pile faible
est entendue toutes les
5 secondes.)
NOTE
Lorsque le bouton PTT est enfoncé au niveau 1, une
tonalité d'erreur sera entendue et la transmission
sera désactivée. Au niveau 1, l'appareil se mettra
automatiquement hors fonction après 60 secondes.
F-10 Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
NOTE
Rechargez le bloc-piles en tout temps. Lorsque celui-ci
est vide, une recharge de 13 heures est nécessaire afin
d'obtenir une pleine charge. Pour une recharge plus
rapide, mettez la radio hors fonction.
Autonomie du bloc-piles : 12 heures (typique)
Ceci est basé selon les cycles d'utilisation suivants :
Condition
% du cycle
d'utilisation
Transmission (faible
niveau)
5 %
Réception 5 %
Attente 90 %

Fixation de l'attache-ceinture :
Glissez l'attache-ceinture sur la radio, jusqu'à ce qu'elle se
verrouille en place.
Retrait de l'attache-ceinture :
Maintenez l'attache-ceinture enfoncée en la glissant vers le haut
tout en la dégageant.
UTilisaTiON dU mOUsQUeTON
Utilisez le mousqueton pour xer la radio MHS050 à une ceinture
ou une sangle.
fONCTiONNemeNT
An de proter au maximum de votre radio, veuillez lire ce guide
d'utilisation en entier avant de faire fonctionner l'appareil.
F-11
Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
la base
Mise en/hors foncon
1. Maintenez enfoncée pour mettre la radio en fonction. Un
numéro de canal et le niveau de piles devraient apparaître.
2. Maintenez enfoncé pour mettre la radio hors fonction.
Volume
Le niveau de volume peut être réglé de U0
(aucun volume) à
U7 (volume maximum).
Appuyez sur VO
ou VO pour augmenter ou
diminuer le niveau de volume. Un
U à l'afchage
ainsi que le niveau de volume actuel clignoteront.
Séleconner un canal
Appuyez sur CH ou CH pour déler à travers les canaux.
Maintenez enfoncé CH
ou CH pour déler rapidement à
travers les canaux. Consultez la page F-19 pour consulter une
liste de canaux et leurs fréquences.
Réglage de la suppression du bruit de fond
Utilisez la fonction de suppression du bruit de fond lorsque du
bruit de fond dérangeant est entendu lorsqu'aucun signal n'est
présent.
NOTE
Assurez-vous de sélectionner un canal qui n'est pas en
cours d'utilisation avant de régler la suppression du bruit
de fond.
HI
F-12 Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
Signaux puissants
Signaux moyens
Signaux faibles
Interférences
Imaginez la commande de suppression
de bruit de fond en tant que passerelle. Si
vous augmentez le niveau de suppression
au maximum, ceci augmentera la
"passerelle de suppression du bruit de
fond" de manière à ce que seulement les
signaux les plus puissants puissent être
transmis.
Signaux puissants
Signaux moyens
Signaux faibles
Interférences
Si vous diminuez le niveau de suppression
du bruit de fond au minimum, ceci
diminuera la "passerelle de suppression du
bruit de fond" ce qui permettra aux signaux
faibles d'être transmis.
Signaux puissants
Signaux moyens
Signaux faibles
Interférences
Si des signaux indésirables et produisant
des interférences sont transmis,
augmentez le niveau de suppression du
son (la passerelle de suppression du bruit
de fond) au niveau moyen. Maintenant,
uniquement les signaux moyens ou
puissants peuvent être transmis.
S1 - suppression du bruit de fond minimum
S2 - suppression du bruit de fond moyen
S3 - suppression du bruit de fond maximum/serré
1. Appuyez sur SQL/UIC.
S apparaîtra et le niveau de
suppression du bruit de fond clignotera.
2. Appuyez sur
SQL/UIC
lorsque le niveau de suppression du son
est affiché de manière à changer le niveau de suppression du
bruit de fond au niveau suivant.
3. Maintenez enfoncé
SQL/UIC
pour sauvegarder et quitter le
mode de suppression du bruit de fond.
F-13
Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
Mode de canal SRT
Maintenez enfoncé SQL/UIC an de permuter entre les modes de
canaux américains, internationaux et canadiens.

La radio utilise les canaux maritimes américains, canadiens et
internationaux. Consultez la page F-19 pour la liste des canaux
disponibles et les fréquences appropriées. La puissance de
transmission maximale de la radio est de 2,5 watts.
1. Placez le microphone à environ 2 pouces de votre bouche et
l'antenne à un angle de 45º de votre tête. Parlez clairement
d'une voix normale.
2. Appuyez sur HI/LO-LOCK pour changer le
niveau de transmission de élevé (2.5W) à
faible (1W). HI apparaîtra lorsque la puissance
est élevée et LO lorsque le niveau de
puissance est faible.
3. Avant d'effectuer une autre transmission,
écoutez s'il y a de l'activé sur le canal
sélectionné.
4. Lorsque le canal est clair, maintenez les touches
PTT ou BOOST enfoncée pour transmettre.
TX apparaîtra.
NOTE
Lorsque vous appuyez sur BOOST et le niveau de
transmission est faible (
LO - 1W), la radio transmettre au
niveau maximum (HI - 2.5W) à l'exception des canaux 75 et 76.
5. Lorsque vous avez terminé de parler, appuyez sur PTT ou
BOOST pour écouter la réponse. TX apparaîtra.
Canal à une touche 16/9
LO
US
Pendant le
monitorage du
canal 20, appuyez
sur
16/9 pour
monitorer le canal 16.
Appuyez de
nouveau sur
16/9 pour
monitorer le
canal 9.
Appuyez à nouveau
sur 16/9 pour
monitorer le canal
original (le canal
20).
LO LO
LO
US
US
US
LO
TX
US
F-14 Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
Surveillance triple
En mode de surveillance triple, vous pouvez surveiller les
canaux 9 et 16 an de détecter des signaux pendant que vous
écoutez le canal présentement sélectionné. La radio maritime
vériera le canal 16 et 9 toutes les 2 secondes.
1. Maintenez enfoncé TRI an d'activer le mode de
surveillance triple.
2. Maintenez enfoncé TRI à nouveau pour quitter le mode de
surveillance triple.
NOTE
En mode de surveillance triple, vous pouvez changer le
canal présentement sélectionné à l'aide des touches CH
ou CH
.
balaYaGe
La radio peut balayer les canaux programmés en mémoire
(voir la page F-15). Pour initier le balayage :
1. Sélectionnez le canal 17.
2. Appuyez sur SCAN et le balayage
comencera. SCAN apparaîtra pendant le
balayage.
La radio effectuera le balayage des canaux
dans l'ordre ascendant.
Si le mode de surveillance triple est activé pendant le
balayage, la radio surveillera les canaux en mémoire dans
l'ordre ascendant. Le canal 09 et 16 sera surveillé toutes les 2
secondes et le balayage des canaux en mémoire reprendra.
Programmer des canaux balayés
1. Sélectionnez le canal que vous désirez
entrer en mémoire en appuyant sur CH
ou CH .
2. Maintenez enfoncé MEM. MEM apparaîtra
et un double bip sera entendu.
LO
SCAN MEM
US
LO
MEM
US
F-15
Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
3. Pour effacer des canaux en mémoire, maintenez enfoncé
MEM une fois de plus. Un double bip sera entendu et MEM
disparaîtra.
sUrVeillaNCe
1. Appuyez sur MON pour commencer la surveillance d'un
canal avec la suppression du bruit de fond.
2. Maintenez enfoncé MON pendant 2
secondes pour garder la suppression du
bruit de fond activé. Les voyants du canal
commenceront à clignoter.
3. Appuyez à nouveau sur MON pour relâcher
la surveillance.
NOTE
La surveillance n'est pas disponible en mode de balayage ou
en mode de surveillance triple.
Délai de l'interrupon brève
Pendant le balayage, la radio s'arrêtera sur les canaux lorsque
des signaux sont reçus. Lorsque la réception des canaux se
termine, l'unité effectue une brève interruption de 2 secondes
an que le signal revienne. Après 2 secondes, si le signal ne
revient pas, la radio reprendra le balayage.
Économie des piles
Cette fonction permet de prolonger l'autonomie des piles en
mettant le récepteur en ou hors fonction. La fonction d'économie
des piles s'active automatiquement pendant en mode d'attente
(mode de réception "RX" sans signal).
Rétroéclairage
L'écran à cristal liquide (ACL) est rétroéclairé permettant le
visionnement la nuit ou dans des conditions d'éclairage faible.
Le rétroéclairage s'active automatiquement lorsqu'une touche
est enfoncée (à l'exception de la touche PTT et BOOST) et
s'éteindra 10 secondes après que la dernière touche ait été
enfoncée.
LO
US
F-16 Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
Verrouillage du clavier
An d'éviter les pressions accidentelles des
touches, vous pouvez verrouiller le clavier.
Maintenez enfoncé HI-LO/LOCK jusqu'à ce que
vous entendiez un bip an d'activer le
verrouillage des touches.
LOCK
apparaîtra à
l'écran ACL. Lorsque le verrouillage des touches
est activé, un bip sera entendu et
LOCK
clignotera si vous
tentez d'appuyer sur une touche autre que la touche PTT,
BOOST, ou MON.
La fonction de verrouillage du clavier demeure activée lorsque
vous mettez la radio hors fonction et en fonction à nouveau.
Pour déverrouiller le clavier, maintenez de nouveau la touche
LOCK enfoncée.
LOCK
disparaîtra.

Grâce à sa conception robuste, la radio nécessite un minimum
d’entretien. Toutefois, il s’agit d’un instrument électronique de
haute précision, alors vous devriez quand même suivre les
quelques précautions ci-dessous :
Si l’antenne a été endommagée, vous ne devez pas
transmettre, sauf en cas d’urgence. Transmettre avec une
antenne défectueuse peut endommager votre radio.
La responsabilité de garder votre radio conforme aux
normes techniques de la FCC vous revient entièrement
.
Effectuez périodiquement des vérications techniques
.
QUesTiONs frÉQUeNTes
Problème Essayez ceci
La radio ne se met pas
en fonction.
Rechargez la radio.
LO
LOCK
US
F-17
Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
Problème Essayez ceci
Le voyant à DEL
d’alimentation du
chargeur ne s’allume
pas.
N’utilisez pas le chargeur lorsque la
température ambiante est sous 0˚C
(32˚ F) ou supérieure à 45˚ C (113˚ F).
Assurez-vous que les bornes du
chargeur et de la radio sont propres.
Remplacez les piles.
La radio ne transmet
pas
.
Assurez-vous que vous n’êtes pas en
mode de balayage.
Assurez-vous de ne pas transmettre
sur un canal conçu uniquement pour la
réception (consultez les tableaux des
canaux et des fréquences qui débutent
à la page F-19).
Vérifiez le niveau de la pile; s’il
est faible, rechargez-la avant de
transmettre.
Assurez-vous que chaque
transmission ne dépasse pas 3
minutes.
Je n’entends rien
provenant des haut-
parleurs.
Ajustez le niveau de la suppression du
bruit de fond; il est probablement trop
bas.
Les haut-parleurs
produisent du bruit en
tout temps.
Ajustez le niveau de la suppression du
bruit de fond; il est probablement trop
bas.
Je peux transmettre,
mais personne ne
m’entend.
Vériez vos réglages des canaux
UIC : est-ce que votre région utilise
d’autres assignations de canaux.
Où puis-je trouver le
numéro de série de
ma radio?
Le numéro de série se trouve sur une
plaque à l’intérieur du compartiment
de la pile.

Général
F-18 Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
Canaux
Tous les canaux maritimes américains/
canadiens et internationaux
Contrôle des fréquences Boucle de verrouillage de phase ‘PLL
Tolérance des
fréquences
Transmission : 1,5 PPM (à 25˚ C)
Réception : 1,5 PPM (à 25˚ C)
Température de
fonctionnement
-4°F (-20°C) à +122°F(+50°C)
Antenne Fouet exible
Microphone Type à électret intégré
Afchage Afchage à cristal liquide ‘ACL
Haut-parleur 16 Ω 0,2 watt
Source d’alimentation
Bloc-piles rechargeables au lithium-ion de
4,8 V 600 mAh
Dimensions (sans
antenne)
8,98 (H) x 2,52 (L) x 1,54 (P) pouces
228 (H) x 64 (L) x 39 (P) mm
Poids (avec bloc-piles et
antenne)
8,53 oz (242 g) (avec la pile et l’antenne)
Transmetteur
Gamme des fréquences 156~158 MHz
Stabilité des fréquences ±2,5 PPM
Capacité de puissance à
la sortie
1,0 W et 2,5 W
Parasites -34 dBm élevé, -39 dBm faible
Débit de courant 1,100 mA (2,5 W)
Récepteur
Type de circuit
Boucle de verrouillage de phase ‘PLL à
super hétérodyne à double conversion pour
l’oscillateur local
Gamme des fréquences 156~164 MHz
Sensibilité du récepteur 0,20 μV pour 12 dB SINAD
Sensibilité du circuit de
suppression du bruit de
fond
Seuil de 0,12μV
Réponse en fréquences
audio
+6 dB @ 500 Hz; -6 dB @ 2,000 Hz
F-19
Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
Sélectivité du canal
adjacent
70 dB @ ±25 kHz
Capacité de puissance
audio
1,0 W @ 10 % THD
Débit de courant
Avec suppression du bruit : 55 mA
Audio max : 175 mA


des CaNaUx
Canaux maritimes des États-Unis
Can Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom
1A 156.050 156.050 Simplex Vessel trafc system/commercial
5A 156.250 156.250 Simplex Vessel trafc system/commercial
6 156.300 156.300 Simplex Inter-ship safety
7A 156.350 156.350 Simplex Commercial
8 156.400 156.400 Simplex Commercial
9 156.450 156.450 Simplex Non commercial
10 156.500 156.500 Simplex Commercial
11 156.550 156.550 Simplex Vessel trafc system
12 156.600 156.600 Simplex Vessel trafc system
13 156.650 156.650 Simplex, 1W Bridge to bridge
14 156.700 156.700 Simplex Vessel trafc system
15 156.750 Inhibit Receive only Environmental
16 156.800 156.800 Simplex Distress, safety, and calling
17 156.850 156.850 Simplex, 1W Govt maritime control
18A 156.900 156.900 Simplex Commercial
19A 156.950 156.950 Simplex Commercial
20 161.600 157.000 Duplex Port operation
20A 157.000 157.000 Simplex Port operation
21A 157.050 157.050 Simplex Coast guard only
22A 157.100 157.100 Simplex Coast guard
23A 157.150 157.150 Simplex Coast guard only
24 161.800 157.200 Duplex Marine operator
25 161.850 157.250 Duplex Marine operator
F-20 Guide d'utilisation MHS050 d'Uniden
Canaux maritimes des États-Unis
Can Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom
26 161.900 157.300 Duplex Marine operator
27 161.950 157.350 Duplex Marine operator
28 162.000 157.400 Duplex Marine operator
63A 156.175 156.175 Simplex Vessel trafc system
65A 156.275 156.275 Simplex Port operation
66A 156.325 156.325 Simplex Port operation
67 156.375 156.375 Simplex, 1W Bridge To Bridge
68 156.425 156.425 Simplex Non Commercial
69 156.475 156.475 Simplex Non Commercial
70 156.525 Inhibit Receive only Digital Selective Calling
71 156.575 156.575 Simplex Non Commercial
72 156.625 156.625 Simplex Non Commercial (Ship-Ship)
73 156.675 156.675 Simplex Port Operation
74 156.725 156.725 Simplex Port Operation
75 156.775 156.775 Simplex, 1W Port Operation
76 156.825 156.825 Simplex, 1W Port Operation
77 156.875 156.875 Simplex, 1W Port Operation (Ship-Ship)
78A 156.925 156.925 Simplex Non Commercial
79A 156.975 156.975 Simplex Commercial
80A 157.025 157.025 Simplex Commercial
81A 157.075 157.075 Simplex Coast Guard
82A 157.125 157.125 Simplex Coast Guard
83A 157.175 157.175 Simplex Government
84 161.825 157.225 Duplex Marine Operator
85 161.875 157.275 Duplex Marine Operator
86 161.925 157.325 Duplex Marine Operator
87 157.375 157.375 Simplex Marine Operator
88 157.425 157.425 Simplex Commercial (Ship-Ship)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Uniden MHS050-2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à