Wayne RPP50 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio
al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no
seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Descripción
Esta bomba para aguas negras es
adecuada para bombear aguas
cloacales, efluentes, residuales, agua
subterránea y otros líquidos no
explosivos, no corrosivos con sólidos de
hasta 2 pulgadas (5 cm). La bomba
incluye un interruptor de flotador de
ángulo amplio que enciende y apaga la
bomba a medida que el nivel del fluido
aumenta y disminuye.
Desempaque
Inspeccione esta unidad antes de
usarla. Ocasionalmente, los productos
son dañados durante el envío. Si la
bomba o los componentes están
dañados, devuelva la unidad al lugar
donde la compró para que le sea
reemplazada. Si no lo hace podría
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Manual de Instrucciones Modelo RPP50
331300-001 8/04
Medidas de
Seguridad
Este manual contiene información que
es muy importante que sepa y
comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Ésto le
indica
que hay una situación inmediata que LE
OCASIONARIA la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le
indica
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
AVISO
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
Informaciones
Generales de
Seguridad
1. Familiarícese con las aplicaciones
adecuadas para el equipo, sus
limitaciones y los peligros al usarlo.
No use esta bomba para
bombear fluídos inflamables
o explosivos tales como
gasolina, combustibles, kerosene, etc.
No la use en atmósferas inflamables o
explosivas. La bomba sólo se debe usar
para bombear agua pura. De lo
contrario pudiera ocasionarle heridas
de gravedad y/o la muerte.
2. Cerciórese de que el motor eléctrico
sea adecuado para el equipo.
Desconecte el cordón
eléctrico antes de darle
servicio. Si el tomacorrientes
está fuera de su alcance, apague la
unidad con el interruptor y asegúrelo
de modo que la unidad no pueda
encenderse accidentalmente. ¡De no
hacerlo podría morir electrocutado!
!
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
© 2004 Wayne Water Systems
Especificaciones
Requerimientos del circuito ..................120V, 60 hz
Requerimientos eléctricos .....................15 amperios (mín)
Ciclo del motor.......................................Intermitente
Motor......................................................120V, 1 fase
Caballos de fuerza ................................1/2
Motor (Cap. máx.)..................................6.3 amperios
Temp. de funcionamiento.....................4°C a 44°C (40°F a 120°F)
Posición máx. de funcionamiento ........45
o
de la posición vertical
Dimensiones...........................................35,6 cm X 30,5 cm (14” x 12”)
Orificio de Entrada ................................5,05 cm (2”)
Orificio de Salida....................................5,05 cm (2”) NPT (hembra),
................................................................7,6 cm (3”) NPT (macho)
Nivel para encender
(fijado de fábrica) ..................................40,6 cm (16”)
Nivel para apagar (fijado de fábrica) ...19,1 cm (7.5”)
Diferencial ..............................................21,6 cm (8.5”)
Interruptor .............................................interruptor mecánico de
ángulo de 90
o
Cordón eléctrico.....................................calibre 18 con 3 cables y
enchufe
Materiales de fabricación
Cubierta del motor....Hierro colado
Caja espiral.................Hierro colado
Impulsor .....................Plástico PBT reforzado con
vidrio
Sello de la placa .........Hierro colado
Sello del eje................Mecánico
RPP50 5700 4560 3240 900
Rendimiento
Bomba de Aguas
Negras de Hierro
Fundido de 1/2 HP
LITERS POR HORA A LA DISTANCIA TOTAL DE
DESCARGA EN PIES
Modelo 0 5 10 15
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à
l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il
y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
6
Description
Cette pompe d'égout convient pour
pomper les égouts, les effluents, les
eaux usées, les eaux de fond, et autres
liquides non-explosifs, non-corrosifs
jusqu'à deux pouces ou cinq
centimètres de solides. La pompe inclut
un interrupteur à flotteur à angle large
qui met la pompe en marche et l'arrête
tandis que le niveau de fluide monte et
descend.
Déballage
Inspecter cet appareil avant de l'utiliser.
À l'occasion, les produits sont
endommagés durant l'expédition. Si la
pompe ou les composants sont
endommagés, rapporter l'appareil à
l'endroit d'achat pour son remplace-
ment. Ne pas suivre ces instructions
pourraient mener à de graves blessures
ou à la mort.
Instructions d’Utilisation Modèle RPP50
331300-001 8/04
Directives de
Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Rechercher les symboles suivants pour
cette information.
Danger
indique
une situation hasardeuse imminente
qui résultera en perte de vie ou
blessures graves.
Avertis-
sement
indique une situation hasardeuse
potentielle qui peut résulter en perte
de vie ou blessures graves.
Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle qui
peut résulter en blessures.
Avis
indique
l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.
AVIS
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
Généralités sur la
Sécurité
1. Se familiariser avec l’application, les
limites et les hasards potentiels de
la pompe.
Ne pas utiliser pour le
pompage des liquides
inflammables ou explosifs tels
que l’essence, l’huile à chauffage, le
kérosène, etc. Ne pas utiliser dans une
atmosphère inflammable et/ou
explosive. Utiliser la pompe seulement
avec les liquides qui sont compatibles
avec les pièces détachées de la pompe.
Ne pas suivre cet avertissement peut
résulter en blessure grave et/ou dégâts
matériels.
2. S’assurer que la source de courant
(moteur électrique) se conforme
aux exigences de l’équipement..
!
AVERTISSEMENT
© 2004 Wayne Water Systems
Spécifications
Alimentation requiert ......................120V, 60 hz
Exigences de circuit...........................15 A (min)
Service du moteur.............................Intermittent
Moteur...............................................120V, Monophasé
Horse Power .....................................1/2
Moteur à pleine charge....................6.3 A
Gamme de température
du liquide ..........................................4°C à 44°C (40°F à 120°F)
Position de fonctionnement max. ...45
o
du vertical
Dimensions ........................................35,6 cm X 30,5 cm
(14 po x 12 po)
Entrée ................................................5,05 cm (2 po)
Décharge ...........................................5,05 cm (2 po) NPT femelle,
7,6 cm (3 po) NPT mâle
Niveau de démarrage
(réglé à l’usine)..................................40,6 cm (16 po)
Niveau d’arrêt (réglé à l’usine) ........19, cm (7.5 po)
Différentiel........................................21,6 cm (8.5 po)
Interrupteur.......................................90
o
mécanique à longe,
angle large
Cordon d’alimentation.....................calibre 18, 3 fils avec fiche
Fabrication
Carter du moteur.................Fonte
Volute...................................Fonte
Turbine.................................PBT renforcé de verre
Plaque d’étanchéité ............En fonte
Joint d’arbre ........................Mécanique
GALLONS PAR HEURE À PLEINE HAUTEUR EN
PIEDS
Modèle 0 5 10 15
RPP50 5700 4560 3240 900
Rendement
Pompe d'égout
de fonte 1/2 HP
Garantie Limitée
Pendant un (1) an à partir de la date d'achat, Wayne Water Systems (« Wayne ») réparera ou remplacera, à sa
discrétion, à l'acheteur original toute pièce ou pièces de ses Pompes de puisard ou ses Pompes à l'eau (le « Produit »)
qui s'avère défectueux au niveau des matériaux ou de la main d'œuvre suite à un examen de la part de Wayne. S’il
vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer d’avoir, à votre
disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces
soumis pour la réparation ou le remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, utilisation
abusive, mauvais usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation
conformément aux instructions écrit de Wayne.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU AFFIRMATION. LES GARANTIES EXPRIMÉES, Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALISABILITÉ ET D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET N’IMPORTE QUELLE RESPONSABILITÉ
POUR N’IMPORTE QUEL ET TOUT DOMMAGES INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation
des dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie
limitée donne, à l’acheteur, des droits légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une
Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou
autrement, ni Wayne ou ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y
compris, mais pas limité à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement
associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou
abilité de remplaçement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur
pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre facture d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une COPIE de la recette
d’achat avec le matériel ou correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler
Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE__________________________ Nº DE SÉRIE________________________________
DATE D’INSTALLATION_____________________________________________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
Instructions d’Utilisation
10 Fr
8. Fournir un système de dégagement
de pression pour les pompes avec
lignes de décharge qui peuvent
devenir obstruées ou coupées.
9. Sécurité Personnelle:
a. Toujours porter des lunettes de
sécurité si vous travaillez avec les
pompes.
b. Garder l’endroit de travail propre,
non-encombré et bien illuminé.
Ranger tous les outils et
l’équipement après l’usage.
c. Garder les visiteurs à une distance
sans danger de l’endroit de
travail. Protéger l’atelier pour les
enfants avec des cadenas,
interrupteurs principaux et en
enlevant les clefs de démarrage.
10. Pendant l’installation de fils d’une
pompe électrique telle que celle-ci,
suivre tous les codes de sécurité ainsi
que les codes récents du National
Electrical Code (NEC) et l’ Occupa-
tional Safety and Health Act (OSHA).
Risque de secousse
électrique! Ne jamais
brancher le fil vert (ou vert et jaune) à
une borne électrisée!
11. Cet équipement est conçu pour un
circuit de 120 v (monophasé) et est
équipé d’un cordon approuvé à trois
conducteurs et une fiche de terre à
trois broches tel qu’indiqué dans la
Figure 1.
Remplacer
les prises
à deux broches avec des prises à trois
broches mises à la terre correctement
selon les codes et ordonnances locaux
et de NEC.
12. Toute installation de fils doit être
efectuée par un électricien qualifié.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Généralités sur la
Sécurité (Suite)
Débrancher la source de
courant avant de procéder à
l’entretien et aux réparations.
Si la source d’alimentation est hors de
la vue, la verrouiller dans la position
ouverte et l’étiqueter afin d’éviter que
l’appareil soit mis sous tension
accidentellemen. Ne pas suivre ces
directives peut résulter en choc
électrique!
3. Dissiper toute la pression dans le
système avant de procéder à
l’entretien et aux réparations de
n’importe quelle pièce détachée.
4. Purger tous liquides de procéder à
l’entretien et aux réparations.
Cette
pompe
contient de l'huile à moteur
diélectrique pour le transfert de chaleur
du moteur. Attention en éliminant cette
huile. Ne pas utiliser cette pompe dans
les étangs ou les fontaines car l'huile à
moteur pourrait être dangereux pour la
vie aquatique.
5. Fixer la ligne de décharge avant de
démarrer la pompe. Une ligne de
décharge non-fixée peut fouetter et
causer des blessures personnelles
et/ou des dégâts matériels.
6. Inspecter les tuyaux pour tout signe
de faiblesse et d’usure avant chaque
utilisation et vérifier le serrage de
tous les branchements.
7. Inspecter la pompe et les pièces
détachées du système périod-
iquement. Exécuter l’entretien
ordinaire (Se référer à la section
d’Entretien).
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
7Fr
Instructions d’Utilisation
13. Il est recommandé que le modèle
soit branché dans un disjoncteur de
fuite à la terre (DDFT). Consulter un
électricien local pour la disponibilité
et l’installation.
Le
moteur
de la pompe est équipé d’un protecteur
thermique à réenclenchement
automatique et peut se mettre en
marche subitement. Le déclenchement
du protecteur est une indication de
surcharge du moteur résultant du
fonctionnement de la pompe à basse
pression (restriction de décharge
basse), tension extrêmement élevée ou
basse, installation de fils insuffisante,
conditions de moteur incorrectes, ou un
moteur ou une pompe défectueux.
14. Cette pompe est conçue pour
transporter l’eau en cycles. Utiliser
cette pompe dans une application
continue en manipulant
l’interrupteur pour qu’il reste
enclenché affectera la performance
et l’espérance de vie du produit.
15. Protéger le cordon d’alimentation
des objets pointus, surfaces
chaudes, huile et produits
chimiques. Ne pas tortiller le
cordon. Remplacer ou réparer les
cordons usés ou endommagés
immédiatement. Utiliser des fils de
taille suffisante pour minimiser la
chute de tension au moteur.
!
AVERTISSEMENT
TEST
RESET
Broche de
terre
Figure 1
Canalisation
principale aux
égouts ou fosse
septique
Vidange de niveau supérieur
Prise tripolaire mise à
la terre équipée d’un
disjoncteur de fuite à
la terre
Tuyau de
décharge 2 po
Interrupteur Flotteur
Pompe pour eaux usées passe des solides de 2 po
Trappe de nettoyage
Tuyau d’évent
Vanne
2 po
Raccord
Clapet
2 po
Coude
45
o
Bacs à lessive
Laveuse
Sécheuse
Drain de plancher
Vidange de laveuse
Lavabo
Toilette
Douche
Bride
Figure 2 - Installation typique
8Fr
Instructions d’Utilisation
Généralités sur la
Sécurité (Suite)
16. Ne pas manipuler de pompe ou de
pompe de moteur avec les mains
trempées ni lorsque vous êtes
debout sur une surface trempée ou
humide, ou dans l’eau.
17. Ne pas pendre ce produit par la
poignée. Les pompes pour eaux
usées devraient être placées
fermement sur leurs pieds et
supportées avec de la tuyauterie
rigide. Ceci empêche le tortillement
et les dommages pendant le
fonctionnement de la pompe.
18. Ne pas utiliser un cordon
prolongateur.
Ne pas marcher dans un
endroit trempé jusqu’à ce que
toutes les sources de courant
soient coupées. Si la boîte d’arrêt est
dans le sous-sol, contacter votre
compagnie d’électricité pour couper le
service à la maison ou contacter le
service d’incendie pour des directives.
Enlever la pompe et la réparer ou la
remplacer. Ne pas suivre ces conseils
peut résulter en choc électrique mortel.
Installation
Utiliser
un/des
système(s) de sauvegarde là où il y a
risque de dégâts matériels et/ou
blessures personnelles à cause d’une
pompe qui ne fonctionne pas ou qui a
des fuites à cause des manques de
puissance, canalisations de décharge
obstruées ou autres raisons.
1. Fileter le tuyau de décharge ou le
mamelon de tuyau dans le raccord de
décharge.
2. Si un clapet est utilisé, monter le
clapet dans une position horizontale
ou à un angle de 45° avec le pivot de
la soupape en haut. Dans une position
verticale, les solides on tendance à se
déposer sur le volet de la soupape et
peuvent l’empêcher de s’ouvrir.
3. Percer un trou de 1/16 po dans le
tuyau de décharge environ 1 à 2 po
par-dessus la décharge de la pompe
lorsque vous utilisez un clapet. Le
trou empêche le blocage par l’air de
la pompe au départ initial et si elle
perd l’amorçage.
4. Une vanne devrait être installée dans
le système après le clapet. La vanne
devrait être de type à orifice plein
qui passera des solides de 2 po ou
selon les exigences des codes locaux
et de la Province. Cette vanne permet
l’enlevage de la pompe et/ou du
AVIS
!
DANGER
clapet pour l’entretien.
5. Installer un raccord-union entre le
clapet et la pompe pour que la
pompe puisse être enlevée sans trop
déranger la tuyauterie.
6. Cette pompe a un interrupteur à
longe détachable avec une fiche
superposée (Voir figure 3). La
longueur de cordon (distance du
cordon du flotteur à la pince) ne
devrait pas être ajustée moins que
8,26 cm (3-1/4 po) et ne devrait pas
être utilisé dans un bassin plus petit
que 35,6 cm (14 po) de diamètre. Si
vous utilisez un différentiel autre que
celui réglé à l’usine, s’assurer que
lorsque la pompe s’arrête, il y ait au
moins 4 po de fluide dans le bassin
pour que la turbine reste submergée.
7. Lorsque vous utilisez un interrup-
teurancré, il faut une tuyauterie de
décharge rigide. Si la pompe peut se
déplacer, l’interrupteur ancrépeut
être limité par le mur du bassin,
empêchant la pompe de fonctionner.
Avant
d’enlever
la pompe du bassin pour l’entretien,
toujours couper le courant à la pompe
et à l’interrupteur de commande. Pour
procéder à l’entretien de la pompe ou
l’interrupteur, TOUJOURS débrancher le
cordon d’alimentation. Ne pas
seulement couper le disjoncteur ou
desserrer le fusible.
Entretien
S’assurer
que la
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
pompe soit débranchée avant d’essayer
de procéder à l’entretien ou d’enlever
les pièces détachées. La pompe est
montée à l’usine avec de l’équipement
spécial, donc seulement un centre de
service authorisé ou un électricien
qualifié devrait essayer de réparer ce
modèle. La réparation incorrecte peut
causer un danger de choc électrique.
La pompe
contient
de l’huile qui peut être sous pression à
cause de la chaleur. Laisser refroidir la
pompe pendant au moins deux heures
de procéder à l’entretien de ce modèle.
1. Démonter le moteur avant
l’expiration de la garantie annulera
la garantie. Il est aussi possible de
causer des fuites internes et
d’endommager le modèle. S’il faut
réparer, retourner la pompe au
marchand de qui vous l’avez acheté
ou composer le 1-800-237-0987.
2. Enlever le couvercle du bassin et
débrancher la tuyauterie de décharge
avant de soulever la pompe du bassin.
3. Inspecter la pompe à intervalles
réguliers pour s’assurer de son bon
fonctionnement. S’il y a eu des
changements depuis l’achat du
modèle, l’enlever et Le remplacer.
Seulement un électricien ou des
personnes de service qualifiées
devraient essayer de réparer ce
modèle. La réparation et/ou le
montage incorrect peuvent résulter
en danger de choc électrique.
4. Placer la pompe dans un endroit
convenable, là où elle peut être bien
nettoyée. Enlever tous les déchets et
dépôts sur la pompe.
5. Immerger la pompe entière dans une
solution désinfectante (10% solution
de blanchissage) pour au moins une
heure avant de manipuler la pompe.
6. Nettoyer toute la saleté du flotteur de
la pompe. S’assurer que le flotteur se
déplace librement suite au nettoyage.
7. Netttoyer toute saleté et dépôts de
l’arrivée de la pompe et la volute.
Cette
pompe
contient de l’huile de moteur
dielectrique pour le graissage et le
transfert de chaleur du moteur. Cette
huile peut nuire à l’environnement.
Consulter les règlements locaux avant
de se débarrasser de l’huile. Considérer
que cette huile peut nuire à la vie
aquatique lorsque vous choisissez
d’utiliser cette pompe. débarasser de
l’huile. Considérer que cet huile peut
nuire à la vie aquatique lorsque vous
choississez d’utiliser cette pompe.
!
AVERTISSEMENT
AVIS
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
La pompe ne se
démarre pas et ne
fonctionne pas
La pompe se démarre
et s’arrête trop souvant
La pompe s’arrête et se
démarre
indépendamment de
l’interrupteur
(déclenche le
protecteur de
surcharge thermique)
La pompe fonctionne
bruyamment et vibre
excessivement
La pompe ne s’arrête
pas
La pompe fonctionne
mais délivre peu ou pas
d’eau
1. Niveau d’eau trop bas
2. Fusible sauté ou disjoncteur
déclenché
3. Tension de ligne basse
4. Moteur défectueux
5. Interrupteur flotteur défectueux
6. Impulseur (pompe remplie de
débris)
7. Interrupteur enmèlé
8. Niveau de liquide insuffisant
1. Refoulement d’eau de la
tuyauterie
2. Interrupteur flotteur défectueux
3. Clapet non-installé ou qui a des
fuites
4. Hauteur de décharge inférieur
au minimum du fabricant
1. Température d’eau excessive
2. Interrupteur défectueux
ointerrupteur enmêlé cause que
la pompe fonctionne à sec
3. Tension de ligne basse
1. Roulements usés
2. Débris dans la cavité de
l’impulseur ou en panne
3. Raccords de tuyauterie à l’édifice
trop rigides ou trop desserrés
1. Interrupteur flotteur défectueux
2. Mouvement de l’interrupteur
flotteur limité
3. Décharge limité (tuyauterie
obstruée)
4. Arrivée excessive ou pompe de
taille incorrecte pour
l’application
1. Tension de ligne basse
2. Débris pris dans l’impulseur ou le
décharge
3. Pièces de la pompe usées ou
défectueuses, ou impulseur
obstrué
4. Pompe de mauvaise taille pour
l’application
5. Clapet pris dans la position
fermée ou installée à l’envers
6. Soupape d’arrêt fermée
1. L’interrupteur de la pompe ne se met pas en marche sans
que l’eau recouvre le haut de la pompe
2. Si sauté, remplacer avec un fusible de taille correcte ou
réenclencher le disjoncteur
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la
taille des fils de l’interrupteur général de la propriété. Si
correcte, contacter la compagnie de service publique.
4. Retourner pour l’entretien ou remplacer le moteur
5. Remplacer l’interrupteur flotteur
6. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever le
débris
7. Positionner l’interrupteur pour qu’elle se déplace librement.
Déménager la pompe si nécessaire
8. S’assurer que le niveau de liquide soit au moins 33,02 cm
(13po) du fond du bassin
1. Installer un clapet
2. Remplacer l’interrupteur flotteur
3. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et
le fonctionnement libre
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la
taille de pompe correcte
1. La pompe ne devrait pas être utilisée pour l’eau au delà de
44° C (120° F)
2. Remplacer ou repositionner la pompe
La pompe peut se démarrer
subitement. Débrancher la source de
puissance avant de procéder à l’entretien
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la
taille des fils de l’interrupteur général de la propriété. Si
correcte, contacter la compagnie de service publique
1. Remplacer la pompe
2. Enlever le carter, nettoyer la turbine et/ou remplacer la
turbine en panne
3. Remplacer la section de tuyau de décharge avec un raccord
flexible
1. Remplacer l’interrupteur flotteur
2. Positionner de nouveau la pompe ou nettoyer le bassin au
besoin pour fournir l’espace nécessaire pour le flotteur
3. Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la
taille de pompe correcte
1. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la
taille des fils de l’interrupteur général de la propriété. Si
correcte, contacter la compagnie de service publique.
2. Enlever, nettoyer et vérifier le serrage
3. Remplacer la pompe entière. Nettoyer les pièces au besoin
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la
taille de pompe correcte
5. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et
le fonctionnement libre
6. Ouvrir la soupape
!
ATTENTION
Clapet 45
o
Évent
Arrivée
Joint
d’étan-
chéité
Espace
min.
1/2 po
Bassin
Figure 3 - Bassins préfabriqués
9Fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Wayne RPP50 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues