V-ZUG Adorina SL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Waschautomat
Machine à laver
Lavatrice
28
F INDICE
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT,
Avant de mettre votre appareil en marche pour la première fois, veuillez lire
attentivement le présent mode d’emploi. Il comporte des informations importantes
sur la sécurité, mais aussi l’utilisation, l’installation et l’entretien de l’appareil.
En cas de dysfonctionnement, consultez le chapitre “Que faire si...”. Dans de
nombreux cas, ces informations vous permettront de remédier vous-même à de
petites anomalies et éviter ainsi des frais d’intervention onéreux du Service Après-
Vente.
Conservez soigneusement le mode d’emploi. N’oubliez pas de le remettre à un
propriétaire ultérieur à qui vous auriez cédé l’appareil.
30
La sécurité de nos appareils V-ZUG est conforme aux règles reconnues de la
technique et à la législation en vigueur. Cependant, en notre qualité de fournisseur,
nous sommes tenus de vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Les réparations doivent être effectuées exclusivement par des professionnels qualifiés.
Les réparations incorrectes peuvent présenter de graves dangers pour l’utilisateur.
Pour toutes réparations, veuillez vous adresser à notre Service Après-Vente ou à votre
revendeur.
Avant de mettre l’appareil en marche, n’oubliez pas de vérifier que la tension
réseau et le type de courant de votre habitation correspondent à la tension
nominale et au type de courant spécifiés sur la plaque signalétique de l’appareil. Le
coupe-circuit à fusible électrique requis est précisé sur la plaque signalétique.
N’utilisez en aucun cas l’appareil si le câble électrique, le panneau de commandes,
le plan de travail ou la plinthe de l’appareil est endommagé.
Débranchez l’appareil avant de procéder au nettoyage, à l’entretien ou à la
maintenance. Vous agirez en toute sécurité en débranchant la fiche de la prise ou
- en cas de raccordement permanent - en coupant l’interrupteur dans la boîte à
fusibles ou en retirant complètement le fusible à visser.
Pour retirer le câble réseau de la prise, ne tirez jamais par le câble, mais bien par
la fiche.
En cas d’anomalie, fermez le robinet et retirez la fiche de la prise. S’il s’agit d’un
raccordement permanent : Dévissez complètement les fusibles.
Les animaux domestiques, en particulier les jeunes, pourraient mordiller le câble
électrique ou les tuyaux. Risque de choc électrique et d’inondation ! Tenez les
animaux domestiques à l’écart de l’appareil et, avant de lancer un programme,
vérifiez qu’aucun animal n’est coincé dans le tambour.
N’aspergez pas l’appareil d’eau et n’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. Risque de
choc électrique !
Tenez les liquides facilement inflammables à l’écart du lave-linge.
Ne posez pas de petits électroménagers (bouilloire électrique ou machine à
café, par exemple) sur le plan de travail du lave-linge.
Les personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ne peuvent utiliser le
lave-linge que sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité.
Les points de coupure réseau (prises de courant, interrupteurs muraux,
fusibles, par exemple) et le robinet doivent être parfaitement accessibles.
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Respectez les symboles d’entretien du linge.
Si vous prévoyez une absence prolongée, fermez le robinet et retirez la
fiche électrique de la prise de courant. Ne tirez jamais par le câble pour
retirer la fiche de la prise de courant. Attention : Lorsque l’appareil est
débranché, la protection intégrée contre l’inondation est inopérante.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
31
SÉCURITÉ ENFANTS
Les enfants sont souvent dans l’incapacité d’évaluer les dangers liés à l’utilisation des
appareils électroménagers. Par conséquent, ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pendant que le lave-linge fonctionne et ne les autorisez jamais à jouer
avec l’appareil. Risque de blessures.
Les emballages (papier, feuille, polystyrène expansé, par exemple) peuvent
constituer des sources de danger pour les enfants ! Risque d’étouffement ! Par
conséquent, conservez toujours les emballages hors de portée des enfants.
Veillez à ce que les enfants et les jeunes animaux domestiques ne grimpent pas
dans le tambour de l’appareil.
Pendant les programmes hautes températures, le hublot chauffe. Risque de
brûlure ! Tenez les enfants à l’écart. Ne touchez pas le hublot.
INSTALLATION ET RACCORDEMENT
Consultez la Notice de montage et d’installation séparée n° J936.050.
Vérifiez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. Ne raccordez en
aucun cas un appareil endommagé. Si vous constatez des dégâts, adressez-vous
immédiatement à votre fournisseur.
N’installez et n’utilisez le lave-linge que dans des pièces fermées.
Si le lave-linge a été exposé au froid avant la livraison, laissez-le d’abord reposer
quelques heures à température ambiante avant de le mettre en marche.
Il faut impérativement enlever le bridage de transport. Les bridages de transport
qui n’ont pas été enlevés peuvent endommager l’appareil ou les installations de
la maison/buanderie.
N’installez pas le lave-linge dans une pièce exposée au gel. S’il n’existe aucune
autre possibilité, l’eau résiduelle doit être évacuée complètement du lave-linge
après chaque cycle de lavage :
- Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau du lave-linge et du robinet et videz-le
complètement.
- Retirez le tuyau de vidange du siphon ou de l’écoulement d’eau et videz-le
complètement.
- Videz l’eau résiduelle du lave-linge conformément aux instructions du
chapitre “Nettoyage et entretien - Vidange de l’eau résiduelle”.
Conformément aux conditions techniques de raccordement de la Compagnie
d’électricité, le raccordement permanent au réseau doit être confié
exclusivement à un électricien agréé.
UTILISATION CONFORME
Toutes transformations ou modifications de l’appareil sont interdites pour raisons de
sécurité.
Utilisez l’appareil uniquement pour laver et essorer le linge en quantités
domestiques. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
éventuels résultant de l’utilisation non conforme de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil pour le nettoyage à sec.
Fixez le tuyau de vidange de manière à ce qu’il ne puisse pas glisser de l’évier.
Risque de brûlure et d’inondation !
Les détachants et produits à base de dissolvant peuvent être inflammables. Ne lavez
le linge traité avec ces produits qu’une fois le dissolvant complètement évaporé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
32
Avant d’utiliser des adoucisseurs d’eau, produits anti-tartre, colorants et agents
de blanchiment, vérifiez que leur utilisation dans l’appareil est autorisée par le
fabricant.
La charge maximale de textiles secs est de 7 kg.
Les baskets, combinaisons de plongée, sacs à dos, tapis, etc. ne peuvent pas
être lavés dans l’appareil.
Les textiles contenant des renforcements métalliques ne peuvent pas être lavés
dans l’appareil. (Risque d’endommagement).
Ne fermez pas le hublot d’un geste brusque.
Avant d’introduire le linge, vérifiez que le tambour est arrêté. Vous risquez de
vous blesser en touchant un tambour en mouvement !
Avant de fermer le hublot et de démarrer un programme, vérifiez l’absence de
corps étrangers ou d’animaux domestiques dans le tambour, le bac à détergent
ou le filtre. Les corps étrangers comme les pièces de monnaie, épingles,
agrafes, etc. peuvent endommager les composants de l’appareil et le linge.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
33
CONSEILS ÉCOLOGIQUES
Évitez de démarrer un cycle de lavage si l’appareil n’est chargé qu’à moitié (à
moins d’utiliser le programme correspondant), afin d’épargner l’énergie et l’eau.
Un programme sans prélavage suffit pour le linge légèrement à moyennement
sale.
Lavez le linge à peine souillé à basse température ou sélectionnez un
programme court.
Si le linge doit être séché au sèche-linge, sélectionnez la vitesse d’essorage la
plus rapide (en fonction du programme). Le sèche-linge utilisera ainsi moins
d’énergie.
Ne dépassez pas les dosages recommandés sur les produits de détergent.
N’utilisez des détachants ou agents de blanchiment que si cela est vraiment
nécessaire.
ÉVACUATION
Évacuation des emballages dans les règles de l’écologie
Pour évacuer les emballages, observez les dispositions légales en la matière. Tous
les matériaux d’emballage utilisés sont compatibles avec l’environnement et peuvent
être mis au rebut sans danger et incinérés dans les incinérateurs de déchets.
Les plastiques peuvent également être recyclés :
La feuille extérieure et le sachet à l’intérieur de l’appareil sont en
polyéthylène (désignation > PE <).
Les rembourrages se composent de mousse de polystyrène sans CFC
(désignation > PS <).
Les cartons sont réalisés à base de papier recyclé et doivent être ramenés au
centre de collecte des vieux papiers.
Évacuation de l’appareil
Conformément aux dispositions de la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), le
présent appareil est muni d’un marquage.
Vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et
la santé de l’Homme, en ramenant cet appareil à une centre de collecte sélectif.
Dans une décharge ne pratiquant pas le tri, la mise au rebut non conforme de ce
type d’appareil pourrait avoir des conséquences négatives.
Le symbole suivant d’une poubelle barrée figure sur le produit ou la
documentation qui l’accompagne. Ce symbole signifie qu’il est interdit de traiter
l’appareil comme déchet ménager. Évacuez ce produit dans un centre de
recyclage, avec collecte sélective des équipements électriques et électroniques.
L’appareil doit être évacué conformément aux dispositions locales en matière
d’élimination des déchets.
Pour de plus amples informations sur le traitement et le recyclage de cet appareil,
veuillez vous adresser aux autorités communales compétentes, au centre de
collecte local des déchets ménagers ou à votre revendeur.
Attention ! Avant d’évacuer l’appareil : Retirez la fiche, détruisez la fermeture
du hublot, sectionnez le câble électrique et enlevez la fiche avec le reste du
câble. De cette manière, les enfants ne pourront s’y enfermer en jouant et
mettre ainsi leur vie en péril.
REMARQUES CONCERNANT LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
34
1. Plan de travail
2. Panneau de commandes et d’affichage
3. Bac à produits
4. Plaque signalétique (à l’intérieur du hublot)
5. Hublot
6. Poignée
- Lorsque vous fermez le hublot, veillez à entendre le clic.
7. Filtre de vidange (derrière la plinthe)
8. Pieds réglages
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1
2
3
4
5
6
7
8
35
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
OBSERVEZ IMPÉRATIVEMENT LA “NOTICE DE MONTAGE ET
D’INSTALLATION”.
ENLEVEZ LE BRIDAGE DE TRANSPORT AVANT DE METTRE
L’APPAREIL EN MARCHE POUR LA PREMIÈRE FOIS.
Premier cycle de lavage à vide :
1. Ouvrez le robinet.
2. Fermez le hublot.
3. Ajoutez une petite quantité de détergent dans le bac de lavage principal
(maximum un tiers de la quantité recommandée par le fabricant pour
le linge peu sale).
4. Sélectionnez le programme “Synthétiques 60°C”.
Si le voyant s’allume, cela signifie que l’appareil est sous tension.
Appuyez sur la touche “Départ/Pause et maintenez-la enfoncée
environ une seconde.
5. À la fin du programme, tournez le sélecteur de programme sur la position
“Arrêt/O”.
Les résidus éventuels des essais réalisés en usine seront ainsi éliminés.
1. Triez le linge . . .
Type de textile/Étiquette d’entretien
Coton, textiles mixtes, synthétiques, laine, lavage à la main.
Couleurs
Séparez le linge couleur et le linge blanc.
Lavez séparément le linge de couleur neuf.
Taille des pièces
Des textiles de tailles diverses permettent de renforcer l’action de lavage et
d’obtenir une meilleure répartition du linge dans le tambour.
Sensibilité
Lavez séparément les textiles sensibles. Sélectionnez un programme spécial
pour la laine lavable en machine, les rideaux et les textiles lavables à la main.
Retirez les attaches de rideaux ou enveloppez-les dans un filet en tissu.
Ne lavez que les textiles résistant au lavage en machine.
Lavez les petites pièces (par exemple, les bas nylon, les ceintures, etc.) ou
le linge à crochets (par exemple, les soutiens-gorges) dans un filet ou un
oreiller à fermeture à glissière.
2. Vides les poches
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, etc. peuvent endommager le linge,
le tambour et la cuve.
3. Fermetures
Fermez les fermetures à glissière, les crochets et les anneaux.
Attachez les ceintures et les rubans.
PRÉPARATION EN VUE DE LA PREMIÈRE UTILISATION
PRÉPARATION AU LAVAGE
36
4. Endommagement des tissus
Brossez les vêtements de travail utilisés en métallurgie (les copeaux
métalliques endommagent le linge ou laissent des traces de rouille).
Vous pouvez éviter d’endommager la dentelle, le linge délicat et autres tissus
délicats en les lavant dans un filet ou un oreiller à fermeture à glissière.
TRAITEMENT DES TACHES
En règle générale, les taches de sang, de lait, d’œuf, etc. s’éliminent déjà bien
lors de la phase enzymatique automatique du programme.
Pour les taches de vin rouge, café, thé, herbe, fruits, etc., ajoutez du sel
détachant dans le compartiment du bac à détergent.
Traitez au besoin les taches tenaces préalablement avec un détachant.
CHARGEMENT DU LINGE
1. Ouvrez le hublot.
2. Dépliez le linge et introduisez-le dans le tambour sans le comprimer.
3. Fermez le hublot.
CAPACITÉS DE CHARGE
Voir “Tableau des programmes”.
Remarque : En surchargeant le tambour, vous compromettez le résultat du lavage
et vous favorisez la formation de faux-plis.
CHOIX DU DÉTERGENT
Le choix du détergent dépend :
du type de textile (coton, synthétiques, linge délicat, laine)
Remarque : Pour la laine et les vêtements de sport en microfibres, n’utilisez que
du détergent spécialement conçu à cet effet
de la couleur
de la température de lavage
du type de salissure
Remarques :
Les traces blanches sur les tissus noirs proviennent des composants insolubles
des détergents en poudre modernes sans phosphate.
Si ce cas se présente, secouez le linge, brossez-le ou utilisez un détergent
liquide.
Conservez les détergents et produits additifs dans un endroit sec, hors de portée
des enfants.
N’utilisez que du détergent et des produits additifs prévus pour lave-linge
automatiques.
Si vous utilisez des adoucisseurs d’eau, des anti-calcaires, des produits de
teinture ou de décoloration, etc. assurez-vous qu’ils conviennent pour l’appareil.
PRÉPARATION AU LAVAGE
DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS
37
N’utilisez pas de solvants (térébenthine, essence de lavage, par exemple) dans
l’appareil.
Ne lavez en aucun cas des tissus traités avec du solvant ou des liquides
inflammables dans le lave-linge (risque d’incendie ou d’explosion).
Lavez d’abord à l’eau et à la main les tissus imprégnés de ce type de substances
ou laissez d’abord le solvant s’évaporer.
DOSAGE
Respectez les doses recommandées sur les paquets de détergent. Elles dépendent :
du type de salissure
de la quantité de linge
- pleine charge : suivez les recommandations du fabricant
- demi-charge : ¾ de la dose prescrite pour une pleine charge
- charge minimale (1 kg environ) :
la moitié de la dose prescrite
de la dureté de l’eau (renseignez-vous auprès de votre Compagnie de distribution
d’eau) : l’eau douce nécessite moins de détergent que l’eau dure
Remarques :
Un surdosage provoquera une formation excessive de mousse et diminuera
l’efficacité du lavage. Si le lave-linge détecte la présence d’une quantité trop
importante de mousse, il bloquera l’essorage.
Un dosage insuffisant peut provoquer : du linge gris, des dépôts sur la résistance,
le tambour et les tuyaux.
DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS
DURETÉ DE L’EAU
Catégorie Type d’eau Dureté en
degrés °dH
allemands
Dureté en
degrés °fH
français
Dureté en degrés
°eH anglais
1
2
3
4
douce
moyenne
dure
très dure
0-7
7-14
14-21
plus de 21
0-12
12-25
25-37
plus de 37
0-9
9-17
17-26
plus de 26
38
DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS
Utilisation du détergent et des produits additifs
Le bac à produits dispose de trois compartiments
(Figure “A”).
Compartiment de prélavage
Détergent pour le prélavage
Compartiment de lavage principal
Détergent pour le lavage principal
Détachant
Détartrant
Si vous utilisez du détergent liquide, fermez le bac
immédiatement après avoir versé le détergent.
Compartiment de l’assouplissant
Assouplissant
Amidon liquide
Versez les produits additifs jusqu’au repère “MAX”
sans le dépasser.
Utilisation d’agents de blanchiment
Lavez votre linge avec le programme désiré (Coton,
Synthétiques). Ajoutez la quantité d’eau de Javel
appropriée dans le compartiment de
l’ADOUCISSANT (refermez délicatement le bac à
produits).
Dès le programme de lavage terminé, démarrez un
cycle de “Rinçage et Essorage” pour éliminer
l’odeur résiduelle d’eau de Javel. Vous pouvez
ajouter au besoin de l’assouplissant.
Ne versez jamais l’eau de Javel et l’assouplissant
ensemble dans le compartiment.
Convient pour les agents de blanchiment oxygénés :
dans ce cas, veuillez observer les indications du
fabricant.
Utilisation d’amidon liquide
Sélectionnez le programme “Rinçage et Essorage”,
en limitant la vitesse d’essorage à 800 tr/min.
Démarrez le programme, tirez le bac à produits vers
vous en faisant ressortir le compartiment de
l’assouplissant sur environ 3 cm.
Versez le mélange d’amidon dans le compartiment
de l’assouplissant lorsque l’eau s’écoule dans le
bac à produits.
A
()
39
Remarques :
Pour éviter les problèmes de rinçage en cas d’utilisation de lessive en poudre
concentrée, utilisez des boules doseuses disponibles en commerce et introduisez-
les directement dans le tambour.
Pour les programmes avec prélavage, vous pouvez utiliser du liquide de prélavage.
Pour le lavage principal, dosez la lessive en poudre.
Diluez à l’eau les assouplissants et amidons concentrés jusqu’au repère “MAX” du
bac à produits.
N’utilisez pas de détergents liquides si vous avez activé la fonction “Départ différé”.
Teinture : Les produits habituels se composent d’une teinture, d’un fixateur et de sel.
Versez la teinture, le fixateur et le sel directement dans le tambour vide. Ajoutez-y
ensuite le linge à teinter.
Utilisez exclusivement des produits recommandés pour lave-linge.
Respectez les instructions du fabricant.
Les composants en plastique et en caoutchouc à l’intérieur de l’appareil peuvent
changer de couleur.
DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS
TEINTURE
40
(Voir également “Tableau des programmes” et “Données relatives à la consommation
d’eau et d’électricité”.)
1. Ouvrez le robinet.
2. Tournez le sélecteur de programme A sur le programme souhaité.
3. Sélectionnez la fonction supplémentaire B (si vous le désirez) en appuyant sur la
touche souhaitée. Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver la fonction
supplémentaire.
4. Appuyez sur la touche Départ/Pause . Le voyant de la touche “Départ/
Pause” s’allume. L’indicateur de déroulement du programme pivote de gauche à
droite en passant par les phases Lavage, Rinçage et Vidange/Essorage.
Le voyant correspondant s’éteint après chaque phase du programme.
Touche “Arrêt cuve pleine” (Spülstopp)
Le linge non essoré reste dans la dernière eau de rinçage, de manière à éviter la
décoloration du linge et la formation de faux-plis.
Cette fonction supplémentaire est particulièrement utile si vous souhaitez remettre
l’essorage à plus tard ou si vous souhaitez uniquement vidanger l’eau.
Remarque : Le programme active l’arrêt cuve pleine dès que le voyant “Arrêt cuve
pleine” s’allume sur l’indicateur de déroulement du programme. Le voyant à côté de
la touche “Départ/Pause clignote.
Désactivation de la fonction Arrêt cuve pleine:
Si vous ne souhaitez pas essorer le linge : appuyez sur la touche “Départ/Pause” ;
l’eau résiduelle est évacuée.
Si vous souhaitez essorer le linge : appuyez sur la touche d’essorage pour
sélectionner la vitesse d’essorage souhaitée, puis appuyez sur la touche “Départ/
Pause” pour démarrer l’essorage.
Touche “Départ différé” (Startvorwahl)
La touche “Départ différé” vous permet de sélectionner l’heure la plus favorable pour
démarrer le cycle de lavage, par exemple de nuit afin de profiter des tarifs réduits
d’électricité. Si vous activez le départ différé, n’utilisez que de la lessive en poudre.
SÉLECTION DU PROGRAMME / DÉMARRAGE DU
PROGRAMME
SÉLECTION DE FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
A
B
41
Sélectionnez le programme et les fonctions supplémentaires.
Appuyez sur la touche “Départ différé” pour régler l’heure souhaitée de démarrage
du cycle (1 à 23 heures).
Appuyez sur la touche “Départ/Pause” : le compte à rebours des heures restant
avant le départ différé démarre. Le voyant de la touche “Départ différé” s’allume, il
s’éteint dès expiration du temps restant avant le démarrage du cycle.
Après avoir appuyé sur la touche “Départ/Pause, vous pouvez réduire le nombre
d’heures réglé en appuyant de nouveau sur la touche “Départ différé”.
Annulation de la fonction “Départ différé”
... avant d’appuyer sur la touche “Départ/Pause” :
Tournez le sélecteur de programme sur une autre position ou appuyez sur la
touche “Annuler”.
... après avoir appuyé sur la touche “Départ/Pause” :
Appuyez sur la touche “Départ/Pause : le nombre d’heures sélectionné disparaît.
Touche “Favoris” (Favoriten)
L’appareil permet d’enregistrer, pour chaque position de programme, une
combinaison que l’on peut rappeler en appuyant simplement sur une touche.
Sélectionnez le programme, la température, la vitesse d’essorage et la (les)
fonction(s) supplémentaire(s) souhaités, appuyez sur la touche “Favoris” et
maintenez-la enfoncée au moins 3 secondes. Le voyant de la touche “Favoris”
clignote brièvement, puis reste allumé en continu - le réglage du programme est
mémorisé.
Pour rappeler le réglage de programme individuel, sélectionnez le programme,
appuyez brièvement sur la touche “Favoris” et démarrez le programme en
appuyant sur la touche “Départ/Pause”.
Si vous souhaitez remplacer le réglage de programme mémorisé par un autre,
procédez comme décrit ci-dessus.
Touche “Prélavage” (Vorwäsche)
Recommandé uniquement pour le linge particulièrement sale (par exemple
imprégné de sable ou incrusté). La durée du programme est prolongée d’environ
15 minutes.
Touche “Repassage facile” (Bügelleicht)
La quantité d’eau est augmentée et le linge est essoré délicatement afin d’éviter la
formation de faux-plis.
Touche “Rinçage plus” (Intensiv Spülen)
La quantité d’eau est augmentée et le cycle de rinçage est allongé.
Cette fonction supplémentaire convient particulièrement pour les régions
bénéficiant d’une eau très douce, pour laver le linge des bébés et des personnes
allergiques.
42
Touche “Essorage” (Schleudern)
Une vitesse d’essorage maximale est associée à chaque programme.
Appuyez sur cette touche si vous souhaitez modifier la vitesse d’essorage.
Si la vitesse d’essorage est réglée sur “0”, l’essorage final est supprimé et l’eau
est simplement évacuée. Les phases d’essorage en cours de rinçage sont
cependant maintenues.
Remarque : Une vitesse d’essorage maximale est attribuée à chaque programme.
* La vitesse d’essorage est limitée à 1000 tr/min afin de préserver le linge.
Touche “Lavage à froid” (Kaltwäsche)
Permet d’économiser de l’énergie nécessaire pour chauffer l’eau, tout en donnant
de bons résultats.
Recommandé uniquement pour le linge peu sale, sans tache.
Utilisez du détergent spécial pour lavage à froid avec cette fonction.
Non disponible avec les programmes “Blanc / Cotons” 70 - 95°C.
Touche “Court” (Kurz)
Permet un cycle de lavage plus court.
Recommandé pour les petites charges et uniquement le linge peu sale.
Non disponible avec les programmes “Blanc / Cotons” 70 - 95°C.
Programme Vitesse d’essorage en tr/min
Textiles mixtes (Mix) 1400
Blanc / Couleurs (Koch, Bunt) 1400
Synthétiques (Pflegeleicht) 1400
Délicats (Fein) 1000*
Laine / Lavage à la main (Wolle / Handwäsche)
1000*
Jeans 1000*
Coton blanc (Baumwolle weiss) 1400
Linge clair, délicat (Helles, Feines) 1000*
Linge foncé (Dunkles) 1000*
Nuit (Nacht)
1400
Rafraîchir (Auffrischen) 1400
Rapid 15’ 1400
Duvet (Daunen) 1000*
Rinçage et Essorage (Spülen und Schleudern)
1400
TABLEAU DES PROGRAMMES
43
: en option / Oui : dosage nécessaire
1)
Afin de ne pas endommager le linge, la vitesse d’essorage de ce programme est limitée à 1000 tr/min.
Programme
Temp é-
rature
Étiquettes
d’entretien
Charge
max.
kg
Type de linge/Remarques
- Veuillez respecter les recommandations du
fabricant figurant sur l’étiquette
Détergents et produits additifs Fonctions supplémentaires
vitesse
d’essorage
max.
tr/min
Pré-
lavage
Lavage
principal
Assou-
plissant
Arrêt
cuve
pleine
Départ
différé
Pré-
lavage
Repassage
facile
Rinçage
Plus
Essorage Court Lavage
à froid
Textiles (Mix)
mixtes
20 - 60 °C
6,0
Textiles en coton, lin, fibres synthétiques et
textiles mixtes similaires, légèrement à
moyennement sales.
Programme efficace d’une durée d’une heure. Ne
laver ensemble que des textiles de couleurs
similaires. En cas de taches tenaces, ajouter un
détachant oxygéné.
Oui
❉❉ ❉❉
max.
Blanc /
Couleurs
(Koch, Bunt)
20 - 95 °C
7,0
Serviettes, sous-vêtements, draps, nappes,
etc., en coton et lin, moyennement à très
sales.
Oui
❉❉
max.
Synthétiques
(Pflegeleicht)
20 - 60 °C
3,5
Chemises, corsages, blouses etc. en
polyester (Diolen, Trévira), polyamide
(Perlon, Nylon) ou en fibres mélangées
coton, moyennement sales.
Oui
❉❉
max.
Délicats
(Fein)
20 - 40 °C
2,5
Rideaux et tissus délicats (robes, jupes,
chemises, chemisiers).
Oui
❉❉ ——
1000
1)
Laine/Lavage
à la main
(Wolle,
Handwäsche)
20 - 40 °C
2,0
Lainages lavables en machine, portant le label
“Pure laine vierge”, ainsi que vêtements en lin,
soie, laine et viscose portant l’étiquette
“lavable à la main”.
Sélectionner la vitesse de lavage conformément
aux recommandations du fabrication figurant sur
l’étiquette d’entretien.
Oui
❉❉——
1000
1)
Jeans
20 - 60 °C
6,0
Jeans en coton ou vêtements de sport en
jeans résistant, comme des pantalons et
vestes.
Oui
❉❉ ❉❉
1000
1)
Coton blanc
(Baumwolle
weiss)
20 - 60 °C
7,0
Textiles en coton résistants, moyennement à
très sales.
Pour économiser de l’énergie, laver le linge à
basse température et ajouter un agent de
blanchiment oxygéné au détergent.
Oui
❉❉ ❉❉
max.
Linge clair,
délicat
(Helles,
Feines)
20 - 60 °C
5,5
Textiles blancs et clairs en tissu délicat.
Programme délicat permettant d’éviter les
traces grisâtres et jaunâtres sur le linge. Utiliser
du détergent et éventuellement également un
détachant et un agent de blanchiment oxygéné.
Ne pas utiliser de lessive liquide.
Oui
❉❉ ——
1000
1)
Linge foncé
(Dunkles)
20 - 60 °C
5,0
Textiles noirs et foncés en coton, textiles mixtes
et polyester.
Programme spécial permettant de réduire les
décolorations. Utiliser si possible de la lessive
liquide spéciale pour linge foncé.
Oui
❉❉ ❉❉
1000
1)
Textiles
Couleurs
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programme
Tempé-
rature
Étiquettes
d’entretien
Charge
max.
kg
Type de linge/Remarques
- Veuillez respecter les recommandations du
fabricant figurant sur l’étiquette
Détergents et produits additifs Fonctions supplémentaires
vitesse
d’essorage
max.
tr/min
Pré-
lavage
Lavage
principal
Assou-
plissant
Arrêt
cuve pleine
Départ
différé
Pré-
lavage
Repassage
facile
Rinçage
Plus
Essorage Court Lavage
à froid
Nuit (Nacht)
20 - 60 °C
7,0
Sous-vêtements, draps, nappes,
serviettes, chemises, etc. en coton, lin,
synthétiques ou textiles mixtes,
moyennement à très sales.
Ce programme offre une économie
d’énergie substantielle en prolongeant la
durée du lavage. Il peut être utilisé la nuit
pour bénéficier de tarifs plus avantageux.
Pour éviter d’entendre le bruit de l’essorage
pendant la nuit, régler la vitesse d’essorage
sur “0” et démarrer le programme
d’essorage le matin, ou programmer le
démarrage du programme avec la fonction
“Départ différé” en conséquence.
Oui
❉❉—— ❉❉
max.
Rafraîchir
(Auffrischen)
20 - 40 °C
3,0
Linge en synthétiques ou coton,
légèrement à moyennement sale.
Utiliser la quantité minimale recommandée
par le fabricant. Ne pas utiliser
d’assouplissant.
Oui
❉❉——
max.
Rapid 15’
20 - 30 °C
3,0
Vêtements d’extérieur peu portés en
coton, fibres artificielles et fibres
mélangées avec du coton.
Programme court. Utiliser la quantité
minimale recommandée par le fabricant.
Oui
❉❉——
max.
Duvet
(Daunen)
20 - 60 °C
3,0
Couvertures synthétiques ; couettes
garnies de plumes, polyester ou autres
fibres artificielles ; sacs de couchage,
tapis de bain, etc.
Oui
❉❉ ❉❉
1000
1)
Rinçage,
Essorage
(Spülen,
Schleudern)
——
7,0
Programme Rinçage et Essorage Plus
Même cycle d’essorage que celui du
programme “Blanc/Couleurs”.
——❉❉—— ❉❉——
max.
conomique
Programme
spécial
44
: en option / Oui : dosage nécessaire
1)
Afin de ne pas endommager le linge, la vitesse d’essorage de ce programme est limitée à 1000 tr/min.
45
Les données relatives à la consommation d’eau et d’électricité ont été mesurées dans les conditions
normales prévues par la norme CEI 60 456. L’activation de fonctions supplémentaires ou la
modification de la vitesse d’essorage modifiera les données de consommation.
La durée du programme peut varier par rapport aux valeurs spécifiées dans le tableau, étant
donné qu’elle dépend des conditions particulières à chaque habitation (par exemple la
température d’arrivée d’eau).
* Afin de réduire la température de l’eau, un peu d’eau froide est ajoutée à la fin du cycle de lavage
principal.
** Programme de référence pour l’étiquette énergétique.
*** La durée du programme est adaptée automatiquement en fonction de la charge de linge.
L’activation de la sécurité enfants permet d’empêcher que des enfants démarrent un
cycle de lavage ou modifient les réglages d’un programme en cours. Il n’est pas possible
d’activer ou de désactiver cette option lorsque le sélecteur de programme est en position
“Arrêt/O”. Pour activer la sécurité enfants :
Tournez le sélecteur de programme sur un programme ou démarrez simplement
un programme de la manière habituelle.
Appuyez simultanément sur les deux touches avec le symbole de clé - un
symbole de clé s’affiche rapidement pour confirmer que la sécurité enfants est activée.
Si quelqu’un essaie de modifier le réglage du programme alors que la sécurité
enfants est activée, le symbole de clé s’affiche en permanence. Le réglage ne peut
plus être modifié. L’unique changement possible consiste à mettre le lave-linge hors
tension en plaçant le sélecteur de programme sur la position “Arrêt/O“.
Pour désactiver la sécurité enfants, appuyez de nouveau simultanément sur les deux
touches avec le symbole de clé et maintenez-les enfoncées au moins 3 secondes.
DURÉE DU PROGRAMME ET DONNÉES RELATIVES À LA
CONSOMMATION D’EAU ET D’ÉLECTRICITÉ
Programme Tempé-
rature
Charge Eau Énergie
Durée approx. du programme
(heures : minutes)
(°C) (kg) (l) (kWh)
sans programme
“Court”
avec programme
“Court”
Textiles mixtes (Mix) 40 6,0 67 0,58 1:00
Blanc
(Koch) 95 7,0 75* 2,40 2:20
Couleurs
(Bunt)** 60 7,0 54 0,80 4:00 2:20
Couleurs (Bunt)** 60 3,5 43 0,72 3:00
Couleurs (Bunt) 40 7,0 69 0,72 3:00 2:05
Couleurs
(Bunt)** 40 3,5 46 0,62 2:45
Synthétiques (Pflegeleicht) 60 3,5 48* 0,95 1:55 1:14
Synthétiques
(Pflegeleicht) 40 3,5 45 0,53 1:40 0:59
Délicats
(Fein) 30 2,5 60 0,40 0:45
Laine/Lavage à la main (Wolle/
Handwäsche)
40 2,0 49 0,63 0:40
Jeans 40 6,0 65 0,55
1:30 1:15
Coton blanc
(Baumwolle weiss) 40 7,0 69 0,70 2:20
Linge clair, délicat (Helles,
Feines)
40 5,5 70 0,50 1:20
Linge foncé
(Dunkles) 40 5,0 45 0,50 1:40 1:15
Nuit
(Nacht) 60 7,0 69 0,84 4:00
Rafraîchir
(Auffrischen) 40 3,0 19 0,45 1:00
Rapid 15’ 30 3,0 30 0,20 0:15
Duvet
(Daunen) 40 3,0 74 0,75 1:30
SÉCURITÉ ENFANTS
***
***
46
VOYANT “HUBLOT DÉVERROUILLÉ”
Avant le démarrage du programme et à la fin du programme, le voyant s’allume pour
vous signaler que vous pouvez ouvrir le hublot. Tant que le programme de lavage
tourne, le hublot reste verrouillé et ne peut en aucun cas être ouvert de force. En cas
d’absolue nécessite d’ouvrir le hublot pendant un programme, voir “Annulation d’un
programme avant la fin”.
FIN DU PROGRAMME
Tous les voyants du programme sont éteints et le voyant “Hublot déverrouillé” est
allumé.
1. Tournez le sélecteur de programme sur la position “Arrêt/O”.
2. Fermez le robinet.
3. Ouvrez le robinet et sortez le linge.
4. Laissez le hublot ouvert quelques minutes pour permettre au tambour de sécher.
“Arrivée d’eau”
L’eau n’arrive pas du tout ou pas en quantité suffisante au lave-linge. Ouvrez le
robinet. Si le voyant ne s’éteint pas, consultez le chapitre “Que faire si...” dans ce
mode d’emploi.
“Vidange de l’eau”
L’eau n’est pas évacuée du lave-linge. Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas
plié ou que le filtre de vidange n’est pas bouché. Dans se cas, voir le chapitre
“Nettoyage et entretien”.
“Service Après-Vente”
Le voyant “Service-Vente” peut avoir été allumé suite à une panne d’un composant
électrique. Veuillez vous reporter au chapitre “Que faire si...” dans ce mode
d’emploi. Si le voyant reste allumé, faites appel au Service Après-Vente.
CHANGEMENTS APRÈS LE DÉMARRAGE DU PROGRAMME
1. Appuyez sur la touche “Départ/Pause , pour arrêter le programme. Le voyant
clignote.
2. Sélectionnez un autre programme, une autre température, éventuellement
d’autres fonctions supplémentaires et une autre vitesse d’essorage.
3. Appuyez de nouveau sur la touche Départ/Pause . Le nouveau programme
redémarre là où le programme précédent a été interrompu. N’ajoutez pas de
détergent pour ce programme.
RÉINITIALISATION D’UN PROGRAMME EN COURS AVANT LA FIN
La touche “Annulation” permet d’annuler un programme avant la fin.
Maintenez la touche “Annulation” enfoncée au moins 3 secondes. L’eau
résiduelle éventuelle est vidangée avant que le hublot ne puisse être ouvert.
VERROUILLAGE DE LA PORTE / FIN DU PROGRAMME
VOYANTS DES ANOMALIES
CHANGEMENT / INTERRUPTION DU PROGRAMME
47
VIDANGE DE L’EAU RÉSIDUELLE / EXTRACTION DU FILTRE DE VIDANGE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nous vous recommandons de contrôler et nettoyer
régulièrement le filtre, au moins deux à trois fois par
an, en particulier :
Lorsque le voyant “Vidange de l’eau” s’allume.
Lorsque l’appareil ne vidange plus correctement ou
n’essore pas.
Si la machine est installée dans une pièce exposée au
gel, il est impératif de vidanger la machine après
chaque cycle de lavage.
IMPORTANT : Avant de vidanger l’eau résiduelle,
vérifiez que la cuve est froide.
1. Arrêtez l’appareil et débranchez la fiche.
2. Pour ouvrir la plinthe :
- Enfoncez les attaches côté droit et côté gauche
pour dégager le cache de la plinthe afin de
pouvoir extraire cette dernière (Figure “A”).
3. Placez un récipient devant le lave-linge.
4. Décrochez le tuyau de vidange d’urgence du
support.
5. Enlevez le bouchon et maintenez une des
extrémités du tuyau de vidange d’urgence dans le
récipient (Figure “B”).
6. Attendez que l’eau se soit complètement écoulée,
puis rebouchez l’extrémité du tuyau (Figure “C”).
7. Raccrochez le tuyau de vidange d’urgence au
support.
8. Posez un chiffon en coton absorbant (une
serviette, par exemple) au sol, devant le filtre de
vidange.
9. Tournez délicatement le filtre vers la gauche (Figure
D”) ; attendez que toute l’eau se soit écoulée, puis
dévissez complètement le filtre de vidange et retirez-
le.
10.Opération nécessaire uniquement pour vider l’eau
résiduelle : Basculez délicatement le lave-linge à
deux vers l’avant pour laisser s’écouler l’eau
résiduelle.
11.Nettoyez le filtre et le boîtier. Vérifiez si l’ailette de
la pompe tourne aisément.
12.Replacez le filtre de vidange et vissez-le à fond.
13.Versez 1 litre d’eau environ dans le bac à produits
afin de réactiver le système “Économique”. Vérifiez
que le filtre est installé et fixé correctement et que
de l’eau ne s’en écoule pas.
14.Réinstallez la plinthe (Figure “E”) en basculant
éventuellement le lave-linge légèrement vers
l’arrière (demandez l’aide d’une deuxième
personne).
15.Rebranchez la fiche. Le lave-linge est de nouveau
opérationnel.
B
D
E
C
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

V-ZUG Adorina SL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire