Kenmore Elite W10026670B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE
Enregistrement du produit
Pour obtenir de I'aide pour un service ou la garantie, vous aurez
besoin des renseignements suivants. Ayez ces renseignements
sous la main Iorsque vous contactez Sears au sujet de votre
appareil.
Pour contacter Sears, veuillez consulter la Garantie et le dos de
ce manuel.
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous pouvez trouver ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sous le
couvercle de la laveuse.
Num_ro de mod_le 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Date de remplacement du tuyau d'arriv_e d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arriv_e d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arriv_e d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 arts d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Conservez ces instructions et votre re_u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
22
SI CURITI DE LALAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢CURIT¢
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
_' Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op@ation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
m Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
23
UTILISATION DE LA LAVEUSE
1=
2.
3=
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articmee hurnectes d'eesence ou
d'autres fluidee inflammables dane mamaveuee.
Aucune Baveuee ne peut compmetement en[ever m'huime.
Ne pas faire secher dee articles qui ont ete ealis par
tout genre d'huime (y compris les huiies de cuiseon}.
Le non°respect de ces ir_structions peut causer un
decee, une e×pmosion ou un incendie°
Mesurer le detergent et le verser dans la laveuse. Si desir6,
ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudre
ou liquide.
Mettre une charge de v_tements tries dans la laveuse sans la
tasser.
Charger uniformement pour maintenir I'equilibre de la
laveuse. Melanger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau
de lavage.
Charger uniquement jusqu'en haut du panier- voir
I'illustration. Une surcharge peut causer un pietre
nettoyage.
°•i'•°•°°°" °,
(FACULTATIF) Ajouter I'eau de Javel.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant des
v_tements et de I'eau de Javel pour une utilisation correcte.
L'eau de Javel non diluee endommagera tout tissu avec
lequel elle entre en contact. L'endommagement prend la
forme de dechirures, trous ou affadissement de la couleur et il
est possible qu'il n'apparaisse pas avant plusieurs autres
lavages. Pour eviter les renversements, utiliser une tasse
avec un bec verseur. Ne pas laisser I'eau de Javel
eclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
laveuse. Toujours mesurer I'eau de Javel. Ne pas utiliser une
quantite approximative. Ne pas utiliser plus que la quantite
recommandee par le fabricant pour une charge complete.
Reduire la quantite pour une plus petite charge.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveolee retiee a la terre.
Ne pas enlever mabroche de miaison amaterre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pae utiliser un c_bme de raHonge.
Le nomrespect de ces instructions peut causer
un decee, un incendie ou un choc electrique.
Style 1 et 2 :Avec distributeur d'eau de Javel (sur certains
modeles)
Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeur.
Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un agent de
blanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs
votre charge de lavage. Verser la quantite mesuree
d'eau de Javel darts le distributeur d'eau de Javel. L'eau
de Javel est immediatement introduite darts la laveuse et
elle est diluee automatiquement durant I'operation de
lavage du programme.
Les distributeurs des modeles a distribution d'eau de
Javel minutee distribuent automatiquement I'eau de Javel
au moment approprie darts le programme pour un
rendement optimal, ce qui garantit des charges propres
et eclatantes.
Style 1 Style 2
Distributeur d'eau de Distributeur pour les
Javel (sur certains modeles avec
rnodeles) distribution d' eau de
Javel minut_e
Style 3 : Absence de distributeur d'eau de Javel (sur certains
modeles)
Laisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de
la charge.
Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apres le debut du
programme de lavage pour un meilleur nettoyage et de
telle sorte qu'elle soit vidangee Iors du programme de
ringage. Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et non
pas directement sur la charge, pour eviter d'endommager
les v_tements et autres articles contenus dans la charge.
24
4.
5.
6.
(FACULTATIF) Ajouter I'assouplissant liquide pour tissu.
REMARQUE : Ne pas renverser ou degoutter
d'assouplissant de tissu sur les v_tements. Un assouplissant
de tissu non dilue peut causer des taches sur les tissus.
Toujours diluer I'assouplissant de tissu avec de I'eau tiede.
Une trop grande quantite d'assouplissant de tissu peut
rendre certains articles (couches et serviettes) non
absorbants. Le cas echeant, ne pas I'utiliser a chaque charge
ou en utiliser moins avec chaque charge.
Style 1 : Distributeur d'assouplissant liquide pour tissu (sur
certains modeles)
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu dans ce
distributeur. Verser une quantite mesuree de
I'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur.
L'assouplissant est ajoute automatiquement durant
I'operation de rin(_age du programme. Diluer
I'assouplissant de tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'a ce que le liquide atteigne
le bord le plus bas dans I'ouverture du distributeur.
Style 2 " Absence de distributeur d'assouplissant de tissu
liquide (sur certains modeles)
Ajouter I'assouplissant de tissu dilue avec 1/2a 1 tasse
(125 a 250 mL) d'eau tiede au ringage final SEULEMENT.
Rabattre le couvercle de la laveuse.
Tourner le bouton de selection WATER LEVEL (niveau d'eau)
au bon reglage pour la taille de votre charge de lavage et le
type de tissu a laver. Vous pouvez changer la selection du
niveau d'eau apr_s que la laveuse a commence a se remplir
en tournant le bouton de selection a un reglage different. Sur
les modeles avec commande de niveau d'eau variable, vous
devez tourner le bouton a RESET (reinitialisation), puis au
reglage desire.
Medium
Load
7. Regler le selecteur de TEMPERATURE au reglage approprie
pour le type de tissu et le niveau de salete de la charge.
Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre
les instructions sur I'etiquette des v_tements.
Temp. de I'eau Utilisation
Hot (Chaude) Blancs et couleurs claires
Salete intense
Warm (Tilde) Couleurs vives
Saletes de mod@ees a legeres
Cold (Froide) Couleurs qui deteignent ou s'attenuent
Saletes leg_res
REMARQUE : Dans les temp@atures d'eau de lavage plus
froides que 60°F (15,5°C), les detergents ne se diluent pas
bien. Les saletes peuvent &tre difficiles a enlever. Certains
tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un
boulochage accru (formation de petites boules de charpie sur
la surface des v@ements).
8. (FACULTATIF) selecteur OPTIONS (sur certains modeles).
Pour ajouter un ringage et un essorage a la fin d'un
programme de lavage, regler le selecteur des options a 2nd
Rinse (second rin(_age). Sur certains modeles, la
caract@istique 2nd Rinse fait partie du programme.
9. (FACULTATIF) selecteur SPEEDS (vitesses - sur certains
modeles). Chaque reglage de vitesse est con£u pour
differents types de tissus et niveaux de salete.
10. Appuyer sur le bouton de commande de programme et le
tourner dans le sens horaire au programme que vous desirez.
Reduire le temps de lavage Iors de I'utilisation d'un reglage
de niveau d'eau bas. Tirer sur le bouton de commande de
programme pour mettre la laveuse en marche.
Arr_t et remise en marche de la laveuse :
Pour arr_ter la laveuse a tout moment, appuyer sur le
bouton de commande de programme.
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle
(si ouvert) et tirer sur le bouton de commande de
programme.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Utiliser un tinge doux, humide ou une eponge pour essuyer les
renversements de detergents ou d'eau de Javel a I'ext@ieur de
votre laveuse.
Nettoyer I'int@ieur de votre laveuse en melangeant 1 tasse
(250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de detergent. Verser
ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet
I'eau chaude. Repeter ce processus au besoin.
Enlever tous les residus d'eau dure en utilisant seulement des
nettoyants sans danger pour la laveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide
(sur certains modules) :
Style 1 : Pour enlever le distributeur, saisir la partie superieure du
distributeur a deux mains. Presser et relever avec les pouces
pour le retirer. Rincer le distributeur a I'eau tiede.
25
Style 2 :
1. Retenir la partie superieure de I'agitateur d'une main. De
I'autre main, faire tourner le distributeur darts le sens horaire
jusqu'a ce qu'il s'arr_te (environ 1" [2,54 cm]). Pour le retirer,
soulever le distributeur tout droit. D'un mouvement circulaire,
separer la section superieure de la section inferieure du
distributeur. Laver les trois parties (la base, la tasse conique
et le dessus) a I'eau tiede avec un detergent doux.
2. En s'assurant que I'extremit6 pointue de la tasse conique soit
dirigee vers la base, assembler les trois parties en appuyant
sur les sections superieure et inferieure en m_me temps. Pour
un montage facile, reassembler le distributeur avec les pieces
I'envers. Si le joint s'enleve Iorsqu'on retire le distributeur de
I'agitateur, installer le joint tel qu'illustre ci-dessous.
3=
A. Dessus
B. Tasse conique
C. Base
D. Joint
Reinstaller le distributeur en alignant les deux onglets de
verrouillage sur la base du distributeur avec les deux petites
fentes sur le dessus de I'agitateur. Enfoncer le distributeur
jusqu'a ce qu'on I'entende s'enclencher. Si les onglets de
verrouillage ne s'enclenchent pas, verifier le joint. II dolt _tre
positionne tel qu'illustre a I'etape 2.
A. Distributeur
B. Onglet de verrouillage
sur la base du
distributeur
C. Petites fentes sur
I'agitateur
D. Agitateur
D
IMPORTANT : Certains modeles sont equipes d'un distributeur
d'assouplissant liquide pour tissu. Pour eviter I'endommagement
de la laveuse ou des v_tements, ne pas laver les v_tements
Iorsque le distributeur d'assouplissant liquide pour tissu est
retire. Ne pas ajeuter de detergent eu d'eau de Javel dans ce
distributeur; il est destine a I'assouplissant liquide pour tissu
seulement.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de ddormation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement sur le tuyau avec un marqueur permanent ou
dans la section d'enregistrement du produit de ce manuel.
L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abfmer votre
laveuse en temps de gel. Si vous rangez ou deplacez votre
laveuse quand il g_le, preparez-la pour I'hiver.
Preparation de votre laveuse pour I'hiver
1. Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger les
tuyaux d'arrivee d'eau. Mettre 1 pinte (1 L) d'antigel pour
automobiles dans le panier.
2. Faire tourner la laveuse au reglage vidange et essorage
pendant 30 secondes environ pour melanger I'antigel a I'eau.
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Remise en marche de la laveuse
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc e_ectrique
Brancher sur une prise a 3 alveo_es reliee a la terreo
Ne pas enlever la broche de _iaison a _aterreo
Ne paa utiliser un adaptateuro
Ne pas utiliser un cSb_e de ra_longe.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire faire un programme complet a la laveuse avec 1 tasse
(250 mL) de detergent pour enlever les restes d'antigel.
Entretien en cas d'entreposage, de non-utilisation ou en
p_riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner la laveuse que Iorsqu'on est present.
Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse
pendant une periode prolongee, il convient d'executer les
operations suivantes :
1. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
26
GUIDE D'ELIMINATION DES TACHES
D_odorants Boue
_ Appliquer un detachant de prelavage pour _o_ Brosser pour enlever la boue s_che. Rincer
saletes et taches. Laisser agir pendant _ sous I'eau froide, Effectuer un pretraitement
5 a 10 minutes. Laver a I'eau la plus chaude avec une p&te a base de detergent et d'eau.
possible sans danger pour les tissus. Laver avec un detergent et un agent de
blanchiment sans danger pour letissu.
Sang
Rincer immediatement ou faire tremper dans
I'eau froide avec du detergent pendant
30 minutes. Rincer. Frotter du detergent sur les
taches residuelles, Rincer a fond. Laver.
Anneau autour du col
Retraiter avec du detergent de lessive liquide
puissant ou faire tremper le v_tement dans de
I'eau tiede avec un detergent de lessive
granulaire.
Cr_me, lait, cr_me glac_e
Cponger immediatement ou appliquer un
detachant de prelavage pour saletes et taches.
Rincer. Laver. Repeter si necessaire. Si la
tache ne part pas, appliquer quelques gouttes
de detergent liquide. Rincer. Si la tache
persiste, faire tremper. Laver.
Chocolat/caf_
Rincer immediatement darts I'eau froide, Faire
tremper ou prelaver dans I'eau tiede avec un
detergent contenant des enzymes. Laver. Les
taches tenaces peuvent necessiter I'utilisation
d'un agent de blanchiment sans danger pour
le tissu.
Raisin, vin
Faire tremper immediatement darts I'eau
fraiche. Laver. Si la tache persiste, recouvrir la
zone d'une p&te a base d'agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs, de
quelques gouttes d'eau chaude et
d'ammoniaque. Attendre 15 a 20 minutes.
Laver.
Produits de beaut6
Humecter latache et la frotter avec du savon
en barre. Rincer. Effectuer un pretraitement
avec du detergent de lessive (liquide ou p&te &
base de detergent granulaire et d'eau). Laver.
Herbe
Utiliser un pretrempage avec un enzyme ou
frotter le detergent avec enzyme sur la tache.
Laver avec un detergent et un agent de
blanchiment convenant au tissu,
Huile de moteur usag6e
Effectuer un pretraitement avec du detergent
de lessive liquide ou une p&te & base de
detergent granulaire et d'eau. Laver.
Ketchup, produits & base de tomate
Eponger immediatement ou appliquer un
detachant de prelavage pour saletes et taches.
Rincer. Laver. Si la tache persiste, appliquer un
detergent liquide sur la tache ou faire tremper
dans I'eau tiede avec du detergent. Laver
nouveau,
Ne pas faire culbuter des articles secs sales ou tach#s, La chaleur risque de fixer les taches de fagon permanente,
Pour des renseignements suppl_mentaires concernant/es taches, se reporter au manuel du propri_taire,
27
DEPANNAGE
Essayer d'abord lessolutions sugg_r_es ici,ce qui vous _vitera peut-_tre lecoOt d'une visite de service...
Bruit, vibrations, d_sL_luilibre
Avez-vous compl_tement retire la sangle d'expedition
jaune avec les goupilles _ I'arri_re de la laveuse? Veir
"Depose de la sangle d'expedition" dans les Instructions
d'installation.
Le plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d'aplomb? Un
plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer
bruit et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de
contreplaque de 3A"(1,9 cm) sous la laveuse reduira les sons.
Voir "Exigences d'emplacement" dans les Instructions
d'installation.
La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse dolt _tre
d'aplomb. Voir "Reglage de I'aplomb de la laveuse" dans les
Instructions d'installation.
Les pieds de nivellement avant sont-ils install_s? Les
pieds de nivellement avant doivent _tre correctement
installes et les ecrous serres. Regler a nouveau les pieds de
nivellement arriere. Les quatre pieds de nivellement doivent
_tre bien en contact avec le plancher. Voir "Reglage de
I'aplomb de la laveuse" dans les Instructions d'installation.
La charge est-elle _quilibree? Repartir uniformement la
charge darts le panier de la laveuse et veiller ace que la
hauteur de la charge n'exc_de pas la rangee de trous
superieure du panier.
Les m_canismes s'enclenchent-ils apr_s la vidange et
avant I'essorage, ou la partie superieure de I'agitateur
fait-elle du bruit pendant le lavage? Ce sent des bruits
normaux pour la laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement? Au moment de la vidange, la pompe emet
un bourdonnement continu avec des sons reguliers de
gargouillement et de deferlement a mesure que les dernieres
quantites d'eau sont evacu6es. Ceci est normal.
Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage. Ceci
est normal.
Fuites d'eau
Les tuyaux de remplissage sont-ils serr_s?
Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils
correctement install_s? Verifier les deux extremites de
chaque tuyau. Voir "Raccordement des tuyaux
d'alimentation" dans les Instructions d'installation.
Le tuyau de vidange est-il correctement installe? Le tuyau
de vidange dolt _tre bien fixe au conduit d'evacuation ou
I'evier de buanderie. Voir "lmmobilisation du tuyau de
vidange" dans les Instructions d'installation.
L'evier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_? L'evier et
le conduit d'evacuation doivent pouvoir drainer 17 gallons
(64 L) d'eau par minute. Si le debit d'eau est obstrue ou
ralenti, I'eau peut refouler du conduit d'evacuation ou de
I'evier. Verifier la plomberie du domicile (eviers de buanderie,
robinets, conduit d'evacuation, conduites d'eau) pour voir s'il
y a des fuites.
L'eau _clabousse-t-elle hers du cadre de la cuve? Centrer
la cuve avant de mettre la laveuse en marche.
L'eau eclabousse-t-elle hers de la charge? Repartir
uniformement la charge dans le partier de la laveuse et veiller
ce que la hauteur de la charge n'excede pas la rangee de
trous superieure du partier. De I'eau de remplissage ou de
rin(;age peut eclabousser hers de la charge.
La laveuse est-elle correctement installee? La laveuse dolt
_tre d'aplomb. Les pieds de nivellement avant doivent _tre
correctement installes et les ecrous serres. Regler a nouveau
les pieds de nivellement arriere. Voir "Reglage de I'aplomb de
la laveuse" dans les Instructions d'installation.
Fonctionnement du distributeur
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant darts les distributeurs
(sur certains mod_les)? Mesurer la quantite de detergent et
d'assouplissant. Verser lentement darts les distributeurs.
Essuyer tout renversement. Diluer I'assouplissant dans le
distributeur d'assouplissant.
Avez-vous mis de la Javel en poudre ou liquide sans
danger pour les couleurs dans le distributeur d'agent de
blanchiment au chlore liquide (sur certains mod_les)?
Ajouter de la Javel en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs directement dans le panier de la laveuse. Ne pas
utiliser le distributeur d'agent de blanchiment au chlore pour
la Javel sans danger pour les couleurs.
Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstru_?
Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir
"Entretien de la laveuse" pour les details.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 a_veoles reiiee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utHiser un cSb_e de ra_ionge.
Le _on-respect de ces instructions peut causer
u_ deces, u_ ince_die ou u_ choc electriqueo
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince
pas, I'agitateur ne toume pas; la laveuso s'arr_te
Le cordon d'alimentation est-il branch_ dans une prise
3 alveoles reline a la terre? Brancher le cordon
d'alimentation dans une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
Utilisez-vous une rallonge? Ne pas utiliser de rallonge.
28
L'indicateur sur le bouton de commande de programme
est-il correctement align_ avec un programme? Tourner le
bouton de commande de programme legerement vers la
droite et le tirer pour mettre en marche.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s?
Nettoyer les tamis.
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils
ouverts? Ouvrir les robinets d'eau.
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il d_form_? Redresser les
tuyaux.
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas compl_tement? Le sommet de I'agitateur
est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus elev&
Ceci est normal et necessaire au libre mouvement des
v_tements.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Si le probleme persiste, appeler un electricien.
La laveuse est-elle en pause normale du programme? La
laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des periodes d'agitation et de
trempage.
La laveuse est-elle surcharg_e? Laver des charges plus
petites.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche. IIn'y aura pas d'agitation ni
d'essorage si le couvercle est ouvert.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, le programme semble bloqu6
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les
boutons de commande sur la laveuse? Le dessus du tuyau
de vidange dolt _tre au loins a 39" (99 cm) au-dessus du
plancher. Voir "SystOle de vidange" dans les Instructions
d'installation.
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ darts le conduit
d'evacuation, ou est-il fix_ au conduit d'_vacuation avec
du ruban adh_sif? Le tuyau de vidange dolt _tre I&che mais
bien fix& Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban
adhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour I'air. Voir
"lmmobilisation du tuyau de vidange" clans les Instructions
d'installation.
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage,
I'eau reste dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle _ plus de 96" (244 cm) au-
dessus du plancher? Voir "Systeme de vidange" dans les
Instructions d'installation.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche. IIn'y aura pas d'agitation ni
d'essorage si le couvercle est ouvert.
Y a-t-il un exces de mousse? Toujours mesurer la quantite
de detergent. Suivre les directives du fabricant. Si I'eau est
tr_s douce, on peut utiliser loins de detergent.
Temperature de lavage/ringage
Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_
inverses? Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation"
dans les Instructions d'installation.
Lavez-vous un nombre important de charges? Lorsque
votre frequence de charges lavees augmente, la temperature
de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une temperature
chaude ou tiede. Ceci est normal.
Avez-vous choisi un reglage de temperature Ti_defTi_de?
Sur les modeles sans COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA
TEMPC:RATURE (CAT) qui ont un reglage de la temperature
Tiede/Tiede, le lavage a I'eau tiede sera suivi d'un rin{;age
froid econergique et de ringages par vaporisations tiedes.
Cela permet d'economiser de I'energie tout en fournissant la
m_me performance de ringage.
Poss_dez-vous une laveuse ENERGYSTAR? L'eau chaude
du programme de lavage est commandee & 105°F (40,5°C).
L'eau tiede du programme de lavage est commandee & 70°F
(21,1 °C). Ces temperatures peuvent sembler plus froides que
celles de votre precedente laveuse. Ceci est normal.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage
plus elevee (si disponible).
Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge? Une grosse
charge des_quilibr_e peut entralner une reduction de la
vitesse d'essorage et mouiller les v_tements &la fin du
programme. Repartir uniformement la charge et veiller & ce
que la hauteur de la charge n'excede pas la rangee de trous
superieure du panier.
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous effectu_ le tri correctement? Trier les articles
causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui
retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier
egalement en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre equilibr_e et pas surcharg_e. Les charges doivent
pouvoir culbuter librement. De la charpie ou du detergent en
poudre peuvent _tre coinces dans la charge s'il y a
surcharge. Laver des charges plus petites.
Avez-vous selectionn_ le bon niveau d'eau? Le niveau
d'eau dolt _tre approprie & la taille de la charge. La charge
dolt _tre recouverte d'eau.
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent? Suivre les
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de detergent
pour maintenir la charpie dans I'eau.
Avez-vous fait s_cher vos v6tements sur un fil a linge? Si
c'est le cas, attendez-vous a trouver de la charpie sur les
v_tements. Le mouvement de I'air et le culbutage d'une
secheuse suppriment la charpie de la charge.
A-t-on laiss_ du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
La temperature de I'eau est-elle inferieure _ 6O°F
(15,5°O)? Une eau de lavage plus froide que 60°F (15,5°C)
peut ne pas dissoudre completement le detergent.
Avez-vous utilise la dur_e de programme et la vitesse
d'agitation appropriees pour la charge? La diminution de la
duree de lavage et de la vitesse d'agitation sent un autre
moyen de reduire la charpie.
La charge est froiss_e, entortill_e ou enchev_tr_e
Avez-vous decharge la laveuse immediatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver? Utiliser des programmes comportant des durees de
lavage courtes et des vitesses basses pour le lavage et
I'essorage (si disponibles) pour reduire le froissement,
I'entortillement et I'enchev6trement.
29
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent
pouvoir se deplacer librement durant le lavage pour reduire le
froissement, I'entortillement et I'enchev_trement.
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour
reduire le froissement? Si c'est sans danger pour la charge,
utiliser une eau de lavage tiede ou chaude. Utiliser une eau
de rin(;age froide.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils et_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux boris robinets. Un ringage a I'eau chaude suivi
d'un essorage provoquera un froissement. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation" darts les
Instructions d'installation.
Avez-vous enroule des articles autour de I'agitateur?
Deposer les articles dans la laveuse sans les comprimer. Ne
pas enrouler d'articles autour de I'agitateur.
Taches, blancs gris&tres, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge? Le transfert de teinture peut
se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur
darts une m_me charge. Separer les articles de teinte foncee
des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser les
lavages a I'eau tilde ou chaude si celles-ci sont sans danger
pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude est
adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous une eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver la
salete intense a I'eau froide ou dure.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant? Mesurer la quantite de
detergent et d'assouplissant. Utiliser suffisamment de
detergent pour enlever la salete et la maintenir en
suspension. Diluer I'assouplissant et I'ajouter seulement a la
section de rin(_age d'un programme. Ne pas laisser couler
d'assouplissant sur les v6tements.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle superieure
la moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un
filtre a fer.
Endommagement des v_tements
Les articles pointus ont-ils _t_ retires des poches avant le
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere,
les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour eviter
d'accrocher et de dechirer la charge.
Les cordons et les ceintures ont-ils _te attaches pour
emp6cher I'enchev6trement? Les bretelles et les cordons
peuvent facilement s'emm_ler dans la charge, ce qui cause
une deformation des coutures et des dechirements.
Les articles _taient-ils endommag_s avant le lavage?
Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des
coutures avant le lavage.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent
pouvoir culbuter librement durant le lavage.
Avez-vous correctement ajoute I'eau de Javel? Ne pas
verser I'eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tous
les renversements de Javel. De I'eau de Javel non diluee
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la
charge sur le dessus du distributeur d'eau de Javel Iorsque
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils et_ inverses? vous chargez et dechargez la laveuse (sur certains modeles).
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee par le
connectes aux bons robinets. Voir "Raccordement des fabricant pour une charge complete.
tuyaux d'alimentation" dans les Instructions d'installation. Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiqu_es sur I'_tiquette?
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore ®est congu et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement liable. Mais comme pour
tous les produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot_gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'ceuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repare
v' Verification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au telephone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
telephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acces a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements supplementaires, composer le
1-800-827-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
menagers, d'ouvre-portes de garage, ,dechauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux E.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
3O
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ®est cont_u, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps a autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable a un prix
abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure
normale
Fournit un support telephonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE LAVEUSEKENMORE®
Garantie limit_e &vie sur le panier en porcelaine blanche
Pendant la vie de la laveuse, a compter de la date d'achat, Sears
remplacera le panier de lavage en porcelaine blanche s'il survient
des eclats ou de la rouille attribuables a des vices de materiau ou
de fabrication. Apres un an, les frais de main-d'oeuvre vous
seront factures.
Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*
A partir de la deuxieme jusqu'& la dixieme annie inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de
plastique s'il existe un vice de materiau ou de fabrication. Apres
un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boite
d'engrenages*
,&,partir de la deuxieme jusqu'a la cinquieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la
boite d'engrenages qui s'averera defectueuse a cause d'un vice
de materiau ou de fabrication. Apres un an, les frais de main-
d'oeuvre vous seront factures.
Garantie complete de I an sur le panier de lavage en
porcelaine tachet_e
Pendant une annee a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee et utilisee conformement aux instructions
qui I'accompagnent, Sears remplacera le panier de lavage en
porcelaine tachetee s'il survient des eclats ou de la rouille
attribuables a un vice de materiau ou de fabrication.
Garantie complete de I an sur les composants
m_caniques et _lectriques
Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse est
installee et utilisee conformement aux instructions qui
I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant
mecanique ou electrique qui s'averera defectueux a cause d'un
vice de materiau ou de main-d'oeuvre.
Le service dolt _tre fourni par un service d'entretien Sears aux
Ctats-Unis ou au Canada ou par un agent autorise.
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation
familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la date d'achat.
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter Sears au
1-800-4-MY-HOME ®.La presente garantie n'est valide que
pendant que cette laveuse est utilisee aux Etats-Unis ou au
Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et
vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un €:tat
un autre ou d'une province a une autre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour
contacter un centre de service Sears, veuillez consulter les
numeros de service situes sur la couverture arriere de ce manuel.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2B8
*Une garantie differente peut _tre offerte au Canada.
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kenmore Elite W10026670B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire