RedMax EBZ8050RH Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
OWNER'S/OPERATOR'S
MANUAL
MODE D’EMPLOI MANUAL DE
INSTRUCCIONES
BACKPACK BLOWER
SOUFFLANTE DORSALE SOPLADOR DE MOCHILA
848-L6K-93A0 (901)
WARNING
The engine exhaust from this
product contains chemicals
known to the State of California to
cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Before using our products,
please read this manual carefully
to understand the proper use of
your unit.
Los gases de escape del motor de
este producto contienen
sustancias químicas conocidas
por el Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién nacidos
y otros problemas de
reproducción.
Les échappements du moteur de
ce produit contiennent des
produits chimiques connus par
l’Etat de Californie comme étant
responsables de cancers,
d’anomalies congénitales et
d’autres atteintes à l’appareil
reproducteur.
Antes de usar nuestros productos,
lea detenidamente este manual a
fin de familiarizarse con el uso
correcto de este aparato.
Avant d’utiliser cette
ce produit
,
veuillez lire attentivement ce
manuel afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
EBZ8050
EBZ8050RH
U
S
F
R
E
S
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
90100101 and up
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
90100101 et au-delà
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
90100101 y superior
FR-1
EBZ8050/RH
F
R
848-L6K-93A0 (901)
EBZ8050
EBZ8050RH
MODE D’EMPLOI
SOUFFLANTE DORSALE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Les échappements du moteur de
ce produit contiennent des
produits chimiques connus par
l’Etat de Californie comme étant
responsables de cancers,
d’anomalies congénitales et
d’autres atteintes à l’appareil
reproducteur.
Avant d’utiliser cette
ce produit
,
veuillez lire attentivement ce
manuel afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
90100101 et au-delà
FR-2
EBZ8050/RH
SECURITE
Les instructions contenues dans les mises en garde de
ce mode d’emploi portant le symbole concernent
les points critiques qui doivent être pris en considération
pour éviter les blessures graves, c’est pourquoi ces
précautions doivent être rigoureusement suivies.
Veuillez remarquer qu'il peut arriver que les mises en
garde d'avertissement se déchirent ou se salissent et
deviennent illisibles. Dans ce cas, vous devez contacter
le magasin où vous avez acheté le produit afin de
commander de nouvelles étiquettes et de les fixer aux
emplacements requis.
AVERTISSEMENTS DE CE MODE D’EMPLOI
Les instructions signalées par ce symbole doivent
être rigoureusement suivies afin d’éviter tout
accident pouvant entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
Les instructions signalées par ce symbole doivent être
suivies afin d’éviter tout incident mécanique, panne ou
endommagement de la débroussailleuse.
Remarques utilisées dans les instructions ou conseils
supplémentaires pour l’utilisation de cette
débroussailleuse.
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
1. Emplacement des pieces ...................................................3
2. Fiche technique .................................................................3
3. Etiquettes d’avertissement sur la machine.........................4
4. Symboles utilises sur la machine .......................................4
5. Consignes de securite........................................................5
6. Assemblage........................................................................8
7. Carburant............................................................................9
8. Fonctionnement................................................................12
9. Entretien ...........................................................................14
10. Rangement.......................................................................17
11. Mise au rebut....................................................................17
12. Guide de localisation des pannes.....................................17
Tables des matieres
1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à
une compréhension totale et suivre
toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation.
2. Conserver ce mode d’emploi à portée de
la main pour le consulter au moindre
doute. Si une question reste sans
réponse, contacter le revendeur où vous
avez acheté la produit.
3. Ne pas oublier de donner le manuel
avec la machine en cas de revente ou de
prêt.
4. Joignez toujours le manuel du
propriétaire quand vous prêtez ou louez
votre machine.
5. Assurez-vous que les personnes qui
utilisent l’appareil connaissent les
informations contenues dans le manuel.
6. Ne laissez jamais les enfants de moins
de 13 ans se servir de la machine.
AVERTISSEMENT
FR-4
EBZ8050/RH
Des symboles en relief ont été placés sur la
machine pour assurer la sécurité à l’usage et
faciliter l’entretien. Prendre soin d’observer les
indications suivantes afin d’éviter les erreurs.
(a) Emplacement de remplissage du
“MELANGE”
Emplacement: BOUCHON DU RESERVOIR
DE CARBURANT
(b) Position fermée du starter
Emplacement: COUDE DE L'ADMISSION
(c) Position ouverte du starter
Emplacement: COUDE DE L'ADMISSION
4. Symboles utilises sur la machine
Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.
Fabrique Par:
Ce moteur est conforme aux règlements sur les émissions
de gaz U.S. EPA et californie EXH/EVP pour
2009*
1
S.O.R.E.
Type de moteur :
9HQZS.0725PQ*
2
Cylindree :
72cc
Système de contrôle des émissions :
EXH;EM/EVP;SP*
3
Période de conformité : 300 heures
Se référer au manuel de l’opérateur pour l’entretien,
les spécifications et les réglages.
ZENOAH AMERICA INC.
Information de controle des émissions
*1: L'année changera chaque année de la fabrication.
*2: Le nombre initial changera chaque année de la fabrication.
*3: SP : Réservoir hermétique en HDPE ou PE.
3. Etiquettes d’avertissement sur la machine
(1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine.
(2) Porter un casque et des lunettes de sécurité, un casque
antibruit.
(3) Une manipulation incorrecte de cette machine peut
provoquer des accidents graves ou mortels.
Lisez attentivement ce mode d'emploi et entraînez-vous à
utiliser le souffleur jusqu'à ce que vous maîtrisiez
parfaitement toutes les opérations et que vous ayez
appris à vous en servir correctement.
(4) Sectionnement des doigts ou de la main par les lames du
ventilateur.
N’ouvrez pas et n’enlevez pas les protections ou les filets
de sécurité lorsque le moteur tourne.
(5) Projection et envolée d’objets.
Restez à l’écart de la machine.
(6) Partie brûlante
Evitez tout contact avec la partie brûlante pendant et
immédiatement après l’utilisation.
Si les étiquettes d’avertissement se décollent, deviennent sales
ou impossibles à lire, commander de nouvelles étiquettes auprès
du revendeur pour les remplacer.
Ne pas modifier votre machine.
La garantie sera annulée si la souffleurs a été modifiée ou
utilisée de manière non conforme aux instructions de ce
mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT
(6)
MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS
Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve
sur le machine.
FR-5
EBZ8050/RH
F
R
Le souffleur sert à balayer les feuilles et
autres débris du sol. En mode de
fonctionnement, la position de
l’utilisateur doit être debout, les deux
pieds fermement posés au sol.
N’utilisez pas le souffleur si vous êtes
sur une échelle ou une surface
surélevée.
Ne jamais modifier sous aucun prétexte
la machine sans l'autorisation du
fabricant. N'utiliser que des accessoires
et des pièces d'origine. Des
modifications non-autorisées et l'emploi
d'accessoires non-homologués peuvent
provoquer des accidents graves et
même mortels, à l'utilisateur ou d'autres
personnes.
Lorsque vous tracez votre plan de
travail, prévoyez suffisamment de
pauses. Limitez les durées d’utilisation
prolongée de l’appareil à 30 ou 40
minutes par séance, avec des temps de
pause de 10 à 20 minutes entre
chacune. Essayez également de ne pas
utiliser la machine plus de 2 heures par
jour en tout.
Règles de sécurité élémentaires
1. N’utilisez jamais le souffleur si vous êtes
fatigué(e), malade ou contrarié(e), ou
encore sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments provoquant
un état de somnolence.
2. Portez le matériel de protection suivant
lorsque vous utilisez le souffleur :
a) Un protège-oreilles homologué afin de
réduire le risque de perte d’audition.
b) Des lunettes et des chaussures de
protection homologuées (ANSI Z87.1.)
pour réduire le risque de blessures
associé à la projection des objets
balayés par le souffleur.
c) Un masque de protection anti-
poussières pour éviter les risques de
problèmes liés a l’inhalation de
poussières.
d) Portez des chaussures robustes avec
des semelles en caoutchouc ou
composées d’autres matières
antidérapantes, limitant ainsi les risques
de chute.
e) Portez des gants anti-vibrations épais
pour réduire le risque de développer la
maladie des doigts blancs.
f) Ne portez pas de vêtements larges,
foulards, colliers et attachez vos
AVERTISSEMENT
5. Consignes de securite
cheveux s’ils sont longs, etc. afin
d’éviter le risque d’aspiration vers
l’entrée d’air et les parties rotatives de
l’appareil.
Le matériel de protection n’élimine pas
totalement les risques de blessures mais
contribue à limiter leur gravité.
3. Le système d’allumage de votre appareil
émane un champ électromagnétique de
très faible intensité, mais qui peut dérégler
les stimulateurs cardiaques. Avant
d’utiliser l’appareil, les personnes munies
d’un simulateur cardiaque sont priées de
consulter un médecin et le fabricant du
simulateur afin de se renseigner sur les
risques d’accidents mortels.
4. Ne pas mettre la souffleur en marche à
proximité d’autres personnes. Ne pas
tolérer la présence d’enfants ou d’animaux
sur le lieu de travail. Faire éloigner toute
personne ou animal d’au moins 15 mètres
avant de mettre en marche et d’utiliser la
souffleur.
5. Evitez d’utiliser la soufflante lorsque vous
n’êtes pas sur un support ferme ou lorsque
vous êtes en déséquilibre.
6. Tout entretien du souffleur autre que celui
décrit dans le mode d’emploi doit être
effectué par du personnel compétent
(l’entretien inapproprié du ventilateur ou de
l’échappement du souffleur risque de
causer une panne de l’appareil).
7. Toujours arrêter le moteur avant de poser
la souffleur.
8. La souffleur ne doit être utilisée qu’en plein
air ou dans un local bien ventilé. Ne jamais
mettre en marche ou laisser tourner le
moteur dans un local fermé. Les gaz
d’échappement sont dangereux car ils
contiennent du monoxyde de carbone.
9. Ne touchez pas la bougie d’allumage ou le
fil de la prise lorsque le moteur tourne.
Vous risquez de recevoir un choc
électrique.
10.Ne touchez pas le silencieux, la bougie
d'allumage, les autres pièces métalliques
ou le capot moteur lorsque le moteur
tourne ou vient d'être arrêté. Ces pièces
et le capot moteur atteignent des
températures élevées et vous risqueriez
de vous brûler sérieusement.
11. Arrêtez le moteur avant de poser ou
déposer un accessoire, afin d’éviter les
risques de blessure dus au contact des
pièces rotatives de l’appareil. Ne jamais
faire tourner la machine sans la grille.
N’oubliez pas de débrancher la bougie
d’allumage avant d’entamer une opération
FR-6
EBZ8050/RH
5. Consignes de securite
d’entretien ou de retirer une pièce mobile.
AVANT DE FAIRE DEMARRER LE
MOTEUR
1. Chaque fois que vous utilisez l’appareil
avant de faire démarrer le moteur vérifiez
que tous les organes sont en bon état de
marche et bien fixés. N’utilisez pas la
soufflante avant d’avoir fait réparer les
anomalies que vous aurez pu constater sur
le circuit de carburant, le circuit
d’échappement ou les fils électriques.
2. Avant de mettre en marche, vérifiez que
rien n’encombre l’intérieur du corps de
pompe en spirale et le filet qui
pourraient endommager le ventilateur et
le corps de pompe ou provoquer des
blessures graves.
3. Vérifiez si la garniture du caoutchouc
du ressort auxiliaire n’est pas fendue
ou endommagée. Si la garniture n’est
pas remplacée alors qu’elle est fendue
ou endommagée le moteur risque de se
détacher du cadre lorsque vous
utiliserez la machine et vous pourriez
être grièvement blessé.
4. Vérifiez le lieu d’utilisation de la
soufflante. Retirez ou couvrez tous les
objets qui risqueraient d’être
endommagés par le jet d’air ou les
débris.
UTILISATION DU PRODUIT
1. Pour réduire les risques de blessures dus
aux projections d’objets.
a) Faites attention aux enfants, aux
animaux de compagnie, aux fenêtres
ouvertes ou aux voitures qui viennent
d’être lavées. Travaillez en respectant
la sécurité.
b) Utiliser la rallonge de la buse afin que le
flux d’air reste au ras du sol.
c) N’autorisez personne sur le lieu de
travail.
d) Ne dirigez pas la buse de la soufflante
vers des personnes ou des animaux.
e) Surveillez les projections afin qu’elles
ne tombent pas chez les autres.
f) Faites attention à la direction du vent ;
ne travaillez pas contre le vent.
g) Ne dirigez pas de flammes en direction
du tube de la soufflante. L’appareil,
votre corps ou les objets environnants
risquent de prendre feu.
AVERTISSEMENT
2. Pour réduire la durée de soufflage
a) Défaites les débris avec un râteau et un
balai.
b) Lorsque le terrain est poussiéreux,
humidifiez légèrement la surface ou
utilisez le brumisateur s’il y a de l’eau
dans les parages.
c) Utilisez des souffleurs à amplificateur
de puissance à la place des flexibles
pour les gazons ou les jardins afin
d’économiser l’eau. Ceci s’applique
également aux gouttières, aux grilles,
aux porches, aux cours, aux jardins.
3. Arrêtez immédiatement le souffleur si vous
détectez des vibrations ou des bruits
anormaux en cours d’utilisation et vérifiez
que rien ne soit cassé. Si une panne se
produit, n’utilisez plus l’appareil jusqu'à ce
qu’il soit réparé.
4. NETTOYEZ la soufflante et les
accessoires après usage. Mettez les
débris à la poubelle.
TRANSPORT
1. Vidanger le carburant avant de transporter
ou stocker la soufflante.
2. Bien mettre la soufflante en place durant
son transport.
3. La soufflante risque d’être endommagée
ou de tomber en panne si elle subit des
chocs violents durant le transport ou
lorsqu’elle est chargée et déchargée.
Sécurité carburant
1. Observer les précautions d’usage avec le
carburant. Essuyer immédiatement
l’essence répandue et éloigner le bidon
d’essence d’au moins 3 mètres avant de
mettre le moteur de la souffleur en marche.
2. Ne tolérer aucun flamme ou source
d’étincelles à proximité de l’endroit où est
entreposée l’essence et pendant la
préparation du mélange ou le remplissage
du réservoir. (S’abstenir de fumer, de faire
du feu ou d’utiliser un outil produisant des
étincelles.)
3. Ne jamais fumer en manipulant l’essence
ou en utilisant la souffleur.
4. Ne faites pas le plein quand le moteur est
chaud.
5 Ne faites pas le plein quand le moteur
tourne.
6. Veillez à ce que les manettes soient
sèches, propres, et tenues à l’écart de
l’huile et du carburant.
7. Stockez toujours le carburant dans un
réservoir homologué prévu à cet effet.
FR-7
EBZ8050/RH
F
R
5. Consignes de securite
Rangement
1. Rangez toujours le souffleur et le carburant
après chaque utilisation afin d’éviter les
risques de fuite ou que des vapeurs
entrent en contact avec des étincelles ou
des flammes provenant d’appareils
électriques, de moteurs électriques, de
relais/commutateurs, de chauffe-eau, etc.
2. Videz le réservoir à carburant avant de le
ranger pour une période de longue durée.
3. Rangez le souffleur à l’intérieur, à l’abri de
l’humidité et hors de portée des enfants.
Comment eviter les nuisances sonores
Suivez les réglementations locales
concernant les niveaux sonores et les heures
auxquelles vous pourrez utiliser la soufflante.
1. Utilisez la soufflante à des heures
raisonnables, c’est-à-dire pas trop tôt le
matin ou tard le soir, pour ne pas déranger
vos voisins. Respectez les heures
indiquées dans les ordonnances locales.
2. Pour réduire le niveau sonore de l’appareil
il est recommandé de limiter le nombre
d’accessoires utilisés en une seule fois.
3. Travaillez au régime le plus bas possible
de votre soufflante à amplificateur de
puissance.
4. Vérifiez votre appareil avant de l’utiliser,
notamment le silencieux, les arrivées d’air
et les filtres à air.
Protection du corps contre les vibrations
L’utilisation prolongée de la soufflante
peut provoquer la maladie des doigts
morts due aux vibrations et au froid
(maladie de Raynaud), dont les
symptômes sont une sensation de
picotement et de brûlure suivis de la
décoloration des doigts et de leur
engourdissement. Cette maladie est mal
connue, mais il semblerait qu’elle soit
provoquée entre autres par le froid, les
maladies du tabac ou l’état physique ou
encore une exposition prolongée aux
vibrations. Pour éviter le risque d’avoir
les doigts morts il est fortement
recommandé de :
a) ne pas rester au froid. N’utilisez jamais
la soufflante sous la pluie,
b) porter des gants épais pour vous
protéger des vibrations,
AVERTISSEMENT
IMPORTANT
c) faire une pause de 5 minutes assez
souvent dans un lieu chaud,
d) bien maintenir les poignées sans pour
autant appliquer une pression
constante et excessive,
e) si vous constatez que vos doigts sont
enflés, rouges ou une sensation de
gêne sur les doigts ou dans le corps,
consultez sans tarder un médecin.
Entretien
1. Effectuez régulièrement les interventions
d’entretien et les vérifications indiquées
dans le manuel afin de garder votre produit
en bon état de marche.
2. N’oubliez pas de couper le moteur et de
débrancher la bougie d’allumage avant
d’effectuer une intervention d’entretien ou
une vérification sur la machine.
Les pièces en métal et le capot moteur
atteignent des températures élevées et
restent très chaudes immédiatement
après l'arrêt du moteur.
3. Vérifiez régulièrement la soufflante pour
s’assurer que les courroies ne sont pas
desserrées et qu’il n’y a pas de pièce
rouillée ou endommagée. Vérifiez tout
particulièrement autour de la conduite de
carburant, le silencieux et le câblage de
l’allumage.
4. En cas de remplacement d’une pièce
quelconque ou du lubrifiant utilisez
exclusivement des produits RedMax ou
des produits dont RedMax a certifié
l’utilisation pour ses machines.
5. En cas de remplacement, entretien ou
réparation d’une pièce non décrits dans ce
manuel, veuillez prendre contact avec
l’atelier de réparation du distributeur
RedMax agréé le plus proche.
6. Utilisez exclusivement les accessoires et
compléments de marque RedMax qui sont
recommandés pour votre appareil.
7. Il est absolument interdit de démonter ou
de modifier le produit qui risquerait d’être
endommagé ou qui ne fonctionnerait plus
correctement.
Mise au rebut
Lorsque vous mettez au rebut l’outil, le
combustible ou l’huile pour l’outil, veillez à
bien respecter la réglementation locale.
AVERTISSEMENT
FR-8
EBZ8050/RH
6. Assemblage
TUYAUX DE SOUFFLERIE
1. Connecter la soufflerie et le joint à
rotule au flexible. Serrer fermement les
deux extrémités du flexible avec le
matériel fixé à l’appareil.
2. Aligner la partie en saillie et la rainure
sur les extrémités du tuyau et tordre le
tuyau jusqu’au verrouillage de la
connexion.
Il est recommandé d’utiliser un
lubrifiant léger pour faciliter
l’assemblage du flexible sur le coude
de la soufflante.
LEVIER D’ACCELERATION
[EBZ8050RH]
Placez la pince sur la rotule, puis
serrez la vis sur la pince.
(1) Pince
(2) Rotule
(3) Vis
CÂBLE D’ACCÉLÉRATION
[EBZ8050RH]
Utiliser la bande pour fixer le tube
colgate qui contient le cable
d’accélération et le câble d’alimentation
au tuyau souple.
(1) Pince
(2) Câble
(3) tuyau souple
F1
F2 [EBZ8050RH]
F3 [EBZ8050RH]
F4
CEINTURE (ACCESSOIRE
OPTIONNELLE)
La ceinture est attachée aux anneaux à
gauche et à droite du cadre.
Assurez-vous de toujours bien serrer la
boucle à l’avant.
•Si vous n’utilisez pas la ceinture,
enlevez-la de la machine et rangez-
la.
La ceinture risque d’être happée et
de déséquilibrer la machine.
La ceinture risque d’être happée
dans le ventilateur.
AVERTISSEMENT
FR-9
EBZ8050/RH
F
R
7. Carburant
Toute essence avec un indice inférieur à 89 octanes risque
d’élever dangereusement la température du moteur. Les
essences à indice d’octane inférieur à cette valeur ont tendance
à provoquer des détonations (explosions), ce qui risque
d’endommager les pistons ou d’autres composants importants
du moteur.
De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque
d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le
réservoir d’essence du moteur.
Les dommages dûs à l’utilisation du moteur avec des essences
à indice inférieur à 89 octanes ne sont pas couverts
par la
garantie des moteurs RedMax deux temps.
•Carburants alternatifs (autres que l’essence)
Les carburants alternatifs, tels que l’E-15 (15% d’éthanol),
E- 20 (20% d’éthanol) et E-85 (85% d’éthanol) ne sont PAS
considérés comme des carburants, et leur utilisation n’est
PAS approuvée avec les moteurs à essence RedMax à 2
temps. L’utilisation de carburants alternatifs entraînera de
graves problèmes de fonctionnement et de durabilité du
moteur, tels que : mauvais engagements de l’embrayage,
surchauffes, blocages par vapeur, pertes de puissance,
défaillances de lubrification, dégradation des tuyaux de
carburant, des joints statiques et des composants internes
du carburateur, etc. Les carburants alternatifs ont de plus
tendance à aggraver l'absorption d'humidité dans le
mélange carburant/huile, ce qui entraîne une séparation de
ces deux composants.
Types d‘huiles requises
N’utilisez que du RedMax "Max Life", du mélange synthétique
Super et huile moteur à deux temps refroidi à l'air, ou de l'huile
certifiée selon la norme ISO-L-EGD
(ISO\CD1378) ET une
certifiée JASO-FD
. Le RedMax "Max Life" refroidi à l’air, le
mélange synthétique Super et huile moteur à deux temps
refroidi à l'air, et l'huile ISO-L-EGD
(ISO\CD1378) ET
JASO-FD
sont entièrement compatibles avec de l’essence contenant 10%
d’éthanol. Le RedMax "Max Life" refroidi à l’air, le mélange
synthétique Super et huile moteur à deux temps refroidi à l'air,
et l'huile ISO-L-EGD
(ISO\CD1378) ET
JASO-FD
sont des
carburants universels et devraient être mélangés à un rapport
de 50:1 pour tous les moteurs à 2 temps refroidis à l’air déjà
commercialisés, indépendamment des rapports de mélange
mentionnés dans les modes d’emploi.
Si l’huile en question est certifiée JASO, le logo JASO avec la
mention FD
ainsi que le numéro d'enregistrement
correspondant sera présent sur le récipient. La classe JASO la
plus élevée est "FD", qui correspond à la classe ISO-L-EGD
.
Les classes inférieures sont "FC", "FB" et "FA".
AVERTISSEMENT
REMARQUE
AVERTISSEMENT
CARBURANT
•L’essence est un produit hautement inflammable.
S’abstenir de fumer et ne tolérer aucun flamme ou source
d’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposée
l’essence. Arrêter le moteur puis le laisser refroidir un peu
avant de remplir le réservoir. Remplir le réservoir à
l’extérieur sur une surface nue et éloigner le bidon
d’essence d’au moins 3 mètres avant de mettre le moteur
de la tronçonneuse en marche.
TYPES DE CARBURANTS REQUIS
Tous les produits RedMax 2 temps disposent de moteurs 2
temps Zenoah de notre gamme professionnelle et
commerciale, à hautes performances, RPM élevées et
refroidis par air. Les moteurs 2 temps RedMax/Zenoah à
hautes performances, permettent d’obtenir plus de CV en sortie
par rapport aux moteurs des gammes standard à usage
personnel ou pour une utilisation commerciale légère offertes
par la plupart des fabricants.
La composition des gaz d’échappement est contrôlée par les
principaux paramètres et composants du moteur (comme par
ex., la carburation, le calage de l’allumage) sans avoir besoin
d’effectuer des changements de matériel ou à introduire un
produit inerte durant la combustion.
Les moteurs RedMax/Zenoah ont été approuvés et certifiés par
les agences gouvernementales CARB (Office Californien des
Ressources Aériennes) et EPA (Agence de Protection de
l'Environnement) pour pouvoir fonctionner avec de l’essence
PURE de type Normal ou Super à 89 octanes, essence sans
plomb et du "Max Life" RedMax refroidi à l’air, mélange
synthétique de Super et d'huile à 50:1 pour moteurs deux
temps.
Il est préférable d’utiliser de l’essence sans plomb afin de
réduire la pollution de l’atmosphère et de participer ainsi à la
protection de l’environnement et de votre santé.
Ce moteur 2 temps à hautes performances et refroidi à l’air a
besoin d’une essence pure à 89 octanes au minimum
(Normal ou Super). L’essence peut contenir un maximum de
10% d’éthanol (alcool) ou jusqu’à 15% de MTBE (éther
méthyltertiobutylique). Les essences contenant du méthanol ne
peuvent PAS être utilisées.
Si l’indice d’octane de l’essence normale
dans votre région est
inférieur à 89 octanes, utilisez de l'essence Super sans plomb.
La plupart des fabricants de moteurs à 2 temps aux USA et au
Canada recommandent d’utiliser de l’essence à 89 octanes ou
plus.
AVERTISSEMENT
[ R+M ]
2
FR-10
EBZ8050/RH
7. Carburant
Tout dommage ou problème du moteur, dû à une lubrification
inadéquate, suite à la non utilisation d’une huile certifiée ISO-
LEGD
et JASO FD, comme le "MaxLife", mélange synthétique
RedMax Super et huile à 2 temps ENTRAÎNERA
L’ANNULATION DE LA GARANTIE DU MOTEUR A DEUX
TEMPS RedMax.
•Ne pas utiliser d’huiles conçues pour les cyclomoteurs ou
les moteurs hors-bord de la NMMA (Association nationale
des constructeurs de véhicules maritimes) et les moteurs
TCW (moteur deux temps refroidis à l’eau). Ne pas utiliser
d’huiles étiquetées API (American Petroleum Institute) TC
(Deux cycles). L'étalonnage de test API-TC a été annulé par
API en 1995 et n'existe plus.
Conseils sur le stockage du mélange carburant/huile
L’essence ou le mélange d’essence/d’huile devra être conservé
au frais et à sec, dans un récipient étanche approuvé, afin de
limiter la pénétration d’humidité et d’air (oxygène). En effet,
l’humidité ainsi que l’air ont tendance à causer le
développement d’une couche de vernis et de gomme, ce qui
entraîne l’éventement de l’essence. L’essence ou le mélange
d’essence/d’huile stockée vieillit et perd donc en indice d'octane
et en volatilité. Ne mélangez donc pas plus d'essence/d’huile
qu’une quantité pour 30 jours, ou 60 jours lorsqu’un produit
stabilisateur est utilisé. Le mélange synthétique RedMax "Max
Life" refroidi à l’air Super huile moteur à deux temps "Contient
un stabilisateur pour carburant" et prolonge donc
automatiquement la durée de vie de votre mélange
d’essence/huile à 60 jours.
COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE
RAPPORT DE MELANGE
RECOMMANDE
ESSENCE 50 : HUILE 1
(Lors de l’utilisation de la véritable huile
"Max Life" RedMax refroidi à l’air)
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
Faire attention à ne pas trop remuer le carburant.
1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélanger.
2. Verser un peu d’essence dans un récipient à carburant propre.
3. Verser ensuite toute l’huile, puis bien remuer le tout.
4. Verser enfin le reste de l’essence, puis bien mélanger
l’ensemble pendant une minute environ. Etant donné que
certains types d’huiles sont plus fluides que d’autres en fonction
de leur composition, un brassage énergique est nécessaire afin
de garantir une bonne marche du moteur pendant longtemps.
En effet, en cas de mélange insuffisant, un risque majeur de
problèmes au niveau des cylindres peut apparaître en raison
d’un mélange hétérogène.
5. Placer une étiquette assez grande sur le récipient afin d’éviter
de le confondre avec de l’essence ou avec d’autres récipients.
6. Indiquer les composants sur cette étiquette afin d’en faciliter
l’identification.
REMPLISSAGE DU RESERVOIR
1. Dévisser puis retirer le bouchon de carburant. Déposer ce
bouchon sur une surface non poussiéreuse.
2. Remplir le réservoir de carburant à 80% de sa capacité totale.
3. Visser fermement le bouchon du réservoir et essuyer toute
éventuelle éclaboussure d’essence sur l’appareil.
1. Effectuer le remplissage sur une surface nue.
2. S’éloigner d’au moins 3 mètres du point de remplissage
avant de démarrer le moteur.
3. Arrêter le moteur avant de faire le plein de l’appareil. Bien
remuer à cet instant le mélange d’essence dans le
réservoir.
A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR :
1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure
va endommager très rapidement les pièces du moteur.
2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement
détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et
d’empêcher la lubrification du moteur.
3. UILE POUR MOTEURS 4 TEMPS – Elles risquent d’encrasser
les bougies, de bloquer l’échappement ou d’endommager les
segments des pistons.
4. Les mélanges d’huile et de carburants laissés au repos
pendant une période d’un mois ou plus risquent
sérieusement d’encrasser le carburateur et d’entraîner par
conséquent une défaillance du moteur.
5. Dans l’éventualité d’une longue période d’inactivité, nettoyer le
réservoir de carburant après l’avoir vidangé. Allumer ensuite le
moteur et vider le mélange d’essence du carburateur.
6. En cas de mise au rebut du récipient contenant le mélange
d’huile, en disposer toujours dans une décharge autorisée.
Pour plus de détails sur la garantie de qualité, lire attentivement
la section à propos de la Garantie Limitée. Il est également
important de rappeler que l’usure et les dégradations normales
de l’appareil ne sont en aucun cas couvertes par cette garantie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
TABLEAU DE MELANGE 50 :1
ESSENCE gal. 1 2 3 4 5
HUILE 2 TEMPS once liquide
2.6 5.2 7.8 10.4 13
ESSENCE litre 1 2 3 4 5
HUILE 2 TEMPS ml 20 40 60 80 100
FR-11
EBZ8050/RH
F
R
7. Carburant
De plus, le non-respect des instructions relatives aux
proportions des mélanges d’essence, etc. décrites dans ce
mode d’emploi risque d’entraîner un refus de couverture par la
garantie.
As for details of quality assurance, read the description in the
section Limited Warranty carefully. Moreover, normal wear and
change in product with no functional influence are not covered
by the warranty. Also, be careful that, if the usage in the
instruction manual is not observed as to the mixed gasoline,
etc. described therein, it may not be covered by the warranty.
FR-12
EBZ8050/RH
8. Fonctionnement
BRAS DE COMMANDE [EBZ8050] (F5)
Tenir en main l'extrémité supérieure du
bras de commande et, tout en
l'éloignant de l'appareil, tourner le bras
vers l'avant (dans le sens anti-horaire
comme indiqué par la flèche) jusqu'à
ce qu'il émette un clic. (Première
position)
Et, si vous le souhaitez, vous pouvez
tourner le bras plus avant jusqu'à ce
qu'il émette un clic. (Deuxième
position)
Choisissez la position du bras en
fonction des conditions de travail.
Pour plier le bras, inversez l'ordre.
(1) Première position
(2) Deuxième position
DEMARRAGE DU MOTEUR
Eviter d’utiliser la soufflerie avec le
flexible et le joint à rotule
débranchés. Cela couperait l’air de
refroidissement du moteur, et le
moteur pourrait donc être
endommagé par une surchauffe.
1. Enfoncer la bulbe d’amorceur jusqu’à
ce que le carburant s’écoule dans le
tuyau clair. (F7)
2. Lorsque le moteur est froid, fermer
l’étrangleur. (F7)
(1) Levier d’etrangleur
(2) Bulle d’amorceur
(3) OUVRIR
(4) FERMER
3. [EBZ8050RH]
Placez le commutateur d’allumage en
position de démarrage. (F8)
4. Placez le levier d’accélération en
position 1/3 ouvert. (F8)(F9)
(1) Plein gaz
(2) Environ 1/3 ouvert
(3) Neutre
(4) Commutateur d’allumage
IMPORTANT
F5 [EBZ8050]
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
F9 [EBZ8050]
F10
(1)
(2)
(3)
(4)
F8 [EBZ8050RH]
(1)
(2)
(3)
(4)
F7
5. Pour démarrer, tenir fermement le haut
de la soufflerie à la main gauche. Tirer
lentement le bouton d’étrangleur
jusqu’à ce qu’on sent qu’il est engagé
et tirer ensuite vigoureusement. (F10)
Eviter de tirer à fond sur la ficelle de
démarrage. Nepas relacher la ficelle
de démarrage. Rentrer la ficelle
lentement. Ceci évitera une usure
prématurée du démarreur.
Ne laissez personne s’approcher de
la soufflante ou de l’orifice
d’échappement.
6. Dès que le moteur tourne, ouvrir
progressivement l’étrangleur, s’il a été
fermé et laisser le moteur tourner au
ralenti pendant une minute pour le
préchauffer.
Si le moteur ne veut pas démarrer après
plusieurs tentatives due à un
surétranglement, ouvrir l’étrangleur et tirer
la corde plusieurs fois.
IMPORTANT
FR-13
EBZ8050/RH
F
R
ARRET DU MOTEUR
[EBZ8050]
Placez le levier d'accélération en
position neutre et appuyez sur le
contacteur d'arrêt (bouton rouge). La
machine est équipée d'un mécanisme
qui empêche l'émission d'étincelles
après avoir appuyé sur le bouton
d'arrêt jusqu'à l'arrêt du moteur. (F15)
(1) Contacteur d'arrêt
[EBZ8050RH]
Placez le levier d’accélération en
position neutre et placez le
commutateur d’allumage en position
d’arrêt. (F16)
(1) Commutateur d’allumage
Si le moteur ne s’arrête pas lorsque le
contacteur d’allumage est mis sur la
position d’arrêt, fermez le levier de
starter et arrêtez le moteur.
Faites réparer la machine dans l’atelier
de réparation du distributeur le plus
proche. (F17)
(1) Levier de starter
(2) OUVRIR
(3) FERMER
REMARQUE
REGLAGE DES BRETELLES
Pour serrer:
Bien tendre les extrémités des
bretelles.
Pour desserrer:
Tirer la partie sous les boucles avec les
doigts, et remettre les extrémités des
bretelles du côté des boucles.
POUR RETIRER EN CAS
D’URGENCE
En cas d’urgence, tirer la partie sous
les boucles des deux bretelles avec les
doigts, desserrer les bretelles et retirer
l’équipement.
REGLAGE DE LA VITESSE AU
RALENTI (F14)
La vitesse au ralenti est réglée à 2000
tr/min. au départ de l’usine. S’il s’avère
nécessaire de régler la vitesse au
ralenti, utiliser la vis de réglage sur le
côté supérieur du carburateur.
(1) Vis de reglage du ralenti
(1)
F14
(1)
F15 [EBZ8050]
(1)
F16 [EBZ8050RH]
(1)
(2)
(3)
F17
8. Fonctionnement
F13
F11
F12
FR-14
EBZ8050/RH
L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de
lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu
spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route.
9. Entretien
Vérifier que le moteur est arrêté et
refroidi avant d’effectuer toute
réparation de la soufflerie. Un contact
avec le ventilateur de la soufflerie
rotative ou avec le tuyau
d’échappement risque de provoquer
des blessures corporelles.
FILTRE À AIR
Ne jamais faire fonctionner le souffleur
sans filtre à air ou avec un filtre
endommagé ou déformé car l'air
poussiéreux non filtré détériorera
rapidement le moteur.
Vérifier le filtre à air avant de
commencer le travail.
Un filtre à air encrassé risque
d’augmenter la consommation de
carburant et de diminuer la puissance
du moteur.
Ne jamais nettoyer le filtre en papier en
le frappant ou par un autre moyen
violent. Le filtre risque de se casser et
le moteur ayant absorbé de l’air
poussiéreux risque également d’être
endommagé.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR:
1. Dévissez les 2 vis de blocage puis
déposez le couvercle du filtre à air.
Retirez ensuite l’unité de pré-filtrage
située sous le couvercle du filtre à air.
(1) Vis de blocage
(2) Unité de pré-filtrage
AVERTISSEMENT
(3) Caisse de intérieur
(4) Filtre en papier
2. Lavez l’unité de pré-filtrage dans une
solution non inflammable (comme par
ex. de l’eau tiède savonneuse) puis
séchez-la. (Lavez le filtre à air une fois
par semaine.)
3. Changez le filtre en papier si il a été
contaminé.
•Ce préfiltre est de type sec.
Ne lavez jamais le préfiltre avec un
produit de nettoyage oléagineux.
Ne pas nettoyer le filtre en papier en
le frappant.
FILTRE A CARBURANT
Un filtre à carburant encrassé risque de
provoquer une mauvaise accélération
du moteur. Vérifier régulièrement pour
voir si le filtre est encrassé par la saleté.
Le filtre peut être sorti de l’orifice de
ravitaillement à l’aide d’un petit crochet
à fil. Débrancher l’ensemble filtre du
tuyau à carburant et décrocher le
récipient de dépôt pour le démonter.
Nettoyer les composants avec de
l’essence.
(1) Grille
(2) Element
(3) Support
(4) Retenue
AVERTISSEMENT
F19
Quotidien Toutes Toutes Toutes
Système/organe Procédé ou avant les 25 les 50 les 100
utilisation heures heures heures
Filtre à air Pré Filtre Inspecter/nettoyer
Filtre à air Filtre en papier Inspecter/remplacer
Fuites de carburant Inspecter/remplacer
Filtre à carburant Inspecter/remplacer
✔✔
Conduite de carburant Inspecter/nettoyer
Bougie d’allumage Inspecter/nettoyer
Silencieux Inspecter/nettoyer
Pare-étincelles du silencieux Inspecter/nettoyer
Système de refroidissement Inspecter/nettoyer
Vis/écrous/boulons Resserrer
Orifice d’échappement du cylindre Inspecter/nettoyer
F18
FR-15
EBZ8050/RH
F
R
BOUGIE
La bougie peut accumuler des dépôts
de carbone sur l’extrémité d’allumage
après une utilisation raisonnable.
Retirer la bougie et la vérifier toutes les
25 heures et nettoyer les électrodes si
nécessaire avec un gratte-brosse.
L’écartement de la bougie doit être
ajusté à 0,025pouces (0,6 - 0,7mm).
Les fabricants de bougies
recommandent de remplacer la bougie
deux fois l’an afin d’éviter une panne
de bougie inattendue.
LA BOUGIE DE REMPLACEMENT
EST UNE NGK CMR7H.
Veuillez noter que l’utilisation de
bougies d’allumage autres que celles
prescrites risque d’endommager le
moteur, de provoquer des surchauffes
et des pannes.
Pour installer la bougie, tourner d’abord
la bougie jusqu’à ce qu’elle soit serrée
à la main, ensuite la serrer d’un quart
de tour de plus avec une clé à pipe.
ECHAPPEMENT
Vérifier régulièrement l’échappement
pour rechercher des fixations
desserrées, des dommages ou de la
corrosion. Si des signes de fuite sont
trouvés, éviter d’utiliser la soufflerie et
la faire réparer immédiatement.
•Si l’on continue d’utiliser la machine
dans ces conditions, le moteur
risque de prendre feu.
Avant de commencer, vérifiez que le
silencieux est correctement attaché par
trois boulons (F21 (2)). (Couple de
serrage: 8 à 12 Nm)
Vérifier également que le pare-
étincelles et le diffuseur sont
convenablement attachés à l’aide de
quatre boulons. (F21 (1)). (Couple de
serrage: 2 à 3 Nm)
Le moteur risque de prendre feu si un
seul des sept boulons est desserré.
(1) Boulon
(2) Boulon
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
IMPORTANT
F21
9. Entretien
F20
(3) Pare-étincelles
(4) Diffuseur
GRILLE D’ARRET D’ETINCELLES
Les moteurs RedMax sont équipés
d’une grille d’arrêt d’étincelles à l’orifice
d’échappement. La vérifier
régulièrement et la maintenir en bon
état. Dans l’état de Californie, la loi
(section 4442 du Code des Ressources
Public de la Californie) oblige d’équiper
un outil électrique alimenté en gaz
d’une grille d’arrêt d’étincelles, lorsque
l’outil est utilize dans une région
boisée, couverte de brousailles ou
d’herbes.
ACTIONS DEVANT ÊTRE
ENTREPRISES TOUTES LES 100
HEURES D’UTILISATION
1. Déposez le silencieux, passez un
tournevis dans l’aération et nettoyez les
dépôts de carbone. Nettoyez de même
les dépôts de carbone de l’aération du
silencieux et de l’orifice
d’échappement.
2. Resserrez les vis, boulons et
garnitures.
GRILLE D’ENTREE D’AIR
L’air est aspiré à partir de la grille
d’entrée d’air. Si le souffle d’air venait à
diminuer durant le fonctionnement,
couper le moteur et inspecter l’entrée
d’air pour retirer d’éventuels obstacles.
Veuillez noter que le fait ne pas retirer
d’éventuels obstacles pourrait entraîner
une surchauffe du moteur et
l’endommager sérieusement.
(1) Grille
N’utilisez jamais le souffleur sans la
grille de protection du souffleur.
Vérifiez avant chaque utilisation que la
grille est bien en place et qu’elle n’est
pas endommagée.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT
(1)
F23
F22
FR-16
EBZ8050/RH
9. Entretien
INSPECTION DE L’ÉCARTEMENT DE
LA BOUGIE D’ALLUMAGE
Réglez l’écartement entre la bobine
d’allumage et le noyau de fer du rotor
s’il n’est pas conforme aux
spécifications ou en cas de pose de la
bobine ou du rotor.
Ecartement :
0,40 mm (0,35 – 0,45 mm)
(1) Rotor
(2) Bobine d’allumage
COURROIE DE DÉCHARGE
Si la courroie de décharge est
endommagée et risque de se briser
durant l’utilisation, la machine risque de
tomber et de blesser l’utilisateur.
Suivez les instructions cidessous pour
remplacer la courroie par une courroie
neuve.
Retirez la boucle de la courroie.
Passez l’extrémité de la courroie à
travers le crochet.
Remettez la boucle sur la courroie.
(1) Boucle
Vérifiez que la barre ronde et épaisse
de la boucle est dans la courroie.
Si elle est mal attachée, des blessures
personnelles risquent de se produire.
N’appliquez jamais de colle liquide sur
les vis ou les boulons utilisée pour
fixer les composants en plastique. Les
propriétés de ce type de colle risquent
d’entraîner des craquelures sur le
plastique et pourraient se terminer par
des cassures.
IMPORTANT
IMPORTANT
F24
(1)
F25
FR-17
EBZ8050/RH
F
R
AVANT DE STOCKER LA
SOUFFLERIE:
1. Vidanger le réservoir à carburant et
enfoncer la bulle de l’amorceur jusqu’à
ce qu’elle ne contienne plus de
carburant.
2. Retirer la bougie et faire tomber une
cuillère d’huile 2 temps dans le
cylindre. Lancer le moteur plusieurs
fois et remettre la bougie en place.
3. Choisissez un lieu de stockage sec, à
l’abri de la poussière et hors de la
portée des enfants.
10. Rangement
11. Mise au rebut
Lorsque vous mettez au rebut l’outil, le
combustible ou l’huile pour l’outil,
veillez à bien respecter la
réglementation locale.
12. Guide de localisation des pannes
1er cas : Défaut de démarrage
VERIFICATION CAUSES PROBABLES ACTION
réservoir de carburant carburant incorrect vidanger et remplacer le carburant
filtre à carburant filtre à carburant colmaté nettoyer
vis de réglage de carburateur déréglé refaire le réglage
allumage bougie sale ou noyée nettoyer ou sécher
Jeu d’électrodes incorrect régler le jeu (de 0,6 à 0,7 mm)
Bougie d’allumage débrancher resserrer
2ème cas : Le moteur démarre mais ne reste pas en marche ou est difficile à redémarrer
VERIFICATION CAUSES PROBABLES ACTION
réservoir de carburant carburant incorrect vidanger et remplacer le carburant
vis de réglage de carburateur déréglé refaire le réglage
silencieux, cylindre dépôt de calamine retirer
filtre à air colmaté de poussière nettoyer
ailette de cylindre/flasque de ventilateur
colmaté de poussière nettoyer
Si la machine nécessite des opérations d’entretien plus élaborées, contacter le centre de service après-vente le plus proche.
P/L-1
EBZ8050/RH
NOTE :
1. Use RedMax/ZENOAH genuine
parts as specified in the parts list for
repair and/or replacement.
2. RedMax/ZENOAH does not
warrant the machines, which have
been damaged by the use of any
parts other than those specified by
the company.
3. When placing parts orders for repair
and/or replacement, check if the
model name and the serial number
are applicable to those specified in
the parts list, then use parts number
described in the parts list.
4. The contents described in the parts
list may change due to
improvement.
5. The parts for the machine shall be
supplied seven (7) years after the
machine is discontinued. [It is
possible that some specific parts
may be subject to change of their
delivery term and list price within
the limit of seven (7) years after the
machine is discontinued. It is also
possible that some parts may be
available even after the limit of
seven (7) years.]
REMARQUE :
1. Pour toute réparation et/ou
remplacement, utiliser uniquement
les pièces de marque
RedMax/ZENOAH comme précisé
dans la liste des pièces.
2. RedMax/ZENOAH ne garantit pas
les machines qui ont été
endommagées suite à l’utilisation
de pièces autres que celles
spécifiées par la société.
3. Lorsque vous passez une
commande pour une réparation
et/ou un remplacement, vérifier si le
nom du modèle et le numéro de
série s’appliquent à ceux précisés
dans la liste des pièces, utiliser
ensuite le numéro de pièce figurant
dans la liste des pièces.
4. Le contenu décrit dans la liste des
pièces peut être modifié dans un
soucis d’amélioration.
5. Les pièces de la machine seront
disponibles pendant sept (7) ans
après l’arrêt de fabrication de cette
machine. [Il est possible que
certaines pièces particulières soient
soumises à des changements en ce
qui concerne les conditions de
livraison et le prix courant dans une
limite de sept (7) ans une fois la
fabrication de la machine arrêtée. Il
est également possible que
certaines pièces soient toujours
disponibles même après la limite de
sept (7) ans.]
October 2008
NOTA:
1. Para reparaciones o cambios,
utilice piezas RedMax/ZENOAH
genuinas según se especifica en la
lista de piezas.
2. RedMax/ZENOAH no garantiza
máquinas que se han dañado por el
uso de piezas distintas a las
especificadas por la compañía.
3. Al solicitar piezas para reparación
y/o reemplazo, compruebe que el
nombre y el número de serie del
modelo corresponden con los
indicados en la lista de piezas, y
utilice los números de pieza
indicados en la lista de piezas.
4. Las piezas incluidas en la lista de
piezas pueden cambiar debido a
mejoras.
5. Se suministrarán piezas para la
máquina hasta siete (7) años
después de que la máquina haya
sido discontinuada. [Algunas piezas
específicas pueden estar sujetas a
cambios en los términos de entrega
y precios de lista dentro de un límite
de siete (7) años después de que la
máquina ha sido discontinuada.
También puede suceder que ciertas
piezas sigan estando disponibles
una vez transcurrido el límite de
siete (7) años.]
EBZ8050/EBZ8050RH
BACKPACK BLOWER
SOUFFLANTE DORSALE SOPLADOR DE MOCHILA
13. Parts list
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
90100101 and up
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
90100101 et au-delà
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
90100101 y superior
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

RedMax EBZ8050RH Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues