Euro-Pro TO284L Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Modèles
TO284 / TO284L
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant
l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la
sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris
les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
RETOURNEZ À EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois-Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
_
____________________________________________________________________
_
Modèle de l’appareil
_
____________________________________________________________________
_
Date d’achat Nom du détaillant
_
____________________________________________________________________
_
Nom du propriétaire
_
______________________
_
______________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
Modèles TO284/TO284L
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une
utilisation domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal
pendant la période de garantie, retournez-le avec ses accessoires, retour pré-affranchi, à :
É.-U. :
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Au Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
Si EURO-PRO constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main d’œuvre,
EURO-PRO le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la
date d’achat et un montant de 18,95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être
inclus.*
La responsabilité de
EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange
ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne
couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut
les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une
manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les
défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des
réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un
réparateur non autorisé par
EURO-PRO .
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie
limitée.
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de
dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas
s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province
à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons
d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par
la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage
extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
When using your Toaster Oven, basic safety precautions should always be
observed, including the following:
16. Oversized foods or metal utensils must not
be inserted in a toaster oven as they may
create a fire or risk of electric shock.
17. A fire may occur if the oven is covered or
touching flammable material, including
curtains, draperies, walls and the like when in
operation. Do not place any items on the
oven during operation.
18. Extreme caution should be exercised when
using cooking or baking containers
constructed of anything other than metal or
ovenproof glass.
19. Be sure that nothing touches the top or bottom
elements of the oven.
20. Do not place any of the following materials in
the oven: cardboard, plastic, paper, or
anything similar.
21. Do not store any materials other than
manufacturer’s recommended accessories in
this oven when not in use.
22. This appliance is OFF when the Timer Control
button is in the “OFF” position.
23. Always wear protective, insulated oven gloves
when inserting or removing items from the hot
oven.
24. This appliance has a tempered, safety glass
door. The glass is stronger than ordinary glass
and more resistant to breakage. Tempered
glass can still break around the edges. Avoid
scratching door surface or nicking edges.
25. Do not use outdoors.
26. Do not use appliance for other than intended
use.
1. Read all instructions before using your
Toaster Oven.
2. Do not touch hot surfaces. Always use
handles or knobs.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
4. To protect against electric shock, do not
immerse cord, plug or any parts of the oven
in water or any other liquids.
5. Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
6. Do not operate appliance with damaged
cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damage in any
manner. Return appliance to the nearest
EURO-PRO Operating LLC for
examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance
manufacturer may cause hazard or injury.
8. Do not place on or near a hot gas or
electric burner.
9. When operating the oven, keep at least four
inches of free space on all sides of the
oven to allow for adequate air circulation.
10. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before
cleaning.
11. To disconnect, turn the time control button
to OFF, then remove the plug. Always hold
the plug, and never pull the cord.
12. Extreme caution must be used when
moving a drip pan containing hot oil or
other hot liquids.
13. Do not cover crumb tray or any part of the
oven with metal foil. This may cause the
oven to overheat.
14. Use extreme caution when removing the
tray, racks or disposing of hot grease or
other hot liquids.
15. Do not clean the inside of the oven with
metal scouring pads. Pieces can break off
the pad and touch electrical parts, creating
a risk of electric shock.
This unit has a short power supply cord to Reduce
the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a long cord. An extension cord may
be used if you are careful in its use:
1. The electrical rating of the extension
cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
2. An extension cord with the power cord
must be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where they
can be pulled on by children or tripped
over accidentally.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
1
30
Rev. 01/05C
Imprimé en Chine
Entretien et nettoyage
GETTING TO KNOW YOUR TOASTER OVEN
Avertissement: Assurez-vous de débrancher le four et de
le laisser refroidir avant le nettoyage.
Afin d’assurer un fonctionnement des plus sécuritaires, maintenez votre
four grille-pain exempt de graisse et d’accumulation de nourriture.
Nettoyez les parois intérieures à l’aide d’une éponge, d’un linge ou d’un
tampon à récurer de nylon humides et d’un savon doux. N’UTILISEZ PAS
DE LAINE D’ACIER NI DE NETTOYANT ABRASIF. NE GRATTEZ PAS
LES PAROIS À L’AIDE D’UN USTENSILE DE MÉTAL. CES
MÉTHODES POURRAIENT ENDOMMAGER L’APPAREIL.
Tous les accessoires devraient être lavés à l’eau savonneuse chaude, ou
au lave-vaisselle. La porte peut être essuyée à l’aide d’une éponge
humide et séchée à l’aide d’une serviette de papier ou de tissu. Nettoyez
l’extérieur à l’aide d’une éponge humide. N’UTILISEZ PAS DE
NETTOYANT ABRASIF, PUISQU’IL POURRAIT ENDOMMAGER LA
SURFACE EXTERNE.
N’UTILISEZ PAS DE LAINE D’ACIER OU DE NETTOYANT ABRASIF
SUR LA RÔTISSOIRE, PUISQU’ILS POURRAIENT ENDOMMAGER
SON ÉMAIL.
LAISSEZ TOUTES LES PIÈCES ET SURFACES SÉCHER
COMPLÈTEMENT AVANT DE BRANCHER ET D’UTILISER
L’APPAREIL.
A. Housing
B. Temperature Control
C. Function Control
D. Power ON Light
E. Timer
F. Upper Heating Element
G. Rack Support Guides
H. Lower Heating Element
I. Glass Door
J. Crumb Tray
K. Wire Rack (x2)
L. Bake Tray
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 1200 Watts
CONTROL PANEL
29 2
Grille-pain
Using Your Toaster Oven
Le four grande capacité permet de griller de 4 à 6 tranches de pain, 6 muffins
ou 6 gaufres ou crêpes surgelées. Lorsque vous ne grillez qu’un ou deux
articles, placez la nourriture sur la grille, au centre du four.
Fonctionnement
Réglez la température à 450° F.
Tournez le bouton de fonction à la position « Toast » (grille-pain).
Placez la nourriture sur la grille.
Assurez-vous que le plateau à miettes est en place.
Tournez la minuterie à la cuisson désirée (Light (légère) à Dark (foncée).
La cloche signale la fin du cycle de grille-pain.
Remarque:
La grille devrait être placée au centre du four, les onglets vers le
bas.
Réglages de grille-pain:
Léger : 4 min.
Moyen : 7 min.
Foncé : 9 min.
MISE EN GARDE: Lorsque vous grillez des aliments, ne les laissez pas plus
longtemps que les durées indiquées ci-dessus. Griller les aliments plus
longtemps les brûlera.
WARNING: TO AVOID RISK OF INJURY
OR BURNS, DO NOT
TOUCH HOT SURFACES
WHEN OVEN IS IN USE.
ALWAYS USE OVEN MITTS.
Caution: Always use extreme care when
removing bake tray, wire rack
or any hot container from a hot
oven. Always use an oven mitt
when removing hot items from
the oven.
27
4
MEAT OVEN TEMP
RIB STEAK 400
T-BONE STEAK 400
HAMBURGER 400
PORK CHOPS 400
LAMB CHOPS 400
CHICKEN LEGS 400
FISH FILETS 350
SALMON STEAKS 350
25-35 min.
30-40 min.
COOKING TIME
20-25 min.
20-25 min.
15-25 min.
25-35 min.
15-25 min.
15-25 min.
Faites cuire vos biscuits, gâteaux, tartes, carrés au chocolat, etc. préférés.
Les récipients pouvant entrer dans votre four sont de longueur maximale de 9
pouces. L’utilisation de sacs de cuisson ou de récipients de verre dans le four
n’est pas recommandé. N’utilisez jamais
de plastique, carton ou autre produit
semblable dans le four.
Remarque:
Placez la grille sur le porte-grille inférieur.
Fonctionnement
Placez la grille sur le porte-grille inférieur ou intermédiaire selon la
hauteur de votre plat, ou selon la recette.
Placez le plateau avec les articles à cuire sur la grille.
Tournez le bouton de fonction à la position « Bake » (cuisson). Tournez la
minuterie à la position « Stay On »(demeurer en fonction).
Une fois la cuisson terminée, tournez la minuterie à la position «OF
(arrêt).
Position de la grille
Biscuits - Utilisez les portes grille inférieur et intermédiaire.
Gâteaux à étage - Utilisez le porte grille inférieur (faites cuire un étage à la
fois).
Tartes - Utilisez le porte grille inférieur.
Cuisson des biscuits
Pour la cuisson des biscuits, nous vous suggérons de régler la température de
cuisson et d’utiliser une plaque à biscuits sur la grille. En outre, l’utilisation
d’un papier à cuisson sur la plaque à biscuits pourra s’avérer utile pour
certains types de biscuits.
1. Utilisez un papier à cuisson sur la plaque à biscuits afin d’empêcher les
biscuits de coller.
2. Les plaques à biscuits, durées de cuisson et températures peuvent
varier de celles nécessaires à d’autres produits de cuisson.
Guide de cuisson
Suivez les instructions se trouvant sur l’emballage ou dans la recette pour la
durée et la température de cuisson.
Les tailles de plateaux de cuisson suivantes devraient convenir à votre four
grille-pain. Assurez-vous que le plateau convient à votre four avant de préparer
votre recette.
plateau de 6 muffins
plateau à pain de 8 x 4
plateau à pain de 9 x 5
plateau rond ou carré de 8 po
chaudron de 1-1/2 litre – la plupart des formats.
Lorsque vous cuisinez avec des plateaux à pain, ne les remplissez pas à plus
de la moitié.
Tailles de plateaux de cuisson recommandées
Broiling Cuisson
The top heating elements cycle on and off to maintain maximum
temperature in the oven. For best results, the oven should be
preheated for 20 minutes at 450° before adding the food to be broiled.
Operation
• Set Temperature Control to 450°.
• Turn Function Control to Broil.
• Preheat the oven.
• Place the Wire Rack on the Crumb Tray.
• Place the food on the Wire Rack and slide into the
Top Rack Support Guide or Middle Rack Support
Guide depending on the thickness of the food that
you are cooking.
• Food should be placed as close as possible to the
Top Heating Element without touching it.
• Set temperature control to the appropriate temperature.
• Brush food with sauces or oil, as desired.
• Turn Time Control to position “Stay On”.
• It is advisable to leave the door slightly ajar.
• When broiling is complete, turn the Time Control to “OFF”.
Broiling Guide
Cooking results may vary depending on thickness of food being
broiled, adjust these times to your individual requirements. Also,
remember to turn the meat/fish over halfway through the cooking time
and to check often during broiling to avoid overcooking.
Note: All broiling times are based on meats at refrigerator
temperature. Frozen meats may take considerably longer.
Therefore, use of a meat thermometer is highly
recommended.
5
26
Baking
6
Bake your favorite cookies, cakes, pies, brownies, etc. The bake ware that
will fit in your oven are up to 9 inches in length. We do not recommend the
use of oven roasting bags or glass containers in the oven. Never
use plastic,
cardboard, paper or anything similar in the oven.
Note:
Position the wire rack in the lowest Support Guide.
Operation
• Place the wire rack in the lowest or middle Rack Support Guide depending
on the height of the pan or according to the recipe.
• Place pan with item(s) to be baked on the wire rack.
• Turn the Function Control to Bake.
• Turn the Time Control to position “Stay On”.
• When baking is complete, turn the Time Control to “OFF”.
Positioning of the Wire Rack
Cookies - Use bottom and middle Support Guides.
Layer Cakes - Use bottom Support Guide only (bake one at a time).
Pies - Use bottom Support Guide.
Baking Cookies
For baking cookies, we suggest adjusting baking temperature and using a
cookie sheet placed on the wire rack. Also, using parchment paper on a
cookie sheet might prove helpful when baking certain types of cookies.
1. Use parchment paper on cookie sheet so cookies will not stick.
2. Cookie sheets, baking times and temperatures may differ from
those necessary when using other baking materials.
Les éléments chauffants supérieurs s’allument et s’éteignent afin de
conserver la température maximale dans le four. Pour de meilleurs
résultats, le four devrait être préchauffé à 450° F durant 20 minutes
avant de mettre de la nourriture à griller.
Fonctionnement
Réglez la température à 450° F.
Tournez le bouton de fonction à la position
« Broil» (gril). Préchauffez le four.
Placez la grille sur le plateau à miettes.
Placez le plat sur la grille et faites-la glisser
dans le porte-grille supérieur ou intermédiaire
selon l’épaisseur du plat que vous préparez.
La nourriture devrait être placée le plus près
possible de l’élément chauffant supérieur,
sans y toucher.
Réglez à la température désirée.
Badigeonnez la nourriture avec des sauces ou de l’huile, si désiré.
Tournez la minuterie à la position «StayO(demeurer en fonction).
Laissez la porte légèrement entrouverte.
Une fois la cuisson terminée, tournez la minuterie à la position «OF
(arrêt).
Guide de gril
Les résultats peuvent varier selon l’épaisseur des aliments grillés.
Ajustez la durée de cuisson selon vos besoins. Rappelez-vous aussi
de retourner la viande ou le poisson à la moitié de la cuisson et de
surveiller le gril pour éviter de les brûler.
Baking Guide
Follow the package or recipe instructions for baking times and temperature.
The following recommended pan sizes should fit your Toaster Oven. To be sure pan
will fit, place the pan inside the oven to check before preparing your recipe.
6 - cup muffin pan
8 x 4 loaf pan
9 x 5 loaf pan
8" round or square baking pan or dish
1-1 1/2 quart casserole dish - most types
When baking in loaf pans, we recommend you do not fill more than half full.
Recommended Pan Sizes
Gril
VIANDE TEMPÉRATURE
BIFTECK DE CÔTE 400
BIFTECK D’ALOYAU 400
HAMBOURGEOIS 400
CÔTELETTES DE PORC 400
CÔTELETTES DAGNEAU 400
CUISSES DE POULET 400
FILETS DE POISSON 350
DARNES DE SAUMON 350
25-35 min.
15-25 min.
15-25 min.
25-35 min.
30-40 min.
DURÉE
20-25 min.
20-25 min.
15-25 min.
Avertissement: Toutes les durées de cuisson sont basées sur des
viandes réfrigérées. Les viandes surgelées peuvent nécessiter une
durée plus longue. L’utilisation d’un thermomètre à viande est donc
fortement recommandée.
25
Toasting
Utilisation de votre four grille-pain
Large capacity oven allows for toasting 4 to 6 slices of bread, 6 muffins,
frozen waffles or frozen pancakes. When toasting only 1 or 2 items, place
food on the Wire Rack in the center of the oven.
Operation
Set the Temperature Control to 450°.
Turn the Function Control to Toast.
Place food to be toasted on the Wire Rack.
Ensure Crumb Tray is in place.
Turn the Time Control to desired darkness. (Light to Dark).
Bell will ring to signal the end of the Toast cycle.
Note:
Wire Rack should be positioned in the middle of the oven
with the indentations pointing down.
Toast Settings:
Light: 4 min.
Medium: 7 min.
Dark: 9 min.
CAUTION: When toasting, do not leave food in for longer periods of time
other than what is listed above. Toasting for longer than
recommended times will burn food.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES DE BLESSURE OU DE
BRÛLURE, NE TOUCHEZ PAS AUX
SURFACES CHAUDES LORSQUE LE
FOUR EST EN FONCTION. UTILISEZ
TOUJOURS DES GANTS DE CUISSON.
Mise en garde: Soyez toujours
extrêmement prudent lorsque vous
retirez la rôtissoire, la grille ou tout
récipient chaud d’un four. Utilisez
toujours des gants de cuisine lorsque
vous retirez des articles chauds du four.
7
24
Keep Warm
Lisez toutes les sections de ce guide et suivez attentivement toutes les instructions.
Avant d’utiliser votre four grille-pain
Keep cooked food warm for up to 30 minutes. Longer periods of time are
not recommended as food will become dry or will spoil.
Operation
Set the Temperature Control to 180°.
Turn the Function Control to Keep Warm.
Turn the Time Control to “Stay On” position.
Turn the Time Control to “Off” position when finished with Keep Warm.
1. Lisez toutes les instructions de ce guide.
2. Assurez-vous que le four est débranché et que le bouton de minuterie est à la
position « OFF » (arrêt).
3. Nettoyez tous les accessoires à l’eau savonneuse chaude ou au lave-vaisselle.
4. Séchez complètement tous les accessoires et remettez-les dans le four.
Branchez le four à l’alimentation. Vous êtes prêt à utiliser votre nouveau
four grille-pain.
5. Après l’assemblage de votre four, nous vous recommandons de le faire
fonctionner à la température maximale (450° F) de la fonction de grille-pain
durant environ 15 minutes afin d’éliminer tout résidu d’emballage suite au
transport. Ceci éliminera en autre toute trace d’odeur initiale.
CAUTION: When sliding trays out of oven, always
support the rack. Do not let go until you are
sure the rack is securely supported.
Remarque: Le démarrage initial peut causer une odeur et une fumée minimale
durant environ 15 minutes. Ceci est normal et sans danger. Ce
phénomène est causé par le brûlage de l’enduit protecteur appliqué
aux éléments chauffants en usine.
Utilisation de votre four grille-pain
Veuillez vous familiariser avec les fonctions et les accessoires suivants de votre four
avant sa première utilisation :
Réglage de température - Choisissez la température désirée entre 150°F et 450° F
pour la cuisson, ou le grille-pain.
Commande de fonction - Ce four est doté de quatre positions pour combler divers
besoins de cuisson :
Cuisson - Gâteaux, tartes, biscuits, volaille, boeuf, porc, etc.
Toast/Pizza (grille-pain)- Pain, muffins, gaufres surgelées, etc.
Broil - Poisson, steak, volaille, côtelettes de porc, etc.
Keep Warm (réchaud) - Conservez la chaleur des plats cuits jusqu’à 30
minutes.
Minuterie - Lorsque vous tournez la commande vers la gauche (sens antihoraire), le
four demeure en fonction (« STAY ON ») jusqu’à ce qu’il soit éteint manuellement
(« OFF »). Pour activer la minuterie, tournez le bouton vers la droite (sens horaire)
pour le grille-pain ou la minuterie. Cette fonction est aussi dotée d’une cloche qui
sonne à la fin de la durée programmée.
Témoin « ON » - S’allume lorsque le four est en fonction.
Lèchefrite Pour faire griller et rôtir les viandes, la volaille, le poisson et autres.
23
8
Models
TO284 / TO284L
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase.
The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety
notification. By returning this card you acknowledge to have read and understood the
instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.
RETURN TO EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, Qc, H4S 1A7
_
_____________________________________________________________________
Appliance model
_
_____________________________________________________________________
Date purchased Name of store
_
_____________________________________________________________________
Owner’s name
_
_____________________________________________________________________
Address City Prov. Postal Code
Model TO284/TO284L
PRODUCT REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within
the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to
In U.S.:
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburg, N.Y. 12901
In Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
If the appliance is found by
EURO-PRO to be defective in material or workmanship, EURO-PRO
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 18.95 to cover the cost of
return shipping and handling must be included. *
The liability of
EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of
its parts, which have been performed by a repair person not authorized by
EURO-PRO.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of
EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour usage domestique seulement
16. L’insertion d’ustensile de grand format ou de
métal dans le grille-pain peut causer un
incendie ou une électrocution.
17. Un incendie peut se produire si le four est
couvert ou s’il est en contact avec des
produits inflammables, tels que les rideaux,
tapisseries, murs, etc., pendant qu’il est en
fonction. Ne déposez aucun article sur le four
pendant qu’il fonctionne.
18. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
utilisez des contenants ou des ustensiles faits
de matériaux autres que le métal ou le verre
résistant à la cuisson.
19. Assurez-vous que rien n’est en contact avec
les éléments supérieur ou inférieur du four.
20. Ne déposez aucun des produits suivants dans
le four : carton, plastique, papier, ou autre
produit semblable.
21. Lorsque le four n’est pas en fonction, n’y
rangez aucun produit autre que les
accessoires recommandés par le fabricant.
22. Cet appareil est ÉTEINT lorsque le bouton de
fonctionnement est à la position « OFF ».
23. Portez toujours des gants de protection
isolants pour insérer ou retirer des articles du
four lorsqu’il est chaud..
24. Cet appareil est doté d’une porte de sécurité
de verre trempé. Ce verre est plus résistant
que le verre ordinaire et risque moins de se
casser. Le verre trempé peut toutefois se
casser près des bords. Évitez de gratter la
surface de la porte ou d’entailler les bords.
25. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
26. N’utilisez l’appareil qu’à ce pour quoi il a été
conçu.
Lors de l’utilisation de votre Four grille-pain , des précautions élémentaires
doivent être observées:
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser votre
four grille-pain.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez
toujours les poignées.
3. Une surveillance attentive est nécessaire lors-
que tout appareil est utilisé par des enfants ou
à proximité.
4. Pour éviter les risques d’électrocution, évitez
d’immerger l’appareil, son cordon, sa fiche ou
tout autre composant.
5. Ne laissez pas le cordon traîner sur le dessus
d’une table ou d’un comptoir. Ne le laissez pas
entrer en contact avec des surfaces chaudes.
6. N’utilisez pas l’appareil si l’appareil, sa fiche ou
son cordon sont endommagés, ou si l’appareil
ne fonctionne pas correctement. Retournez
l’appareil à
EURO-PRO Operating LLC pour
vérification, réparation ou réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant peuvent entraîner des accidents
ou causer des blessures.
8. Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un
brûleur au gaz ou électrique.
9. Lorsque utilisez le four, laissez un espace libre
d’au moins quatre pouces de chaque côté du
four afin d’assurer une circulation d’air
adéquate.
10. Débranchez lorsque vous ne l’utilisez pas et
avant de le nettoyer. Laissez l’appareil refroidir
avant de le nettoyer ou d’y insérer ou d’en
retirer toute pièce.
11. Pour débrancher, mettez le bouton de
fonctionnement à la position « OFF » et retirez
la fiche de la prise. Tenez toujours la fiche et
ne tirez jamais sur le cordon.
12. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
déplacez une casserole contenant de l’huile ou
d’autres liquides chauds.
13. Ne recouvrez aucune pièce du four de papier
d’aluminium. Ceci pourrait faire surchauffer le
four.
14. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
retirez le plateau ou les grilles ou lorsque vous
jetez de la graisse ou autres liquides chauds.
15. Ne nettoyez pas l’intérieur du four avec de la
laine d’acier. Des morceaux pourraient se
séparer de la laine et toucher aux composants
électriques, augmentant le risque
d’électrocution.
Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation
court afin de réduire les risque de s’emmêler
dans le cordon ou de trébucher. Une rallonge
doit être utilisée avec prudence :
1. La valeur nominale de la rallonge doit être
égale ou supérieure à la valeur nominale de
l’appareil.
2. La rallonge et le cordon d’alimentation
doivent être placés de façon à ne pas
tomber par-dessus le comptoir ou la table,
afin d’éviter de trébucher et afin de le garder
hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est doté
d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne
s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas
dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un
électricien qualifié afin d’installer la prise appropriée. N’altérez la fiche d’aucune façon.
10
21
V. 01/05C
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Euro-Pro TO284L Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues