Axor 36708181 Rough, Thermostatic Module 15" x 5" for 3 Functions Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Citterio E
36708181
Citterio E
36770181
Citterio E
36701181
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
English Français
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Max. flow rate @ 44 PSI
36701181, 36708181 10.3 GPM
36770181 11.6 GPM
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Débit à 44 PSI
36701181, 36708181 10.3 GPM
36770181 11.6 GPM
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly be-
fore beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
For correct operation of the thermo-
static mixer valve, the hot supply
must be plumbed to the hot inlet, and
the cold supply must be plumbed to
the cold inlet.
To prevent scald injury, the maximum output tem-
perature of the shower valve must be no higher
than 120°F. In Massachusetts, the maximum out-
put temperature can be no higher than 112° F.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l’installation.
Pour que le mitigeur thermostatique
fonctionne correctement, la conduite
d’alimentation de l’eau chaude doit
être installée dans l’orifice d’arrivée
prévu pour l’eau chaude, et la con-
duite d’eau froide doit être installée
dans l’orifice d’arrivée prévu pour
l’eau froide.
Pour empêcher des blessures par ébouillante-
ment, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F.
Au Massachusetts, la température de sortie maxi-
male du robinet de douche ne doit pas excéder
112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
4
Citterio E
36701181
13¾"
14¼"
3⅛"
4¼"
5¼"
2⅜"
1⅝"
3½"
G ¾
G ¾
NPT ½
NPT ½
max.
min.
max.
min.
NPT ¾
NPT ¾
NPT ¾
NPT ¾
3⅞"
3¾"
5⅛"
2⅜" 2¾"
2¾"
6"
8½"
1⅞"
1⅞"
2½"
3⅛"
NPT ¾
Citterio E
36770181
max.
min.
2⅜"
5⅛"
⅜" 5½"
3⅛"
4¼"
5¼"
G ¾
NPT ½
NPT ½
1" 3⅜" ¾"
3½"
1⅝"
NPT ¾
NPT ¾
3⅞"
1⅞"
2½"
(2) (1)
two-way diverter
with shutoff
do not plug
any of the
diverter outlet
ports!
Ne mettez de
bouchon sur
aucun des ori-
fices de sortie
du dérivateur!
No tape
ninguno de
los orificios
de salida del
distribuidor.
do not plug
any of the
diverter outlet
ports!
Ne mettez de
bouchon sur
aucun des ori-
fices de sortie
du dérivateur!
No tape
ninguno de
los orificios
de salida del
distribuidor.
(2) (1)
thermostatic
mixing valve
volume control
(shutoff)
two-way diverter
5
Citterio E
36708181
max.
min.
max.
min.
13¾"
14¼"
3⅛"
4¼"
5¼"
2⅜"
1⅝"
3½"
G ¾
G ¾
NPT ½
NPT ½
3¾"
5⅛"
2⅜"
6"
2¾"
2¾"
8½"
1⅞"
3⅛"
NPT ¾
NPT ¾
NPT ¾
NPT ¾
NPT ¾
3⅞"
1⅞"
2½"
(2) (1)
(3)
thermostatic
mixing valve
volume control
(shutoff)
three-way diverter
do not plug
any of the
diverter outlet
ports!
Ne mettez de
bouchon sur
aucun des ori-
fices de sortie
du dérivateur!
No tape
ninguno de
los orificios
de salida del
distribuidor.
10
English Français Español
Diverter/shutoff valve #36770181
must be connected to a mixing
valve, such as #10754181.
It can be connected directly to the
mixing valve.
It can also be connected to the
mixing valve using NPT ½ pipe.
Le dérivateur/robinet d'arrêt
no 36770181 doit être relié au mé-
langeur, comme le no 10754181.
Il peut être directement relié au
mélangeur.
Il peut être également relié au mé-
langeur à l'aide du tuyau NPTde
½ po.
La válvula de cierre/desvío
#36770181 debe estar conecta-
da a una válvula mezcladora,
como la #10754181.
Se puede conectar directamente a
la válvula mezcladora.
También se puede conectar a la
válvula mezcladora usando un
tubo NPT 1/2.
NPT ½
10754181
10754181
a b
Installation / Installation / Instalación 36770181
11
English Français Español
All models:
Remove the dust caps.
Lightly lubricate the o-rings on the
adapters.
Install the adapters.
Tous les modèles :
Retirez les capuchons
anti-poussière.
Lubrifiez légèrement les joints
toriques situés sur les adaptateurs.
Installez les adaptateurs.
Todos los modelos:
Retire las tapas antipolvo.
Lubrique ligeramente los retenes
anulares en los adaptadores.
Instale los adaptadores.
Installation / Installation / Instalación
1
2
1 2
12
English Français Español
Wrap the threads on the plugs
using plumber's tape.
Install the plugs.
Install the hot and cold supply lines
and the outlet lines.
Do not plug any of
the diverter outlet
ports.
Enroulez les filets sur les bouchons
à l’aide de ruban de plomberie.
Installez les bouchons.
Raccordez les conduites
d'alimentation de l'eau chaude
et de l'eau froide ainsi que les
conduites de sortie.
Ne mettez de
bouchon sur aucun
des orifices de sortie
du dérivateur.
Envuelva las roscas en los tapones
con cinta de plomero.
Instale los tapones.
Instale las tuberías de suministro
de agua caliente y las líneas de
salida.
No tape ninguno de
los orificios de salida
del distribuidor.
1
2
1
2
12 mm
43
13
English Français Español
Install the dowel pins.
Install the noise reducers.
Installez les goupilles.
Installez les atténuateurs de bruit.
Instale los pasadores del taco.
Instale los reductores de ruido.
5 6
14
English Français Español
Make sure that the valve is level.
Screw the valve assembly to the
header board(s).
The outside surface
of the finished wall
must fall between the
"min." and "max."
markings on the plas-
ter shields.
Assurez-vous que le robinet est de
niveau.
Vissez la structure du robinet sur le
ou les panneaux.
La surface extéri-
eure du mur fini doit
se situer entre les
marques « min » et
« max » figurant sur
les protecteurs de
plâtre.
Asegúrese de que la válvula
quede nivelada.
Atornille la válvula al panel de
cabezal.
La superficie externa
de la pared termi-
nada debe quedar
entre las marcas de
máximo y mínimo del
escudo de yeso.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
4¼" 3⅛"
7 8
1
2
15
English Français Español
Flush the hot and cold supply lines
thoroughly.
Damage to the thermostatic mix-
ing cartridge caused by debris
is not covered by the Hansgrohe
warranty.
Rincez bien les conduites
d’alimentation de l’eau chaude et
de l’eau froide.
La garantie Hansgrohe ne couvre
pas les dommages causés aux car-
touches de mélangeur thermosta-
tique par les dépôts ou impuretés.
Lave las tuberías de suministro de
agua fría y caliente a fondo.
Los daños al cartucho mezclador
termostático causados por los
desechos no están cubiertos por la
garantía de Hansgrohe.
> 5 min
17 mm
1
2
3
109
16
English Français Español
Install sheet rock or backer board
over the valves.
Seal the wall around the plaster
shields using waterproof sealant.
Brush adhesive (not included) over
the backer board.
Do not use hot glue.
Installez le Gyproc ou la planche
d'appui sur les robinets.
Scellez le mur autour des
protecteurs à l'aide d'un agent
d'étanchéité.
Appliquez la colle (non comprise)
sur la planche d'appui.
N’utilisez pas de colle
chaude.
Instale una placa de yeso o tabla
de soporte sobre las válvulas.
Selle la pared alrededor del
protector de yeso con un sellador
impermeable.
Cepille el adhesivo (no incluido)
de la tabla de soporte.
No use cola caliente.
11 12
17
English Français Español
Install the sealing gasket(s).
Cut the gaskets to size.
Do not allow the gas-
kets to overlap.
Install the tile or other finished wall
material over the gaskets.
Installez le ou les joints
d'étanchéité.
Coupez les joints à la bonne taille.
Assurez-vous que les
joints ne se che-
vauchent pas.
Installez le carreau ou autre
revêtement de mur fini sur les
joints.
Instale las juntas selladoras.
Corte las juntas según el tamaño
correspondiente.
No permita que
las juntas se
superpongan.
Instale los azulejos u otro material
de acabado de la pared sobre las
juntas.
13 14
18
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
Citterio E
36701181 / 36708181
96493000
96492000
95389000
97550000
98183000
(23x2.5)
95334000
98798000
92322000
(39x2.5)
98181000
(18x2)
92929000
98198000
(38x2.5)
98383000
(34x2)
92118000
(15x1.5)
95509000
(36701181)
96604000
(36708181)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Axor 36708181 Rough, Thermostatic Module 15" x 5" for 3 Functions Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation