Hamilton Beach 2-Way FlexBrew Coffeemaker Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx
para obtener nuestra línea completa de
productos y las Guías de Uso y Cuidado,
además de deliciosas recetas, consejos y
para registrar su producto en línea!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
2-Way FlexBrew
®
Coffeemaker
Cafetière à double
usage FlexBrew
MD
Cafetera Doble
FlexBrew
®
English ...................... 2
Français ................... 17
Español ................... 33
840219700 ENv10.indd 1840219700 ENv10.indd 1 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM
17
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons. La prudence s’impose car des brûlures peuvent survenir
si on touche des pièces chaudes ou si on renverse des liquides
chauds.
3. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le cordon,
la fiche du cordon ou la cafetière dans l’eau ou autre liquide.
4. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil est
utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsque la cafetière
ou la minuterie n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser
refroidir l’appareil avant de placer ou de retirer des pièces, et
avant de le nettoyer.
6. La cafetière doit être utilisée sur une surface droite loin du bord
du comptoir, pour empêcher le basculement accidentel.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou
une fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne
pas bien ou a été endommagé d’une manière quelconque.
Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèle pour
des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électro-ménagers peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris
la cuisinière.
11. Ne placez jamais votre appareil sur ou à proximité d’un brûleur
électrique ou à gaz, ou dans un four chaud.
12. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette cafetière.
Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson ou dans
un four à micro-ondes.
13. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface mouillée
ou froide.
14. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une poignée
lâche ou usée.
15. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à nettoyer,
des tampons métalliques ou autres matériaux abrasifs.
16. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé durant la
préparation du café et lorsque vous le versez. Ne forcez pas
en plaçant le couvercle sur la verseuse.
17. Pour débrancher la cafetière, placer l’interrupteur à la position
ARRÊT (O), puis enlever la fiche de la prise de courant.
18. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou de
choc électrique, ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune
pièce à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations
doivent être faites par du personnel d’entretien autorisé
seulement.
19. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui auquel
il est destiné.
20. MISE EN GARDE ! Risque de coupures. Le support amovible
de la dosette K-Cup
MD
* contient une lame coupante. Manipuler
avec soin.
21. MISE EN GARDE ! Risque de coupures. Le perforateur est
coupant. Nettoyer avec prudence.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
* K-Cup est une marque déposée de Keurig, Inc. L’usage du nom de la marque de commerce
K-Cup n’implique aucune affiliation et aucun endossement par Keurig, Inc.
840219700 FRv10.indd 17840219700 FRv10.indd 17 4/22/13 2:16 PM4/22/13 2:16 PM
18
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un
seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un
autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet
appareil.
840219700 FRv10.indd 18840219700 FRv10.indd 18 4/22/13 2:16 PM4/22/13 2:16 PM
19
Pièces et caractéristiques
Verseuse
Rangement interne
du cordon
Perforateur
(perfore un trou sur le dessus
de la dosette K-Cup
MD
*)
Niveau d’eau
Poignée du
panier-filtre
Support amovible de la dosette
K-Cup
MD
*
(perforateur de trou
au fond de la dosette)
Panneau de
commande
Niveau
d’eau
Sélecteur
d’infusion
Panier
à filtre
Panier-filtre 1 tasse
avec couvercle à
charnière (pour
grains de café et
dosette souple)
Panier à filtre
Affichage
Socle de
tasse à
hauteur
réglable
Réservoir à eau
Plaque chauffante
Témoin de fonctionnement
(rouge lorsque chaud)
Pour commander des pièces :
É.-U. :
1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada : 1.800.267.2826
www.hamiltonbeach.ca
840219700 FRv10.indd 19840219700 FRv10.indd 19 4/22/13 2:16 PM4/22/13 2:16 PM
20
Mode d’emploi pour côté 1 tasse –
Dosettes d’infusion K-Cup
MD
*
1
Brancher la cafetière. Tourner
le sélecteur d’infusion vers
la droite pour infuser 1 tasse
( ). Appuyer sur BREW OPTIONS
(options d’infusion) pour
sélectionner le mode .
Risque de brûlure.
Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant :
Ne pas utiliser plus de 300 ml (10 oz) d’eau avec une dosette K-Cup
MD
*. Une trop grande quantité d’eau ajoutée au réservoir sera indiquée
par un message d’erreur (Err) à l’afficheur et par un long signal sonore. Déposer la carafe sur la plaque chauffante. Tourner le sélecteur
d’infusion sur « Carafe » ( ) et pousser le bouton BREW NOW (infuser maintenant) pour vider l’eau du réservoir.
Remplir le réservoir d’eau avec la tasse ou le gobelet à emporter dans laquelle sera infusé le café.
Insérer complètement la tasse ou le gobelet à emporter sous le panier-filtre.
Pour des résultats optimaux, utiliser les dosettes K-Cup
MD
* vendues par Green Mountain Coffee
MD
.
NOTES :
La cafetière n’infuse qu’un côté
à la fois.
Pour un café plus chaud :
Rincer la grande tasse à café
à l’eau chaude avant l’infusion
Le mode de sélection
d’infusion utilisé lors de la
dernière infusion se répétera,
sauf si la cafetière a été
débranchée.
Du café peut encore couler
après la fin du cycle d’infusion
(après les 3 bips) si l’on utilise
une mouture fine de café.
Le mode de programmation
ne peut pas être utilisé pour
le côté 1 tasse.
w AVERTISSEMENT
Green Mountain Coffee et une marque de commerce de Green Mountain Coffee Roasters, Inc. L’usage du nom de la marque de
commerce Green Mountain Coffee n’implique aucune affiliation et aucun endossement par Green Mountain Coffee Roasters, Inc.
2
Retirer le panier à filtre.
Déposer la dosette dans le support
de la
dosette K-Cup
MD
*.
MISE EN GARDE ! Risque de coupures. Le support amovible de la
dosette K-Cup
MD
* contient une lame coupante. Manipuler avec soin.
Appuyer sur le contour de la dosette et l’enfoncer jusqu’à ce que
celle-ci s’insère correctement et que le fond soit perforé. Ne pas
retirer la feuille métallique.
3
840219700 FRv10.indd 20840219700 FRv10.indd 20 4/22/13 2:16 PM4/22/13 2:16 PM
21
Mode d’emploi pour côté 1 tasse –
Dosettes d’infusion K-Cup
MD
* (suite)
8
64
9
7
65
Remplir le réservoir avec la tasse
ou le gobelet à emporter dans
lequel sera infusé le café (295 ml
[10 oz] d’eau max.).
Assurez-vous que le socle de tasse à hauteur réglable et réversible
soit correctement positionné et fixé.
Après l’infusion, soulever la
poignée du panier-filtre pour
déverrouiller et retirer.
La cafetière se coupe automatique-
ment et le voyant s’éteint lorsque
le cycle d’infusion est terminé
(3 bips se feront entendre).
Laisser refroidir 2 minutes entre
chaque cycle d’infusion.
Le panier-filtre et le support de
la dosette K-Cup
MD
* doivent être
rincés après chaque utilisation.
L’abaissement de la poignée du
panier-filtre perfore un trou dans
la dosette avant l’infusion.
Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT (I/O). Le voyant bleu
d’alimentation s’allume pour indiquer que la cafetière est sous tension.
MISE EN GARDE ! Risque de brûlures. La plaque chauffante est
chaude même pendant l’infusion du côté 1 tasse.
Pour retirer le socle de tasse :
Soulever le socle de tasse et
l’incliner. Abaisser pour dégager.
Abaisser la poignée du panier-
filtre pour verrouiller et perforer
la feuille métallique de la dosette.
OU
840219700 FRv10.indd 21840219700 FRv10.indd 21 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM
22
Mode d’emploi pour côté 1 tasse –
Infusion de grains de café ou de dosettes souples
Risque de brûlure.
Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant :
Ne pas utiliser plus de 410 ml (14 oz) d’eau pour du café moulu ou les dosettes Mélitta
MD
§
. Plus de 410 ml (14 oz) d’eau ajoutée au réservoir sera
indiquée par un message d’erreur (Err) à l’afficheur et par un long signal sonore. Déposer la carafe sur la plaque chauffante. Tourner le sélecteur
d’infusion sur « Carafe » ( ) et pousser le bouton BREW NOW (infuser maintenant) pour vider l’eau du réservoir.
Remplir le réservoir d’eau avec
la tasse ou le gobelet à emporter
dans laquelle sera infusé le café.
Insérer complètement la tasse
ou le gobelet à emporter sous
le panier-filtre.
Retirer le support de la dosette
K-Cup
MD
* avant d’ajouter du
café moulu dans le panier-filtre.
Ce modèle doit être utilisé avec
les dosettes Melitta
MD
§
, en vente
dans le rayon de café de votre
épicerie.
REMARQUE : Il peut s’écouler
jusqu’à 2 minutes avant que le
café infusé commence à couler
dans la tasse ou le gobelet à
emporter.
w AVERTISSEMENT
2
1
3
Pour retirer le panier pour dosette
K-Cup
MD
*, tenir le panier pour
dosette K-Cup
MD
*, le glisser vers
l’arrière puis soulever pour le
retirer.
MISE EN GARDE ! Risque de
coupures. Le support amovible
de la dosette K-Cup
MD
* contient
une lame coupante. Manipuler
avec soin.
Brancher la cafetière. Tourner
le sélecteur d’infusion vers
la droite pour infuser 1 tasse
( ). Appuyer sur
le bouton
BREW
OPTIONS (options d’infusion) pour
sélectionner le mode GROUND
(moulu).
Ajouter du café moulu (45 ml
[3 c. à soupe] est la quantité
maximale de café moulu contenu
dans le panier-filtre) ou une
dosette dans le panier-filtre.
AVERTISSEMENT ! Risque
du brûlure. Pour éviter le
débordement, ne pas remplir
de mouture de café au-delà
de la ligne de remplissage MAX.
§
Melitta et une marque déposée de Melitta Haushaltsprodukte GmbH & CoKG. L’usage du nom de la marque de commerce
Melitta n’implique aucune affiliation et aucun endossement par Melitta Haushaltsprodukte GmbH & CoKG.
840219700 FRv10.indd 22840219700 FRv10.indd 22 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM
23
Mode d’emploi pour côté 1 tasse –
Infusion de grains de café ou de dosettes souples (suite)
8 9
7
10
MISE EN GARDE ! Risque de
brûlures. La plaque chauffante est
chaude même pendant l’infusion
du côté 1 tasse.
La cafetière se coupe automatique-
ment et le voyant s’éteint lorsque
le cycle d’infusion est terminé
(3 bips se feront entendre).
Appuyer à nouveau sur le bouton
MARCHE/ARRÊT (I/O) pour
interrompre l’infusion à la moitié
du cycle.
Laisser refroidir 2 minutes entre
chaque cycle d’infusion.
Le panier-filtre doivent être rincés
après chaque utilisation.
6
Remplir le réservoir avec la tasse ou le gobelet à emporter dans lequel sera
infusé le café (295 ml [10 oz] d’eau max.). Assurez-vous que le socle de
tasse à hauteur réglable et réversible soit correctement positionné et fixé.
Appuyer sur le bouton MARCHE/
ARRÊT (I/O). Le voyant bleu
d’alimentation s’allume pour
indiquer que la cafetière est sous
tension.
54
840219700 FRv10.indd 23840219700 FRv10.indd 23 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM
24
Mode d’emploi pour côté verseuse
2
6
1
5
Brancher la cafetière.
Tourner le sélecteur vers la gauche pour choisir
le côté verseuses ( ). Appuyer sur le bouton BREW OPTIONS (options
d’infusion) pour sélectionner les modes REGULAR (régulier) ou BOLD
(corsé). REGULAR (régulier) est le mode par défaut.
3
74
Pour chaque tasse de café à
préparer, mettre une cuiller à
soupe (15 ml) rase de café dans
le filtre.
Veuiller visiter
www.hamiltonbeach.ca pour
obtenir la liste des pièces,
accessoires et pièces de rechange
disponibles pour ce cafetière.
Placer un filtre à café de type
« petit gâteau » dans le panier-
filtre. Un filtre permanent peut
aussi être utilisé.
Placer la verseuse munie de
son couvercle sur le plateau de
débordement.
ARRÊT AUTOMATIQUE : La cafetière s’arrête automatiquement 2 heures après d’infusion.
NOTE : L’appareil n’infuse qu’un côté à la fois.
840219700 FRv10.indd 24840219700 FRv10.indd 24 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM
25
9
Mode d’emploi pour côté verseuse (suite)
PAUSE ET SERVICE :
Pour servir le café pendant le cycle d’infusion, retirer la verseuse
et verser le café dans une tasse. Le retrait de la verseuse permet
l’interruption du débit de café provenant du fond du panier-filtre.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure. Redéposer la verseuse en
moins de 20 secondes pour éviter le débordement.
NOTES :
Si la cafetière ne s’éteint pas manuellement, elle s’éteindra
automatiquement dans 2 heures.
Le cycle d’infusion du mode BOLD (corsé) est plus long. Le
dernier mode d’infusion utilisé sera repris par la cafetière. Le mode
REGULAR (régulier) est le mode par défaut repris par la cafetière
lorsqu’elle a été débranchée.
Conseils pour obtenir un excellent café
Tous les cafés sont faits à partir de grains arabica ou robusta ou une
combinaison des deux. Les grains Arabica sont légèrement plus
coûteux, mais ont tendance à produire le meilleur café.
Le café moulu s’évente beaucoup plus rapidement que les grains
entiers. Si vous achetez du café moulu, choisissez un paquet avec
la date d’expiration la plus tardive ou une plus petite quantité.
Pour moudre des grains entiers, réglez votre moulin à café sur un
réglage fine / moyen. Ceci donnera des moutures au meilleur arôme.
Essayez d’utiliser du café fraîchement moulu dans la semaine qui suit.
Utiliser un filtre à eau, de l’eau filtrée ou en bouteille donne un café de
meilleur arôme que d’utiliser de l’eau du robinet.
Utilisez environ 1 cuillère à soupe (15 ml) de café moulu pour chaque
tasse de café à infuser. Pour le café décaféiné et les cafés aromatisés,
utilisez un peu moins de café moulu (3/4 cuillère à soupe [11 ml])
pour éviter les débordements. D’autre part, utiliser du café moulu trop
finement peut causer le débordement du panier-filtre.
Assurez-vous que la cafetière est propre. Consultez les chapitres
« Entretien et nettoyage ».
8
Pour obtenir un café plus corsé
et plus savoureux, appuyer sur
le bouton BREW OPTIONS (options
d’infusion) jusqu’à ce que BOLD
(corsé) s’affiche.
Appuyer sur le bouton I/O
(marche/arrêt) pour démarrer
le cycle d’infusion. Appuyer
à nouveau sur le bouton I/O
(marche/arrêt) pour éteindre
la cafetière.
840219700 FRv10.indd 25840219700 FRv10.indd 25 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM
26
3
5
Programmation – Côté pour verseuse seulement
21 4
Appuyer sur HOUR (heure) et
ensuite sur MINUTE pour régler
la minuterie.
Tourner le sélecteur vers la
gauche pour choisir le côté
verseuses ( ).
En continuant à appuyer sur le
bouton PROGRAM ; appuyer sur
HOUR et sur MINUTE jusqu’à ce
que l’heure désirée de début
d’infusion apparaisse, puis
relâcher le bouton PROGRAM.
Appuyer sur PROGRAM
(programme) jusqu’à ce que
l’heure clignote.
Appuyer sur PROGRAM pour
mettre en marche l’infusion
automatique. Un voyant à DEL
verte s’allumera pour indiquer que
l’appareil est programmé et que
l’infusion commencera à l’heure
désirée.
REMARQUE : La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois. La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois lorsque le côté verseuse est programmé.
840219700 FRv10.indd 26840219700 FRv10.indd 26 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM
27
Entretien et nettoyage
Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire).
Verser 500 ml (2 tasses) de
vinaigre dans le réservoir du cotè
de la verseuse.
Appuyer sur le bouton I (marche). Appuyer sur le bouton O (arrêt)
après 30 secondes et attendre 30 minutes. Appuyer sur le bouton
I (marche). Appuyer sur le bouton O (arrêt) dès la fin de l’utilisation.
Faites fonctionner 2–3 autres
cycles d’infusion avec seulement
DE L’EAU PROPRE. Laisser
refroidir entre les cycles.
PANIER SUPÉRIEUR SEULEMENT
– NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent
endommager le produit.
2 3
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
1
CÔTÉ VERSEUSE
SEULEMENT
Risque d’électrocution.
Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun
liquide.
w AVERTISSEMENT
OU
4 6
5
840219700 FRv10.indd 27840219700 FRv10.indd 27 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM
28
PROBLÈME
Message d’erreur (Err) à
l’afficheur.
Café faible.
Le café déborde du
panier-filtre, de la
grande tasse à café
ou de la tasse régulière.
Le café a un mauvais
goût.
De l’eau s’échappe du
côté verseuse.
La caractéristique d’arrêt
automatique ne fonctionne
pas pour le côté 1 tasse.
Eau claire s’écoulant lors
de l’infusion d’une dosette
K-Cup
MD
*.
Vapeur s’échappant le
long du panneau de
commande.
CAUSE PROBABLE/SOLUTION
Trop d’eau dans le réservoir d’eau. Tourner le sélecteur d’infusion sur « Carafe » ( ) et pousser le bouton
BREW NOW (infuser maintenant) pour vider l’eau du réservoir. Attendre les 3 bips et que le témoin bleu
s’allume avant d’éteindre l’appareil. Reprendre le cycle pour 1 tasse.
Quantité de grains de café insuffisante. Pour l’utilisation des dosettes, assurez-vous que les dosettes sont
centrées dans le panier pour dosette et/ou le panier-filtre et utilisez deux dosettes pour un café plus fort.
Reportez-vous à « Mode d’emploi pour côté 1 tasse ».
Quantité excessive d’eau dans le réservoir du côté 1 tasse. Utiliser une grande tasse à café ou une tasse
régulière pour calculer la quantité d’eau à verser dans le réservoir. Utiliser un peu moins de café moulu
pour l’infusion de café décaféiné, aromatisé ou à mouture fine ou utiliser une mouture moyenne de café.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café sur café moulu pour cafetière
automatique.
• La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
• L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau filtrée ou en bouteille).
• S’assurer que le sélecteur est réglé pour le côté 1 tasse.
La caractéristique d’arrêt automatique n’est conçu que pour fonctionner avec le côté 1 tasse. Le mode de
programmation est pour le côté « Carafe » seulement.
• La poignée n’est pas abaissée et le perforateur ne peut alors perforer la dosette K-Cup
MD
*.
Lors de l’infusion de grains de café sans le panier pour dosette K-Cup
MD
*, la vapeur s’échappe le long du
panneau de commande lorsque la poignée du panier est abaissée. Ne pas abaisser la poignée lors d’une
infusion de grains de café ou de dosettes souples.
• Ne pas dépasser le niveau d’eau MAX lors d’une infusion de dosette K-Cup
MD
*.
Dépannage – Côté 1 tasse
840219700 FRv10.indd 28840219700 FRv10.indd 28 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM
29
PROBLÈME
Le panier à filtre
déborde ou le café
infuse lentement.
Le café coule dans
la base.
Le café a un mauvais
goût.
CAUSE PROBABLE/SOLUTION
Quantités excessives de café.
Le café décaféiné ou les grains de café moulu trop finement peut occasionner le débordement. Utiliser un
peu moins de café moulu pour l’infusion de café décaféiné, aromatisé ou à mouture fine ou utiliser une
mouture moyenne de café.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
Si vous utilisez un filtre conique en papier :
• De la mouture de café a pénétré entre le filtre en papier et le panier-filtre.
• Le filtre en papier n’est pas ouvert ou est mal positionné.
Rincer le panier-filtre avant d’y placer le filtre en papier pour que les bords de celui-ci adhèrent aux parois
humides du panier.
• Filtre en papier de mauvaise qualité.
Verseuse retirée de le plateau de débordement pendant plus de 20 secondes pendant le cycle
d’infusion.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Utiliser une mouture moyenne de café.
• Portions de café et d’eau incorrecte. Ajuster les choix personnels.
• La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
• L’eau est de piètre qualité. (Utiliser de l’eau filtrée ou en bouteille).
Dépannage – Côté verseuse
840219700 FRv10.indd 29840219700 FRv10.indd 29 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM
30
PROBLÈME
Il y a un sédiment de
café dans la tasse.
La cafetière n’infuse pas
de café/l’appareil ne se
met pas en marche.
Période d’infusion
supérieure à la
normale.
De l’eau s’égoutte du côté
1 tasse pendant l’infusion
du côté « Carafe ».
CAUSE PROBABLE/SOLUTION
Pour le côté verseuse, utiliser un panier filtre en papier de grande qualité au lieu du filtre à café permanent
offert en option.
• Pour le côté 1 tasse, essayer une mouture de café plus grossière.
• Verseuse non positionnée sur le plateau de débordement.
• Le réservoir d’eau est vide.
• L’appareil est débranché.
• Il y a eu une panne d’électricité.
• Il y a eu une surtension électrique. Débrancher l’appareil et brancher-le à nouveau.
• L’horloge doit être réglée de nouveau après la panne d’électricité.
De nombreux dépôts minéraux peuvent s’accumuler dans la pompe de la cafetière. Le nettoyage
périodique de l’intérieur de l’appareil est recommandé. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire,
selon la dureté de l’eau. Voir le chapitre « Entretien et nettoyage ». NOTE : Ne démonter pas l’appareil.
• S’assurer que le sélecteur est réglé pour le côté verseuse.
Dépannage – Côté verseuse (suite)
840219700 FRv10.indd 30840219700 FRv10.indd 30 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM
32
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
840219700 FRv10.indd 32840219700 FRv10.indd 32 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hamilton Beach 2-Way FlexBrew Coffeemaker Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur