Aiwa Z-R555 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
A
,
0
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
~ A
“ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ELECTR[QUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE
(N1 LE DOS).
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIECES REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER
A UNE PERSONNE QUALIFIED.”
Explication des symboles graphiques:
Ueclairmuni d’un symboleen forme defleche,
A
a I’interieurd’untriangleequilateral,estdestine
a alerter I’utilisateur
sur la presence d’une
“tension dangereuse” non isolee a I’interieur du
coffret qui peut &re suffisamment forte pour
constituer un risque d’electrocution pour une
personne.
Lepoint d’exclamation a I’interieur d’un triangle
A
equilateral est destine a alerter I’utilisateur sur
la presence d’instructions importances sur Ie
fonctionnement et I’entretien (reparation) clans
Ies instructions accompagnant cet appareil.
Reference de I’utilisateur
Veuillez reporter Ie numero du modele et Ie numero de serie
(que vous trouverez a I’arriere de I’appareil) clans I’espace
disponible ci-dessous. Ces numeros vous serviront de reference
si vous devez consulter votre revendeur Aiwa en cas de difficult.
Numero du modele
Numero de serie (lot)
CX-ZR555 U
SX-ZR25 U
I PX-E855 I I
Lisez attentivement tout ce mode d’emploi avant de mettre
I’appareil en service. Conservez [e mode d’emploi pour pouvoir
vous y reporter ulterieurement. Observez scrupuleusement tous
Ies avertissements et precautions signales clans Ie mode d’emploi
et sur I’appareil, et respectez Ies conseils de securite ci-dessous.
Installation
1 Ear et humidite Ne
pas utiliser I’appareil pres d’une
2
3
1
baignoire, d’un Iavabo, d’u’ne piscine ou de tout autre endroit
similaire.
Chaleur Ne pas utiliser I’appareil pres d’une source de
chaleur, comme une sortie d’air chaud, un rechaud, ou tout
autre appareil produisant de la chaleur. II ne doit pas non plus
6tre expose a des temperatures inferieures a 5°C (41“F) ou
superieures a 35°C (95-F).
Installation Installez I’appareil sur une surface plane, de
niveau.
FRAN~AIS
4
5
6
7
8
Ventilation Laissez un espace suffisant tout autour de
I’appareil pour garantir une bonne ventilation, soit environ 10
cm
(4 PO.) a I’arriere et au-dessus de I’appareil et 5 cm (2
po.) sur Ies deux c6tes.
- Ne pas poser I’appareil sur un lit, une couverture ou toute
autre surface similaire qui pourrait boucher Ies orifices de
ventilation.
- Ne pas installer I’appareil clans une etagere, un placard ou
un meuble audio hermetique ou la ventilation est insuffisante.
Objets et Iiquide Veillez a ce qu’aucun objet ni Iiquide ne
penetre a I’interieur de I’appareil par Ies orifices de ventilation.
Chariots et supports Quand vous installez
I’appareil sur un support ou un chariot,
deplacez I’ensemble Ientement. Des arr6ts
@
subits, des movements brusques et des
surfaces inegales peuvent ~tre a I’origine d’un
3
renversement ou d’une chute de I’appareil ou
A&-
du chariot.
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille du bloc optique quand:
- Lappareil est transport d’un endroit froid clans un endroit
chaud.
- Un appareil de chauffage vient juste d’&re mis en marche.
- Lappareil est utilise clans une piece tres humide.
- Lappareil est refroidi par un climatiseur.
Un dysfonctionnement est possible si de I’humidite s’est
condensee a I’interieur de I’appareil. Dans ce cas, mettez
I’appareil en marche apres quelques heures d’attente.
Fixation sur un mur ou au ~lafond L’amareil ne doit Pas
~tre installe sur un mur oh au plafond; sauf indications
contraires clans Ie mode d’emploi.
Courant electriaue
1
2
3
4
5
Sources d’alirnentation Raccordez I’appareil seulement
aux sources d’alimentation specifiers clans Ie
mode d’emploi
et indiquee sur I’appareil.
Polarisation Pour des raisons de securite, certains
appareils sent equipes d’une fiche d’alimentation secteur
polarisee qui ne peut t+tre inseree
que d’une seule maniere
clans une prise murale. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche clans une prise, tournez la fiche clans I’autre sens et
essayez de nouveau. Si la fiche est toujours difficile a inserer,
veuillez contacter un technician agree pour la reparation ou
Ie replacement de la prise. Pour conserver Ies avantages
offerts par cet element de securite, n’essayez pas d’inserer
la fiche clans une prise murale en forgant.
Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous debranchez Ie cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur Ie cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides,
afin d’eviter Ies risques d’incendie ou d’electrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent t?tre achemines
correctement pour eviter qu’ils ne soient plies, coinces ou
pietines. Faites particulierement attention au cordon reliant
I’appareil a la prise secteur.
- Evitez de surcharge Ies fiches et prolongateurs au-dela de
Ieur capacite afin d’eviter tout risque d’incendie ou
d’electrocution.
Prolongateur Pour prevenir Ies chocs electriques, ne pas
utiliser cette fiche polarisee
avec un prolongateur, une prise
de courant ou une autre sortie de courant, sauf si Ies lames
de la fiche peuvent 6tre inserees a fond saris en Iaisser aucune
partie a decouvert.
Quand I’appareil n’est pas utilise Debranchez Ie cordon
d’alimentation de la prise secteur si vous prevoyez de ne pas
utiliser I’appareil pendant plusieurs
mois. Quand Ie cordon
est branche, une petite quantite d’electricity s’ecoule vers
I’appareil m~me si celui-ci est hors tension.
Antenne exterieure
1 Lignes electriques Quand vous raccordez une antenne
exterieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment eloignee
des Iignes electriques.
2 Mise a la terre de I’antenne exterieure Assurez-vous que
I’antenne est raccordee correctement a la terre par mesure
de protection contre Ies surtensions et I’accumulation de
charges statiques. Larticle 810 du National Electrical Code,
ANS1/NFPA70, offre des renseignements portant sur la mise
a la terre correcte du mat et de la structure de support, la
mise a la terre du fil d’antenne avec un appareil de decharge
pour antenne, la taille des conducteurs de mise a la terre, la
position de I’appareil de decharge pour antenne, Ie
raccordement aux electrodes de mise a la terre, et Ies
conditions requises pour Ies electrodes de
mise a la terre.
Mise a la terre d’une antenne
scion Ie code national
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC:
CODE NATIONAL D’ELECTRICITY
Entretien
Nettoyez I’appareil
comme indique clans Ie mode d’emploi.
Re~arations exiaeant I’intervention d’un rxofessionnel
Faites reparer I’appareil par un reparateur agree clans Ies cas
suivants:
- Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche ont ete
endommages,
- Des objets ou Iiquides ont penetre a I’interieur de I’appareil.
- Lappareil a ete expose a la pluie ou a I’eau.
- Pappareil ne semble pas fonctionner correctement.
- Les performances de I’appareil se sent degradees de fagon
perceptible.
- Ilappareil est tombe ou Ie coffret a ete endommage.
NE PAS ESSAYER DE REPARER SOI-MEME L’APPAREIL.
Verifiez la chafne et Ies accessoires
Radio magnetocassette Iecteur de
disques compacts stereo CX-ZR555
Enceintes avant SX-ZR25
Tourne-disque stereo PX-E855
Telecommande
Antenne AM
-
Antenne FM
PREPARATIFS
RAccoRDEMENTs .................................m..........................3
TELECOMMANDE ............................................... ........... 4
AVANT L'UTILISATION ........................................m....m..l......5
REGLAGE DE L’HEURE ................................................... 5
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................6
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 6
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL............................................................ 7
PREREGLAGE
DE STATIONS ...........................................8
LECTURE DE CASSETTE
OPERATIONS DE BASE ................................................... 8
LECTURE DE CD
OPERATIONS DE BASE ................................................... 9
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 10
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ........................................ 11
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET
CALCUL DU TEMPS ........................................................ 12
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME .13
MINUTERIE
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 14
REGLAGE DU TEMPORISATEUR .................................. 15
TOURNE-DISQUE
OPERATIONS
DE BASE ................................................. 15
AUTRES RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT D’UN APPAREIL OPTIONNEL ........ 16
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 16
GENERALITIES
PRECAUTIONS A PRENDRE ET ENTRETIEN ..............17
GUIDE DE DEPANNAGE ........................m........................ 17
SPECIFICATIONS ............................................m............... 18
NOMENCLATURE .......................................................... dos
Modes d’emploi, etc. FRAIV~AIS 2
Verifiez la tension du secteur
La tension nominale de votre appareil indiquee sur Ie panneau
arriere est de 120 V, CA. Verifiez si la tension nominale
correspond a la tension du secteur local.
IMPORTANT
Commencez par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tous
Ies appareils option nels. Branchez Ie cordon d’alimentation
secteur en dernier.
Enceintes
II n’y a aucune difference entre Ies enceintes. Les enceintes de
chaque type peuvent ~tre branchees indifferemment comme
enceintes gauche sur L ou enceintes droites sur R.
2 Raccordez Ie tourne-disque stereo a I’appareil
principal.
Raccordez la fiche rouge a la prise VIDEO/AUDIO/PHONO
IN R et la fiche blanche a la prise VIDEO/AUDIO/PHONO IN
L.
e
0’
Q
.’0’
P
.0
3 Raccordez Ies antennes fournies.
Raccordez I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM
LOOP.
Antenne AM
h’
Antenne FM
lf
1 Raccordez Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Raccordez Iecordon d’enceinte droite aux bornes SPEAKERS
Ret [e cordon d’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L.
Le cordon d’enceinte a rayure blanche doit 6tre raccorde a la
borne C2et Ie cordon noir a la borne 0.
4
Raccordez Ie cordon d’alimentation secteur sur
une prise de courant.
3Q
Antenne AM
Anterme FM
2
Tourne-disque
~~>’
L
‘@4
~1~ &ceintegauche
courant
3 FRAN~AIS
Pour installer Ies antennes
Antenne FM:
Deployez cette antenne horizontalement pour former unT et fixez
ses extremities a un mur.
Antenne cadre AM:
Orientez cette antenne de maniere a obtenir la meilleure
reception possible,
Avant de poser I’antenne AM sur une surface
Fixez la oriffe clans la rainure,
~
k
.
/
Veillez a raccorder Ies cordons d’enceinte correctement, Des
connexions incorrectes peuvent provoquer des court-circuits
au niveau des bornes SPEAKERS.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique, tels
que des cartes de credit, etc. pres des enceintes. Ces objets
pourraient &re endommages.
Ne pas installer I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de
tringles a rideaux,
Ne pas installer I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de
la cha~ne stereo, du cordon d’alimentation secteur ou des
cordons d’enceinte. Elle pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
,--. ~, ,, ..’ ‘.’”. ‘w
R’ACCORDE”MENT ‘“D’UNE ““”ANTENNE
EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Raccordez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
Mise en place des piles
Enlevez Ie couvercle du Iogement des piles au dos de la
telecommande et inserez deux piles R6 (format AA),
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit 6tre d’environ 5 metres (16 pieds). Lorsque cette distance
diminue, remplacez Ies piles par des neuves.
Pour utiliser SHIFT de la telecommande
Les touches @ ont deux fonctions differences, Une de ces
fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque situee
au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction principal de la touche, appuyez
simplement sur cette touche.
Pour utiliser la fonction de la plaque au-dessus de la touche,
appuyez sur cette touche tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Pour utiliser FUNCTION de la telecommande
FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de I’appareil principal.
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est
selectionnee.
Si latelecommande ne doit pas &re utilisee pendant Iongtemps,
enlevez Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
s La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe clans
I’afficheur est expose a une Iumiere intense, comme Ies rayons
du soleil.
- d’autres telecommandes (ceile d’un televiseur, par exemple)
sent utilisees a proximite.
I Pour raccorder un appareil optionnel + page 16. I
FRAN~AIS 4
I
I
.,. ,
11 1
I
t
t I I
II
u
b
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyez sur une des touches de fonction (TAPE, TUNERIBAND,
VIDEO/AUX/PHONO, CD). La lecture du disque en place
commence, ou la station ecoutee en dernier est regue (fonction
de lecture directe).
Vous pouvez aussi appuyer sur POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, il est possible que Ietiroir
a disques s’ouvre et se ferme pour reinitialiser I’appareil.
Pour mettre I’appareil hors tension
Appuyez sur POWER.
Afficheurs clignotants
Lafficheur de la partie superieure de I’appareil s’allume ou
clignote quand I’appareil est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen6tre superieure, appuyez sur
tout en maintenant CD enfoncee. Pour rallumer I’eclairage,
repetez cette operation.
Mode de demonstration de jeu
Quand Ie cordon d’alimentation secteur est branche, I’afficheur
passe en mode de demonstration de jeu. A la mise sous tension,
I’affichage de demonstration de jeu est remplace par I’affichage
d’operation. A la mise hors tension, Ie mode de demonstration
de jeu est reactive.
Pour annuler Ie mode de demonstration de jeu
Appuyez sur DEMO, Pour reactiver ce mode, appuyez de
nouveau sur DEMO.
Pour jouer Ie jeu de demonstration
1
2
3
4
Appuyez sur DEMO de telle fa~on que Ie mode de
demonstration de jeu soit affiche.
Appuyez sur >.
Trois numeros de I’afficheur commence a defiler.
Appuyez une fois sur
.
Le nombre a gauche s’arr6te.
Appuyez deux fois dur
pour arr&er Ies deux numeros
restants.
Decompte des points:
20
points sent attribues au debut de chaque partie.
Si tous Ies numeros sent Ies m6mes.
50 points sent ajoutes au
score.
S’ils sent different, un point est soustrait.
Si [e total des points obtenus atteint 9999, vous gagnez.
Si Ie total des points tombe a zero, vous perdez.
Pour reinitialiser Ie jeu
Appuyez deux fois sur DEMO, puis appuyez sur P. Le jeu
recommence.
Pendant la demonstration de jeu, et > sent operationnelles
uniquement pour la demonstration. Annulez [e mode de
demonstration afin de pouvoir utiliser ces touches pour d’autres
fonctions telles que la lecture d’un CD, etc.
Pendant la demonstration de jeu, certains indicateurs n’ayant
pas de rapport avec Ie fonctionnement actuel s’allument sur
I’afficheur.
~
FRAPl~AIS
1
2
3
1F’------- ----4,I
.,—.
~
II
w
Appuyez une fois sur CLOCIVDIMMER, puis sur
ENTER clans Ies 4 secondes aui suivent.
Quand vous utilisez la telecommande
Appuyez sur CLOCK tout en maintenant SHIFT enfoncee,
puis sur II SET clans Ies 4 secondes aui suivent.
Tournez la molette MULTI JOG pour designer
I’heure, puis appuyez sur ENTER.
Lheure cesse de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter.
Tournez la molette MULTI JOG pour designer Ies
minutes, puis appuyez sur ENTER.
Les minutes cessent de clignoter et I’horloge se met en marche
a partir de 00 seconde.
Pour afficher I’heure courante
Appuyez une fois sur CLOCWDIMMER. Lheure est affichee
pendant 4 secondes.
Toutefois, I’heure ne peut pas ~tre affichee pendant
I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyez une fois sur CLOCK/DIMMER, puis clans Ies 4
secondes qui suivent sur
.
Pour revenir au format de 12 heures, procedez de la m6me
maniere.
Si I’affichage de I’heure clignote
Cela est dCia une interruption d’alimentation. Uheure doit &re
reglee a nouveau.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 24 heures
environ, tous Ies reglages enregistres apres I’achat devront
6tre reenregistres.
* VOWpouvez aussi utiliser U et H au lieu de la moletfe MULTI
JOG.
*
vous pouvez aussi utiliser IISET au lieu de ENTER
SHIFT
T-BASS
VOLUME
Tournez la commande VOLUME de I’appareil
principal ou appuyez sur VOLUME de la
telecommande.
Le niveau du volume est indique par un nombre de O a MAX
(31).
Le volume est automatiquement regle sur 16 s’il avait ete regle
sur 17 ou plus au moment de la mise hors tension de la chalne.
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son clans Ies basses
frequencies.
Appuyez sur T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionnez .un des trois niveaux, ou desactivez Ie systeme,
selon vos references.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyez sur T-BASS tout en maintenant SHIFT enfoncee.
~
Le son clans les basses frequencies risque d’6tre deforme quand
Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette
dent Ies basses frequencies ont deja ete accentuees. Dans ce
cas, desactivez Ie systeme T-BASS.
Pour attenuer I’eclairage de I’afficheur
1 Appuyez deux fois sur CLOCWDIMMER, puis clans Ies 4
secondes qui suivent sur ENTER.
2 En I’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
selectionner Ie mode d’attenuation.
r
DIMMER0+-+ DIMMER1- DIMMER2 +-+DIMMER3
7
DIMMER O: Afficheur normal
DIMMER 1: L’eclairage de I’afficheur est plus sombre que
d’habitude.
DIMMER 2: Leclairage de I’afficheur est plus sombre qu’avec
DIMMER 1.
DIMMER 3: Leclairage de I’afficheur est plus sombre qu’avec
DIMMER 2. Lanalyseur de spectre et I’eclairage
des touches sent aussi eteints.
GEQ—
PHONES
GEQ
SHIFT
Cet appareil propose Ies 3 courbes d’egalisation suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
POP: Presence renforcee des voix et des mediums.
CLASSIC: Son enrichi avec graves Iourds et aigus fins.
Appuyez de fagon repetee sur GEQ pour
selectionner Ie mode d’egalisation.
Les modes GEQ sent affiches I’un apres I’autre clans I’ordre
suivant.
ROCK— POP CLASSIC— GEQ OFF
(annulation)
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyez de fagon repetee sur GEQ jusqu’a ce que “GEQ OFF”
soit affiche.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyez de fagon repetee sur GEQ tout en maintenant SHIFT
enfoncee.
*
Vous pouvez aussi utiliser MULTI JOG pour changer /e mode
d’egalisation.
Utilisation d’un casque
Branchez un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm
o) sur la prise PHONES.
Aucun son n’est fourni par Ies enceintes quand un casque est
branche.
Regiage du son pendant I’enregistrement
Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque
peuvent &re modifies a volonte saris que I’enregistrement en
soit affecte.
FRAN~AIS 6
* 44 et W peuvent &re aussi utilises au lieu de MULTI JOG.
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
7 Appuyez sur TUNEWBAND pour selectionner la
gamme FM ou AM.
La radio peut 6tre allumee directement quand la chaine est
hors tension par une simple pression sur TUNEFUBAND (mise
en service directe).
Pour selectionner une gamme avec la telecommande
Appuyez de fagon repetee sur BAND tout en maintenant
SHIFT enfoncee.
2 Appuyez de fagon repetee sur TUNER PRESET
pour selectionner Ie mode d’accord manuel.
A chaque pression sur cette touche, Ies trois modes suivants
sent selectionnes I’un apres I’autre clans I’ordre.
@ Mode d’accord de stations prereglees: Le numero de
prereglage clignote.
@ Mode de recherche automatique: “SEARCH” est affiche.
@
Mode d’accord manuel: “SEARCH” n’apparalt pas et Ie
numero de prereglage ne clignote pas.
Numero de
Frequence SEARCH prereglage
~
Le mode d’accord de stations prereglees est omis si aucune
station n’a ete prereglee.
3 Tournez la molette MULTI JOG clans Ie sens des
aiguilles d’une montre ou clans Ie sens inverse
pour accorder une station.
La frequence change quand la molette MULTI JOG est
tournee. Quand une station est regue, “TUNE est affiche
pendant 2 secondes.
Pendant la reception d’une station FM stereo, [1101}) est
affiche.
((q)])]
Pour rechercher rapidement une station (Recherche
automatique)
Appuyez de fag-on repetee sur TUNER PRESET pour afficher
“SEARCH” (mode de recherche automatique), et tournez la
molette MULTI JOG clans Ie sens des aiguilles d’une montre ou
clans Ie sens inverse jusqu’a ce que la frequence affichee
commence a changer rapidement.
Quand une station est accordee, la recherche s’arr~te.
Pour arr6ter la recherche automatique manuellement, tournez
la molette MULTI JOG un peu clans I’autre sens.
La recherche automatique peut ne pas s’arr~ter sur Ies stations
dent Ies signaux sent tres faibles.
M DOWN et M UP peuvent aussi 6tre utilisees pour
accorder une station. Appuyez en continu sur M DOWN ou
M UP jusqu’a ce que la recherche commence. Appuyez a
nouveau sur la touche pour arr~ter la recherche manuellement.
Quand une emission FM stereo contient des parasites
Appuyez sur MONO TUNER de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee de telle fagon que “MONO soit
affiche.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour retablir la reception stereophonique, appuyez sur MONO
TUNER de la telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee
de telle fa~on que “MONO disparaisse.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si vous utilisez I’appareil clans une region ou Ie systeme
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changez I’intervalle.
Appuyez sur POWER tout en maintenant TUNER/BAND de
I’appareil enfoncee.
Pour retablir I’intervalle initial, repetez cette procedure.
Quand vous changez I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
prereglees sent effacees. Les stations doivent 6tre enregistrees
de nouveau comme stations prereglees.
Les touches W DOWN et M UP peuvent aussi &re
utilisees pour accorder une station.
7 FRAN~AIS
Lappareil peut stocker un total de 32 stations prereglees. Quand
une station est enregistree, un numero de prereglage est affecte
a chaque station. Utilisez Ie numero de prereg[age pour accorder
directement une station prereglee.
1 Appuyez surTUNER/BAND pour selectionner une
gamme, puis sur M DOWN ou M UP pour
selectionner une station.
2 Appuyez sur II SET pour enregistrer la station.
Un numero de prereglage est affecte a chaque station, a partir
de 1 clans l’ordre consecutif pour chaque gamme.
3
Frequence Numero de,prereglage
Repetez Ies etapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas enregistree si 32 stations ont
deja ete stockees.
... .’. ,...- ....?.L..- .
... , ‘.
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE
Utilisez la telecommande pour selectionner directement Ie
numero de prereglage.
1
2
Appuyez sur BAND tout en maintenant SHIFT
enfoncee pour selectionner une gamme.
Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 et +1O
pour selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de preregiage 20, appuyez sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyez sur
+10 et 5.
Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil
principal
Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner une gamme.
Appuyez a plusieurs reprises sur TUNER PRESET jusqu’a ce
que Ie numero de prereglage clignote (mode d’accord de station
prereglee), et tournez la molette MULTI JOG. Les numeros de
prereglage sent selectionnes clans I’ordre pendant que vous
tournez MULTI JOG.
*PRESET peut aussi t%reutilisee pour selectionner Ienumero
de prereglage. A chaque pression sur la touche, Ie numero
suivant est selection.
Pour effacer une station preregee
Selectionnez Ie numero de prereglage de la station a effacer
avec Ies touches numeriques. Puis, appuyez sur
CLEAR, et
sur llSET clans Ies 4 secondes qui suivent.
Les numeros de prereglage de toutes Ies stations suivantes de
la gamme diminuent d’une unite.
Cassettes utilisables
Utilisez des cassettes de Type I (normal) seulement.
1 Appuyez sur TAPE puis sur W= pour ouvrir Ie
porte-cassette.
Inserez une cassette avec Ie c6te expose du ruban
magnetique en has. Appuyez sur Ie porte-cassette pour Ie
fermer.
2 Appuyez sur > pour commencer la lecture.
Seule la face tournee vers I’exterieur de I’appareil peut 6tre
reproduite.
Pour arr~ter la lecture, appuyez sur WA.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur II . Pour continuer
la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour avancer rapidement ou rembobiner la bande, appuyez
sur + ou - en mode d’arr&. Puis, appuyez sur WA pour
arr6ter Ie defilement de la bande.
Si Ies platines 1 et 2 sent reglees toutes les deux sur Ie
mode de lecture
Vous entendrez Ie son de la platine 2.
FRAN~AIS 8
DIRECT
PI-AY 1-5
.,. -,,,1
i2H’ARbEM’E’iT DES DIsciuEs
Appuyez sur CD, puis sur A OPEN/CLOSE pour
ouvrir Ie tiroir. Mettez Ie(s) disque(s) en place avec
l’6tiquette tournee vers Ie haut.
amr charaer un
ou deux disaues, posez Ie(s) disque(s) sur
Ie(s) plateau(x) clans Ie sens indique par
I’illustration.
Ies fleches sur
pour charaer de trois a cing disaues. appuyez sur DISC
CHANGE pour faire tourner Ies plateaux apres avoir pose deux
disques. Posez Ie disque suivant sur Ie plateau vide. A chaque
pression sur DISC CHANGE, Ies plateaux tournent et un nouveau
disque peut ~tre mis en place.
Apres avoir mis Ies disques en place, appuyez sur =OPEN/
CLOSE pour refermer Ie tiroir a disques.
Les information concernant Ie disque qui va &re reproduit sent
affichees.
Numero du plateau du
disque a reproduire
Temps de lecture total
Nombre total de piages
, .,’i~, * ‘~J
.-’ .*’ . ‘-’, * “’~” ‘“s’ . “~’” “.% S,. t,, --ss m ,8,? !,.8.,,,, ~“ A,.< ,9!” = v S.* = ,,. 7 ,., ‘-(e
LECTURE DE DISQUES
Chargez Ies disques,
Pour ecouter tous Ies disaues en tAace clans Ie tiroir,
appuyez sur E.
La lecture commence avec Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage reproduite Temps de lecture ecoule
I 1
Pour ecouter un disaue seulement, appuyez sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5.
Le disque selectionne est reproduit une fois.
Numero du plateau de
disque selectionne
Temps de lecture ecoule
Numero de’la plage en tours de lecture
Pour arr~ter la lecture, appuyez sur
.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur Il. Pour continuer la
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture,
maintenez + ou * enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite
soit atteint et reklchez la touche.
\
Pour passer au debut d’une pIage pendant la lecture, tournez
la molette MULTI JOG ou appuyez a plusieurs reprises sur *
Ou -,
Pour enlever des disques, appuyez sur AOPENICLOSE.
Seuls Ies deux disaues tournes vers vous peuvent &re enleves.
Si Ie(s) disque(s) qui doivent 6tre remplaces ne sent pas tournes
vers VOUS,appuyez a plusieurs reprises sur DISC CHANGE.
Pour commencer la lecture quand la chalne est hors
tension (fonction de lecture directe)
Appuyez sur CD. Vappareil est mis sous tension et la lecture du
ou des disque(s) en place commence.
Quand vous appuyez sur
A OPEN/CLOSE, la chatne est aussi
mise sous tension et Ie tiroir a disques s’ouvre.
Pour verifier Ie temps restant
Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande pendant la
lecture, tout en maintenant SHIFT enfoncee, Le temps restant
jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour
revenir a I’affichage du temps de lecture, repetez I’operation
precedence.
Selection d’une ~laqe avec la telecommande
1
2
Appuyez sur une de; touches DISC DIRECT PLAY
1a5 pour
selectionner un disque:
Pour selectionner Ie disque 4 ou 5, appuyez sur DISC DIRECT
PLAY 4 ou 5 tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Appuyez sur Ies touches numeriques O a 9 et +10 pour
selectionner une plage.
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +10
et 0.
La lecture commence par la plage selectionnee et continue
jusqu’a la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en tours de lecture, Ies autres disques
peuvent 6tre remplaces saris interruption de la lecture.
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
Deux disques peuvent &re remplaces.
2 Enlevez Ies disques et remplacez-les par d’autres.
Pour remplacer Ies deux autres disques, appuyez de nouveau
sur DISC CHANGE.
3 Appuyez sur A OPEN/CLOSE pour refermer Ie tiroir.
r2uand vous charaez un disaue de 8 cm (3 pouces), veillez a Ie
poser Precisement clans Ie cercle interieur du ~lateau. Sinon,
Iedisque risque d’etre endommage et Ietiroir de ne pas pouvoir
i%rereferme. Si Ie tiroir ne s’ouvre pas, veuillez vous adresser
a votre revendeur Aiwa pour toute reparation.
Ne pas poser plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil quand des disques sent en place. Un
disfonctionnement peut s’ensuivre.
Avant de transporter I’appareil, enlevez Ies disques.
Quand des disques sent remplaces pendant la lecture, veillez
a remplacer seulement ceux qui sent tournes vers VOUS.
Si vous posez un disque sur Ie plateau vide de droite, puis
appuyez sur A OPEN/CLOSE, “ERROR” sera affiche et Ie
compartment de disques ne se refermera pas. Enlevez Ie
disque de ce plateau
Nejamais placer de
disque ici.
Utilisez la telecommande.
Lecture aleatoire (RANDOM)
Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques
peuvent &re Iues clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee (REPEAT)
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent Stre Ius a plusieurs
reprises.
Appuyez sur RANDOM/REPEAT tout en maintenant SHIFT
enfoncee.
A chaque pression sur cette touche, Ies fonctions peuvent 6tre
selectionnees I’une apres I’autre.
Lecture aleatoire RANDOM s’allume sur I’afficheur.
Lecture repetee ~ s’allume sur I’afficheur.
Lecture aleatoire/repetee RANDOM et G s’allument sur
I’afficheur.
Annulation RANDOM et G disparaissent de I’afficheur.
Pour ecouter tous Ies disaues. appuyez sur - pour
commencer la lecture.
Pour ecouter un seul disaue, appuyez sur une des touches
DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour commencer la lecture.
Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande,
appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant
SHIFT enfoncee.
Pendant la lecture aleatoire, ilest impossible de revenirau debut
de la plage precedence avec la touche <.
IIest possible de programmer jusqu’a 30 plages d’un des disques
inseres.
-
Utilisez la telecommande.
1
2
3
Appuyez sur PRGM en mode d’arr~t tout en
maintenant SHIFT enfoncee.
“PRG” apparalt sur I’afficheur.
Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1 a 5 pour selectionner un disque.
Pour selectionner Iedisque 4 ou 5, appuyez sur DISC DIRECT
PLAY 4 ou 5 tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Passez a I’etape suivante quand Ie plateau cesse de tourner.
Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 et +1O
pour programmer une plage. -
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +10
et O.
Numerode la plage
Nombretotal de plages
selectionnee
selectionnees
Numerode programme Tempsde lecturetotal des
plages selectionnees
4
Repetez Ies etapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages.
5 Appuyez sur > pour commencer la lecture.
Pour verifier Ie programme
A chaque pression sur - ou - en mode d’arr6t, un numero
de disque, un numero de plage et un numero de programme
sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyez sur
CLEAR en mode d’arret.
Pour ajouter des plages au programme
Repetez Ies etapes 2 et 3 en mode d’arr~t. La plage est
programmed apres derniere plage.
Pour changer [es plages programmers
Effacez Ie programme puis repetez toutes Ies etapes.
Pour ecouter [es plages programmers a plusieurs
reprises
Apres avoir programme Ies plages, appuyez de fagon repetee
sur RANDOM/REPEAT tout en maintenant SHIFT enfoncee
jusqu’a ce que ~ apparaisse sur I’afficheur.
Pendant la lecture programmed, vous ne pouvez pas utiliser Ie
mode de lecture aleatoire, verifier Ietemps restant ou selectionner
un disque ou une plage.
F/?AN&AIS 10
IISE1
Preparatifs
Utiliser des cassettes de Type I (normal) seulement.
Avancez la bande jusqu’au point ou I’enregistrement doit
commencer.
Notez bien que I’enregistrement sera effectue sur une face de
la cassette seulement.
7 Inserez la cassette a enregistrer clans la platine
1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil.
2 Appuyez sur une des touches de fonction et
preparez la source a enregistrer.
Pour enreaistrer a ~artir d’un CD, appuyez sur CD et mettez
Ie(s) disque(s) en place.
Pour enreaistrer a partir d’une cassette, appuyez sur TAPE.
Puis, introduisez la cassette originale clans la platine 2 et
3
reproduisez-la.
Pour enreaistrer une emission de radio. appuyez sur
TUNER/BAND et accordez une station.
Pour enreaistrer a Qartir de la source raccordee. appuyez
sur VIDEO/AUX/PHONO et commencez la reproduction de
la source.
Appuyez sur . de la platine 1 pour commencer
I’enregistrement.
-
est enclenchee en m~me temps.
Quand la fonction selectionnee est CD, la lecture et
I’enregistrement commencent simultanement.
Iaail
Pour arr~ter I’enregistrement, appuyez sur /4 de la platine
1.
Pour interrompre I’enregistrement, appuyez sur I I de la platine
1.
Pour continuer I’enregistrement, appuyez de nouveau sur cette
touche.
Pour enregistrer les plages selectionnees d’un CD
Avant d’appuyer sur
, programmez Ies plages (voir page 10).
11
FRAN~A/S
Pour enregistrer un passage d’un CD
Quand vous appuyez sur
, I’enregistrement commence toujours
a partirdu debut de la premiere plage. Pour commencerau milieu
d’une plage, reproduisez d’abord Ie CD et appuyez sur IISET
pour Ie CD au point oti vous souhaitez commencer
I’enregistrement. Puis, appuyez sur
. Le mode de pause pour
la touche CD est desactive automatiquement et I’enregistrement
commence.
Reglage du son pendant l’enregistrement
Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque
peuvent 6tre regles saris affecter I’enregistrement.
Ne pas appuyer sur Ies touches de la platine 2 pendant
I’enregistrement.
Vous ne pourrez pas appuyer sur si I’ergot de securite d’une
face ou de I’autre de la cassette a ete brise.
Si des parasites ou des interferences surviennent pendant
I’enregistrement d’une emission FM, appuyez sur MONO
TUNER de la telecommande tout en maintenant SHIFT
enfoncee, de maniere a eliminer Ie bruit.
A chaque pression sur ces touches, “MONO s’allume ou s’eteint
alternativement sur I’afficheur.
MONO
Pour effacer un enregistrement
Un enregistrement effectue precedemment est efface quand vous
enregistrez a nouveau sur cette meme parfie de la bande.
1 Inserez la cassette a effacer clans la platine 1.
2 Appuyez sur TAPE et arr&ez toutes Iesoperations de la platine
.
L.
3 Avancez la bande jusqu’au point 011I’effacement doit
commencer.
4 Appuyez sur
de la platine 1 pour commencer I’effacement.
>
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utilisez un
tournevis ou tout autre objet pointu pour btiser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
FaceA
Ergot pour la face A
Pour reenregistrer une cassette, couvrez Ies cavites des
ergots avec du ruban adhesif, etc.
La bande des cassettes de 120 minutes ou plus est
extr@mementfine et peut se deformer ou &re endommagee
facilement. L’utilisation de ce type de cassette est
deconseille.
Tendez la bande avec un crayon ou un objet similaire avant
d’utiliser une cassette. Une bande detendue peut se rompre
ou s’emm~ler clans Ie mecanisme.
4
5
3,7
La fonction d’enregistrement avec montage et calcul du temps
(Al edit recording) permet d’enregistrer des CD saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des plages. Quand un
CD est insere, I’appareil calcule automatiquement la duree totale
des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de
maniere a ce qu’aucune plage ne soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
1
2
3
4
5
Inserez la cassette a enregistrer clans la platine
1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil, et rembobinez la cassette
avec *.
Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place.
Appuyez une fois sur EDIT/CHECK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT
enfoncee.
“EDIT” et “Al” s’allument sur I’afficheur.
EDIT
Quand “PRGM” est affiche, appuyez de nouveau sur EDIT/
CHECK en maintenant SHIFT enfoncee.
Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1 a 5 pour selectionner un disque.
Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande,
appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant
SHIFT enfoncee.
Amwvez sur Ies touches numeriaues Oa 9 de la
telec;mmande pour specifier 1’s duree de la
cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple: Pour utiliser une cassette de 60 minutes, appuyez
sur 6 et O.
En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
Vous pouvez aussi determiner la duree de la cassette avec
-, - ou la molette MULTI JOG.
Temps
Plages
Duree de la cassette
d’enregistrement selectionnees pour
restant
1 la face A
6 Appuyez sur de la platine 1 pour cornmencer k.
I’enreaistrement sur la premiere face.
z
...
w c~gnote pendant dix se;ondes, puis la lecture du CD et &
I’enregistrement des plages programmers pour la premiere ~,jw:~
face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive
$;,M::
en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arr~t #%w
d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement, #~
passez a I’etape
7.
i,~-’~
7 Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande ‘w
tout en maintenant SHIFT enfoncee pour afficher
z
Ie
programme pour la seconde partie de w
I’enregistrement.
“B” est affiche.
8 Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez
sur . pour commencer I’enregistrememt sur la
deuxieme face.
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyez sur WA de la platine 1.
Lenregistrement de la cassette et la lecture du CD s’arr6tent
simultanement.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur
CLEAR en mode d’arret de telle fagon
que “EDIT” disparaisse de I’afficheur, ou appuyez sur AOPEN/
CLOSE.
Pour verifier I’ordre des numeros de:; plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyez sur EDIT/CHECK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee pour
selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs reprises sur
+ Ou -.
Face de la cassette
Numeros des plages programmers
Numero de plage
Numero de programme
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
Si la cassette n’est pas pleine apres I’etape 5, vous pourrez ajouter
des plages des autres disques du tiroir a disques.
1 Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face A ou B.
2 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour
selectionner un disque.
Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande,
appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant
SHIFT enfoncee.
3 Appuyez sur Iestouches numeriques de la telecommande pour
selectionner Ies plages.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas i%reprogrammed.
4 Pour ajouter d’autres plages, repetez Ies etapes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps de montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle
indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la dur~e totale
d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’afficheur indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
La fonction de montage avec calcul du temps ne peut pas &re
utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou plus.
Face de la cassette
A: Premiere face d’enregistrement
B: Seconde face d’enregistrement
F/?AIV~A/S 12
8,10- -
r&ti....l
1,10( ”-’>“~~d
5
4,5
3,7,8,9
En mode d’enregistrement avec montage programme, vous
pouvez programmer Ies plages tout en contrdant Ietemps restant
sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
programmation des plages.
1
2
3
4
Inserez la cassette clans la platine 1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil, et rembobinez la cassette
avec *.
Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place.
Appuyez deux fois sur EDIT/CHECK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT
enfoncee.
“EDIT” et “PRGM” s’allument sur I’afficheur.
Quand “Al” est affiche, appuyez de nouveau sur EDIT/
CHECK tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Appuyez sur Ies touches numeriques de la
telecommande pour specifier la duree de la
cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Vous pouvez aussi determiner la duree de la cassette avec
<, ~ ou la molette MULTI JOG.
Temps
Face A de la d’enregistrement
Duree de la cassette cassette (avant) maximal pour la face A
5 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1 a 5 pour selectionner un disque.
Puis, appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9
et +10 de la telecommande pour programmer une
plage.
Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande,
appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant
SHIFT enfoncee.
Exemple: Pour selectionner la 10e plage du disque 2, appuyez
sur DISC DIRECT PLAY 2, puis sur +10 et O.
13 FRAIV~AIS
Numero du disque
Temps restant
‘e’ectionne Numero de programme
surlla face A
I
Numer~ de la plage
Numero de la plage
selectionnee programmed
6
7
8
9
Repetez I’etape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmed.
Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande
tout en maintenant SHIFT enfoncee pour
selectionner la face B, puis programmed Ies
plages pour cette face.
Face B de la cassette (face arriere)
I
Appuyez sur EDIT/CHECK tout en maintenant
SHIFT enfoncee pour selectionner la face A et
appuyez sur
de la platine 1.
~
clignote pendant dix secondes, puis la lecture du CD
et l’enregistrement des plages programmers pour la premiere
face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive
en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arr~t
d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement,
passez a I’etape 9.
Atxwvez sur EDIT/CHECK de la telecommande
tout en maintenant SHIFT enfonc6e pour
commencer I’enregistrement sur la deuxieme
face.
“B” est affiche.
10 Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez
sur . pour commencer I’enregistrement.
Uenregistrement commence.
Pour arriXer I’enregistrement
Appuyez sur WA de la platine 1.L!enregistrement de la cassette
et la lecture du CD s’arr&ent simultanement.
Pour verifier I’ordre des numeros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyez sur EDIT/CHECK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee pour
selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs reprises
sur - ou ~.
Numero d; disque Numerolde programme
Numero de plage
Numeros des plages
programmers
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face A ou B, et
sur 9CLEAR pour effacer Ieprogram me de la face selectionnee.
Puis, programmez a nouveau Ies plages.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur
CLEAR en mode d’arr6t de telle faqon
que “EDIT” disparaisse de I’afficheur.
w
Avec la minuterie integree, I’appareil peut ~tre mis sous tension
chaque jour a l’heure specifiee.
Preparat ifs
Assurez-vous que I’horloge est a I’heure,
1
2
3
4
Appuyez sur TIMER pour afficher ~, puis sur
ENTER clans Ies 6 secondes aui suivent.
O
est affiche et I’heure clignote.
y
~
Si vous appuyez sur ENTER apres 6 secondes, une autre
fonction risque d’&re mise en service.
Designez I’heure de la mise sous tension en
tournant la molette MULTI JOG, puis appuyez sur
ENTER.
Repetez cette operation pour designer Ies minute
de I’heure de mise sous tension.
Une fois que I’heure de mise sous tension est specifiee, un
nom de source clignote sur I’afficheur,
Appuyez sur une des touches de fonction pour
selectionner une source, puis sur ENTER.
Si vous appuyez sur TUNER/BAND, la gamme ne pourra
pas &re selectionnee a cette etape.
Selectionnez la duree de fonctionnement de la
minuterie avec MULTI JOG, puis appuyez sur
ENTER.
La duree de fonctionnement de la minuterie peut 6tre reglee
entre 5 et 240 minutes par intervalles de 5 minutes.
5
6
7
Preparez la source.
Pour ecouter un
CD. mettez Ie disque a ecouter en premier
en place sur Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette, mettez la cassette en place clans
la platine 1 ou 2.
Pour ecouter la radio, accordez une station.
Apres avoir regle Ie volume et Ie timbre, appuyez ‘~#
sur POWER pour mettre I’appareil hors tension. “~
@
reste affiche apres la mise hors tension de la chalne (mode ~
d’attente),
Preparez la fonction TAPE ou I’enregistrement
programme.
Pour ecouter la cassette,
appuyez sur P.
Pour enregistrer la source, appuyez sur
de la platine 1
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture de la
source selectionnee commence.
Le volume est automatiquement regle sur 16 s’il avait ete
regle sur 17 ou plus avant la mise hors tension de la chahe.
Duree de I’enregistrement programme et duree de la
cassette
Quand la duree de la cassette a enregistrer est inferieure a la
duree de I’enregistrement programme,
de la platine 1 est
Iiberee avant I’arret de la minuterie.
Quand la duree de la cassette a enregistrer est sup6rieure a la
duree de I’enregistrement programme,
n’est pas Iiberee. Si
n’est pas Iiberee pendant Iongtemps, la cassette en place
clans la platine risque d’~tre endommagee, Appuyez sur WA
Dour Iiberer
.
Pour verifier I’heure et la source speclflees
?.. .
Appuyez sur TIMER. Lheure de mise sous tension, Ie nom de la
source selectionnee et la duree de fonctionnement de la minuterie
sent affiches pendant 4 secondes.
Pour annuler provisoirement Ie mode d’attente de
minuterie
Appuyez a plusieurs reprises sur TIMER jusqu’a ce que @
disparaisse de I’afficheur,
Pour retablir Ie mode d’attente, appuyez de nouveau sur TIMER
pour afficher ~,
Utilisation de la chahe une fois que la minuterie est reglee
La cha~ne peut &tre utilisee normalement apres Ie r6glage de la
minuterie,
Avant de couper I’alimentation, effectuez I’etape 5 pour preparer
la source, et reglez Ie volume et Ie timbre.
La lecture et I’enregistrement programmed ne s’effectueront
pas si I’appareil n’est pas mis hors tension,
Les appareils raccordes ne peuvent pas ~tre mis sous et hors
tension par la minuterie integree de cet appareil. Utilisez une
minuterie externe.
* Vous pouvez aussi Wiser 44 ou W au /ieu de /a mo/etfe MULTI
JOG.
* Vouspouvez aussi utiliser IISET au lieu de ENTER.
FRAN~AIS 14
2-
1
2
Le temporisateur permet de mettre I’appareil hors tension
automatiquement au bout d’un temps specifie.
Utilisez la telecommande.
1 Appuyez sur SLEEP tout en maintenant SHIFT
enfoncee.
2 Dans Ies 4 secondes aui suiventl tournez la
molette MULTI JOG ou appuyez sur - ou _
pour specifier Ie temps avant mise hors tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par intervalles de 5
minutes.
Temps specifie
Pour verifier Ie temps restant avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Le temps restant est affiche pendant 4 secondes.
Pour mettre Ie temporisateur hors service
Appuyez deux fois sur SLEEP tout en maintenant SHIFT
enfoncee de telle fagon que “SLEEPOFF” apparaisse sur
I’afficheur.
3
1
2,4
Preparation
Raccordez Ie tourne-disque stereo fourni a I’appareil principal.
(Voir page 3)
Mettez Ie selecteur EQUALIZER AMP. du tourne-disque en
position ON. (Reporlez-vous au mode d’emploi du tourne-
disque pour plus de details.)
1
2
3
4
Appuyez sur la touche VIDEO/AUX/PHONO de
I’appareil principal.
“VIDEO apparait sur I’afficheur.
Le nom de source affiche peut &re remplace par “PHONO”.
(Voir “ECOUTE DE SOURCES EXTERNES” a la page 16.)
Reglez Ie volume au minimum,
Tournez la commande VOLUME clans Ie sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’a ce que “VOL O apparaisse.
Lancez la lecture du disque sur Ie tourne-disque.
Reportez-vous au mode d’emploi du tourne-disque pour plus
de details.
Reglez Ie volume selon vos preferences.
15 FRAN~AIS
43
1
“m
‘al
K
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
;L))E&Al;W
Pour plus de details, reportez-vous au mode d’emploi de I’appareil
raccorde.
Les cordons de liaison ne sent pas fournis. Veuillez vous
procurer Ies cordons necessaires.
Pour Ies appareils option nels disponibles, consultez votre
revendeur Aiwa.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utilisez un cordon a fiches RCA (Cinch) pour raccorder un
appareil audio (Iecteur LD, platine MD, magnetoscope, televiseur,
etc.).
Branchez la fiche rouge sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN R
et la fiche blanche sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN L,
Cet appareil peut transmettre Ies signaux sonores numeriques
d’un CD par cette prise. Utilisez un cable optique pour raccorder
un appareil audionumerique (platine DAT,platine MD, etc.).
Enlevez Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL), puis branchez la fiche d’un cable optique sur
cette prise.
Pour utiliser I’appareil raccorde aux prises VIDEO/AUX/PHONO
IN, suivez la procedure ci-dessous.
1
Appuyez sur VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO appara~t sur I’afficheur.
2 Mettez I’appareil raccorde en marche.
Pour changer Ie nom
de la source affichee
Quand vous appuyez sur ViDEO/AU)(/PHONO, “VIDEO” est
affiche initialement. II peut 6tre remplace par “AUX, “PHONO”
ou “TV”.
Lappareil etant sous tension, appuyez sur POWER tout en
maintenant VIDEO/AUX/PHONO enfoncee.
Repetez ces operations jusqu’a ce que Ie nom souhaite
apparaisse sur I’afficheur,
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas
utilisee
Mettez en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
FRAN~A/S 16
Un entretien regulier est indispensable pour optimiser Ies
performances de I’appareil.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux et sec.
Si Ie coffret est tres sale, utilisez un chiffon Iegerement imbibe
d’une solution detergence neutre. Ne pas utiliser de solvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant qui pourraient
endommager la finition de I’appareil.
Nettoyage des t&es et du passage de la bande
Toutes Ies dix heures d’utilisation environ, nettoyez Ies t~tes et
Ie passage de la bande avec une cassette de nettoyage ou un
coton-tige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature.
(Des kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce.)
Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyez la t6te
d’enreciistrement/lectu re, la t6te d’effacement (~latine 1
seulem&t), Ies cabestans et Ies galets presseurs.
T6te
T6te
d’effac
estan
Galet presseur’
l-l
nnn
r I- nmn
r
Apres Ie nettoyage des t&es et du passage de la bande avec
une cassette de nettoyage de t6tes de type humide ou avec un
coton-tige imbibe, attendez que Ies parties nettoyees soient
completement seches avant de mettre Ies cassettes en place.
Pour demagnetiser Ies t~tes
Les t&es peuvent &re magnetisees apres une utilisation de
Iongue duree, ce qui a pour effet de reduire la plage de
frequencies des cassettes enregistrees et d’augmenter Ie bruit.
A I’aide d’un demagnetiseur disponible clans Ie commerce,
demagnetisez Ies t6tes toutes Ies 20 a 30 heures d’utilisation,
Precautions a prendre et entretien des disques
Si un disque est sale, essuyez-le du centre vers la peripheries
avec un chiffon de nettoyage.
Apres la lecture d’un disque, rangez-le clans son etui. Ne pas
Ie Iaisser clans un endroit chaud ou humide.
Precautions a prendre pour Ies cassettes
Apres utilisation, rangez Ies cassettes clans Ieurs bo~tes.
Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur,
d’un tek%iseur ou de toute autre source de champ magnetique.
La qualite sonore pourrait &re degradee et des parasites LMre
produits.
Ne pas exposer Ies cassettes a la Iumiere directe du soleil ni
Ies Iaisser clans un vehicule gare en plein soleil.
17
FRAIV~AIS
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode
d’emploi, veuillez consulter Ie guide de depannage suivant.
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
Le cordon d’alimentation secteur est-il branche correctement
?
Un raccordement incorrect a-t-ii ete effectue ? (+ page 3)
IIy a peut-6tre un court-circuit au niveau des bornes d’enceintes.
+ Debranchez Iecordon d’alimentation secteur puis raccordez
Ies enceintes correctement.
Avez-vous appuye sur une touche de fonction incorrect ?
Le son ne sort que par une enceinte.
Pautre enceinte est-elle deconnectee ?
Un affichage errone ou un dysfonctionnement se produit.
+ Reinitialisez I’appareil comme indique ci-dessous.
SECTION TUNER
Des decharges statiques constants en forme d’onde
sent produites.
Lantenne est-elle raccordee correctement ? (+ page 3)
Le signal est-il faible?
+ Raccordez une antenne exterieure.
La reception presente des parasites ou Ie son de la
distortion.
Le systeme capte-t-il des bruits exterieurs ou des ondes
reflechies ?
+ Changez I’orientation de I’antenne.
+ Eloignez I’appareil des autres appareils electriques.
SECTION PLATINE A CASSETTE
La bande ne defile pas.
La platine est-elle en mode de pause ? (+ page 8)
Le son est desequilibre ou trop faible.
La t6te de lecture est-elle sale ? (+ page 17)
L’enregistrement est impossible.
Un ergot de securite de la cassette est-il brise ? (+ page 11)
La t6te d’enregistrement est-elle sale ? (+ page 17)
L’effacement est impossible.
La t6te d’effacement est-elle sale? (+ page 17)
Utilisez-vous une cassette de type metal ?
Absence de hautes frequencies.
La t6te d’enregistrementlecture est-elle sale ? (~ page 17)
SECTION LECTEUR CD
Le Iecteur CD ne fonctionne pas.
Le disque a-t-ii ete mis en place correctement ? (+ page 9)
Le disque est-il sale ? (+ page 17)
c De la condensation s’est-elle formee sur la Ientille ?
+ Attendez environ une heure puis essayez de nouveau.
Pour reinitialiser I’appareil
Si une anomalie apparaR sur I’afficheur ou clans Ies platines a
cassette, reinitialisez I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyez sur POWER pour mettre I’appareil hors tension.
2 Appuyez sur POWER pour remettre I’appareil sous tension
tout en maintenant
CLEAR enfoncee. Toutes Ies donnees
memorisees depuis I’achat sent effacees.
Si, a I’etape 1, I’alimentation ne peut pas &re toupee du fait
d’une anomalie, reinitialisez I’appareil en debranchant puis en
rebranchant [e cordon d’alimentation secteur, puis effectuez
I’etape 2.
A~~areil minci~al CX-ZR555
Section Tuner FM
Plage d’accord
Sensibility utile (IHF)
Bornes d’antenne
Section Tuner AM
Plage d’accord
Sensibility utile
Antenne
Section amplificateur
Puissance de sortie
Distortion harmonique totale
Entrees
Sorties
Section platine a cassette
Format de piste
Reponse en frequence
Systeme d’enregistrement
T&es
Section Iecteur CD
Laser
Conversion
N/A
Rapport signal/bruit
Distortion harmonique
Pleurage et scintillement
Generalities
Alimentation electrique
Consummation electrique
Dimensions de I’appareil
principal (Lx H x P)
Poids de I’appareil principal
87,5 Mtiz a 108 MHz
13,2
dBf
75
ohms (asymetrique)
530 kHz a 1710 kHz (intervalle de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (intervalle de
9 kHz)
350 pV/m
Antenne cadre
30 W + 30 W (6 ohms, D,H,T,
1%, 1 kHz)
0,05 % (15 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV
SPEAKERS: accepte des
enceintes de 6 ohms ou plus
PHONES (prise stereo): accepte
un casque de 32 ohms ou plus
4 pistes, 2 canaux stereo
50 Hz -10000
HZ
Polarisation CA
Platine 1:1 tete d’enregistrement/
lecture, 1 ti$te d’effacement
Platine 2:1 t&e de lecture
Laser a semi-conducteur (k = 780
nm)
1 bit double
85 dB (1 kHz, OdB)
0,05% (1 kHz, OdB)
En dega du seuil mesurable
Secteur 120 V, 60 Hz
90 w
360 x 394,5 x 381 mm
7,5 kg
Systeme acoustique SX-ZR25
Type de caisson 2 voies, bass-reflex
Haut-parleurs Woofer:
130 mm a c6ne
Super-tweeter: 20 mm ceramique
Impedance 6 ohms
Niveau de pression 87 dBIWlm
acoustique de sortie
Dimensions (Lx H x P) 260 x 444x 205 mm
Poids 3,3 kg
Les specifications et I’aspect exterieur peuvent 6tre modifies saris
preavis.
DROITS D’AUTEUR
Priere de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a
I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie
pays d’utilisation de I’appareil.
FRAN~AIS 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Aiwa Z-R555 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues