Aiwa Z-VR55 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
AE!!s!m
“ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (N1LE DOS).
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIECES REPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER
A UNE PERSONNE QUALIFIED.”
Explication des symboles graphiques:
L’eclairmunid’unsymboleenformedefleche,
A
aI’interieurd’untriangleequilateral,estdestine
a alerter I’utilisateur sur la presence d’une
“tensiondangereuse”nonisoleeaI’interieurdu
coffret qui peut &re suffisammentforte pour
constituer un risque d’electrocutionpour une
personne.
A
Lepointd’exclamationaI’interieurd’untriangle
equilateralest destinea alerterI’utilisateursur
la presence d’instructions importancessur Ie
fonctionnementet I’entretien(reparation)clans
Iesinstructionsaccompagnantcet appareil.
Reference de I’utilisateur
Veuillez reporter Ie numero du modele et Ie numero de serie
(que vous trouverez a I’arriere de I’appareil) clans I’espace
disponible ci-dessous. Ces numeros vous serviront de reference
si vous devez consulter votre revendeurAiwa en cas de difficult.
I Numero du modele
I Numero de serie (lot)
I
I CX-ZVR55 U
I
I
I SX-ZR55 U
I
I
t SX-C606
I
I
SX-R276
Lisez attentivement tout ce mode d’empioi avant de mettre
I’appareil en service. Conservez Ie mode d’emploi pour pouvoir
vous
Y rer)orter ulterieurement. Observez scrupuleusqment tous
Ies avertissements et precautions signales clans Ie mode d’emploi
et sur I’appareil, et respectez Ies conseils de securite ci-dessous.
Installation
1 Eau et humidite Ne Das utiliser l’armareil rxes d’une
baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine ou de tout autre endroit
similaire.
2 Chaleur Ne pas utiliser I’appareii pres d’une source de
chaleur, comme une sortie d’air chaud, un rechaud, ou tout
autre appareil produisant de la chaleur. II ne doit pas non plus
i%re expose a des temperatures inferieures a 5-C (41‘F) ou
superieures a 35°C (95”F).
3 Installation Installez I’appareil sur une surface plane, de
niveau.
1 Ff7AN~A/S
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
Ventilation Laissez un espace suffisant tout autour de
I’appareil pour garantir une bonne ventilation, soit environ 10
cm (4 po.) a I’arriere et au-dessus de I’appareil et 5 cm (2
po.) sur Ies deux cbtes.
- Ne pas poser I’appareil sur un lit, une couverture ou toute
autre surface similaire qui pourrait boucher Ies orifices de
ventilation.
- Ne pas installer I’appareil clans une etagere, un placard ou
un meuble audio hermetique ou la ventilation est insuffisante.
Objets et Iiquide Veillez a ce qu’aucun objet ni Iiquide ne
penetre a I’interieur de I’appareil par Ies orifices de ventilation.
Chariots et supports Quand vous installez
l’appareil sur un support ou un chariot,
deplacez I’ensemble Ientement, Des arrets
subits, des movements brusques et des
m
L
surfaces inegales peuvent &re a I’origine d’un
renversement ou d’une chute de I’appareil ou
A&d
du chariot.
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille du bloc optique quand:
- L’appareil est transport d’un endroit froid clans un endroit
chaud.
- Un appareil de chauffage vient juste d’iMre mis en marche.
- L’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- L’appareil est refroidi par un climatiseur.
Un dysfonctionnement est possible si de I’humidite s’est
condensee a I’interieur de I’appareil. Dans ce cas, mettez
I’appareil en marche apres quelques heures d’attente.
Fixation sur un mur ou au plafond L’appareil ne doit pas
&re installe sur un mur ou au plafond; sauf indications
contraires clans Ie mode d’emploi.
Courant electriaue
Sources d’alimentation Raccordez I’acwareil seulement
aux sources d’alimentation specifiers clans ie mode d’emploi
et indiquee sur I’appareil.
Polarisation Pour des raisons de securite, certains
appareils sent equipes d’une fiche d’alimentation secteur
polarisee qui ne peut &re inseree que d’une seule maniere
clans une prise murale. S’il est cfifficile ou impossible d’ins&er
la fiche clans une prise, tournez la fiche clans I’autre sens et
essayez de nouveau. Si la fiche est toujours difficile a inserer,
veuillez contacter un technician agree pour la reparation ou
Ie replacement de la prise. Pour conserver Ies avantages
offerts par cet element de securite, n’essayez pas d’inserer
la fiche clans une prise murale en forqant.
Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous debranchez Ie cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur Ie cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides,
afin d’eviter Ies risques d’incendie ou d’electrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent @tre achemines
correctement pour eviter qu’ils ne soient plies, coinces ou
pietines. Faites particulierement attention au cordon reliant
I’appareil a la prise secteur.
- Evitez de surcharge Ies fiches et prolongateurs au-dela de
Ieur capacite afin d’eviter tout risque d’incendie ou
d’electrocution.
Prolongateur Pour prevenir Ies chocs electriques, ne pas
utiliser cette fiche polarisee avec un prolongateur, une prise
de courant ou une autre sortie de courant, sauf si Ies lames
de lafiche peuvent 6tre inserees a fond saris en Iaisser aucune
partie a decouvert.
Quand I’appareil n’est pas utilise Debranchez Ie cordon
d’alimentation de la prise secteur si vous prevoyez de ne pas
utiliser I’appareil pendant plusieurs mois, Quand Ie cordon
est branche< une petite quantite d’electricity s’ecoule vers
I’appareil meme si celui-ci est hors tension.
Antenne exterieure
1
2
Lignes electriques Quand vous raccordez une antenne
exterieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment eloignee
des Iignes electriques.
Mise a la terre de I’antenne exterieure —Assurez-vous que
I’antenne est raccordee correctement a la terre par mesure
de protection contre Ies surtensions et I’accumulation de
charges statiques. L’article810 du National Electrical Code,
ANS1/NFPA70, offre des renseignements portant sur la mise
a la terre correcte du mat et de la structure de support, la
mise a la terre du fil d’antenne avec un appareil de decharge
pour antenne, la taille des conducteurs de mise a la terre, la
position de I’appareil de decharge pour antenne, Ie
raccordement aux electrodes de mise a la terre, et Ies
conditions requises pour Ies electrodes de mise a la terre.
MisealaterreduneantenneselonIe code national
d’electrlclte(NEC
e.
COLLIER
A LATER
APPAREILLAGE
D’AMENEE DE
COURANT—__
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC:CODENATIONALD’ELECTRICITY
Entretien
Nettoyez I’appareil cornme indique clansIe mode d’emploi.
R%arations exicteantI’intervention d’un orofessionnel
Faites reparer I’appareil par un reparateur agree clans Ies cas
suivants:
- Le cordon d’alimf?ntation secteur ou la fiche ont ete
endommages.
- Des objets ou liquidos ont penetre a I’interieur de I’appareil.
- Lappareil a ete expc]se a la pluie ou a I’eau.
- IJappareil ne semble pas fonctionner correctement.
- Les performances cle I’appareil se sent degradees de fa$on
perceptible.
- Uappareil est tombe ou Ie coffret a ete endommage.
NE PAS ESSAYER DE REPARER SOI-MEME IJAPPAREIL.
Verifiez la chalne el Ies accessoires
Radio magnetocassette Iecteur de
disques compacts st&eo CX-ZVR55
Enceintes avant SX-2!R55
Enceinte centrale SX-C606
Enceintes surround SX-R276
Telecommande
Antenne AM
Antenne FM
PREPARATIFS
INSTALLATION
...................................................................
3
TELECOMMANDE............................................................. 5
AVANTLUTILISATlON......mm..mmm..mmm....m................................5
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................6
EGALISEUR GRAPHIQUE
................................................
7
DSP SURROUND ................................................................7
RECEPTION RADIO
ACCORDMANUEL
............................................................
8
PREREGLAGEDE STATIONS
...........................................
9
LECTURE DE CASSETTE
OPERATIONSDE BASE................................................... 9
LECTURE
DE CD
OPERATIONS DE BASE ...m........m....m............................... 10
LECTURE PROGRAMMED ..............................................11
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENTDE BASE....................................... 12
ENREGISTREMENTAVECMONTAGE
ET
CALCUL DU TEMPS ........................................................ 13
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME .14
DOLBY PRO LOGIC
REGLAGE DU NIVEAU DES ENCEINTES ..................... 15
ECOUTE AVEC LE DOLBY PRO LOGIC ....................... 16
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGEDE L’HEURE....m............................................ 17
REGLAGEDUTEMPORISATEUR.................................. 17
REGL#GE DELA MINUTERIE ....................................... 18
AUTRES RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT D’UN APPAREIL OPTIONNEL ........19
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 19
RACCORDEMENT D’UN LECTEUR DVD ...................... 20
GENERALITIES
PRECAUTIONS A PRENDRE ET ENTRETIEN ..............21
GUIDE DE DEPANNAGE
................................................. 21
SPECIFICATIONS
................................................!!...........
22
NOMENCLATURE
..................,,,,,,,,,,!..,,,,,,,,,,,,...,.”.,s,.....
dos
Modes d’emploi, etc.
FRAN~AIS 2
~ Enceintes avant
@ Enceinte centrale
Uinstallez entre Ies deux enceintes avant, et sur ou sous Ie
televiseur, si un televiseur est raccorde a la chalne.
Le systbme DOLBY PRO LOGIC qui est la plus importance
@
Enceintessurround
Caracteristique de cette chalne.,stereo of fre un parfait
Installez [es enceintes surround directement sur Ie cbte ou
divertissement audiovisual a domicile.
Iegerement en retrait de la position d’ecoute.
Installez et raccordez la chalne, Ies enceintes fournies, Ie
Les alignez horizontalement, a environ 1 metre au-dessus
televiseur et un appar.eil video, comme indique ci-dessous.
du niveau des oreilles.
,,.,:,~,,,#,,:,,,,:,,~..D,5.j,,,, !,,l,,. ”,6..,,,,,,, ,-,$ , ,’I$W.,,:,,*W*WW3, .“. *.” .7 i. = ,’.,,,.. * -~,
. ...*
-“,,.,,..,,,,,..
....,.,,..,,4, ( “.,,, :.,:
,,
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Pour obtenir Ie meiileur effet possible du systeme DOLBY PRO
LOGIC, il est important de bien positioner Ies enceintes. Voyez
I’illustration suivante pour trouver Ie meilleur emplacement clans
la piece,
~
Les enceintes surround et I’enceinte centrale ne fournissent
aucun son quand Ie DOLBY PRO LOGIC, Ie systeme DSP
SURROUND et Ie mode 5.1 CH (page 20) sent desactives.
Le son est fourni par I’enceinte centrale quand Ie DOLBY PRO
LOGIC ou Ie mode 5.1CH (page 20) est active.
@l
Verifiez la tension du secteur
~#:;;~
}l!:,@f
La tension nominate de votre appareil indiquee sur Ie panneau
arriere est de 120 V, CA. Verifiez si la tension nominale
correspond a la tension du secteur local.
1
11
1
IMPORTANT
@
@@$
Commencez par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tous
Ies appareils optionnels. Branchez Ie cordon d’alimentation
secteur en dernier.
Enceintes
?
[(( .$:)
,,
II
n’y a aucune difference entre Ies enceintes avant gauche et
‘,,&
droite, de m~me qu’entre Ies enceintes surround gauche.et droite.
Les enceintes de chaque type peuvent atre branchees
b 6
3
indifferemment comme enceintes gauche sur L ou enceintes
droites sur R.
1
5
Enceinte
avant (droite)
I
3
Enceinte centrale
Antenne AM
Y
~6
Antenne Ftvf
Unite principal
!-IT 1
Enceinte
1
~- ._,,,,,,,,,..._,,,,,.
..*
avant (gauche)
.. 7.,,,:r.
I
Ill
J
Goraon d’enceinte
~y=
Cordon secteur
4
1 Raccordez Ies enceintes droite et gauche &
I’appareil principal.
Raccordez Iecordon d’enceinte droite aux bornes SPEAKERS
Ret Ie cordon d’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L.
Le cordon d’enceinte a rayure blanche doit etre raccorde a la
borne o et Ie cordon noir a la borne 0.
2
3
4
5
6
I
I
I
I
I
I
I
Raccordez Ies enceintes surround a I’appareil
principal.
Raccordez Ie cordcm de I’enceinte surround droite a la prise
SURROUND SPEAKERS R et Ie cordon de l’enceinte
surround gauche a la prise SURROUND SPEAKERS L.
Raccordez I’erweinte centrale.
Raccorder Ie cordon de I’enceinte centrale a la prise CENTER
SPEAKER.
Raccordez I’appareil video.
Raccordez la prise VIDEO/AUX/PHONO IN de cette chatne A
a prise de sortie audio de I’appareil video avec un cordon de
iaison audio optionnel.
Raccordez Ie t@eviseur a I’appareil video.
~oyez
Iemode d’emploi de I’appareil raccorde pour Ies details.
Raccordez Ies antennes fournies.
+accordez I’antenrre FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
kM aux bornes AM LOOP.
7 Raccordez Ie cordon d’alimentation secteur sur
~
une prise de cowant.
c
Pour installer Ies antennes
z
Antenne FM unipolaire:
#
Deployez cette antenne horizontalement pour former un T et fixez =
ses extremities a un mur.
A
Antenne cadre AM:
Orientez cette antenne de maniere & obtenir la meilleure
reception possible.
Avant de poser I’antenne AM sur une surface
Fixez la griffe clansla rainure,
~
Veillez a raccorder Ies cordons d’enceinte correctement. Des
connexions incorrectes peuvent provoquer des court-circuits
au niveau des bornes SPEAKERS.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique, teis
que des cartes de credit, etc. pres des enceintes. Ces objets
pourraient ~tre endommages.
Ne pas installer I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de
tringles a rideaux.
Ne pas installer l’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de
la chalne stereo, du cordon d’alimentation secteur ou des
cordons d’enceinte. Elle pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
Pour fixer Ies enceintes surround au mur
Installez avec soin Ies enceintes surround pour qu’elles soient
fixees solidement au mur.
FRAN~AIS 4
.,,
,..,,.,..,
-“,6”!, ... .,,., ./’. !. .“, ,.,
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE
EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Raccordez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
I POW race
order un appareil optionnel + page 19.
I
Mise en place des piles
Enlevez Ie couvercle du Iogement des piles au dos de la
telecommande et inserez deux piles R6 (format AA).
R6[AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement de la t~l~commande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit 6tre d’environ 5 metres (16 pieds). Lorsque cette distance
diminue, remplacez Ies piles par des neuves,
~
Si la telecommande ne doit pas 6tre utilisee pendant Iongtemps,
enlevez Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La t616commande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe clans
I’afficheur est expose a une Iumiere intense, comme Ies rayons
du soleil.
- d’autres telecommandes (celle d’un televiseur, par exemple)
sent utilisees a proximite.
5 FRAN~AIS
CD
DEMO
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyez sur une des touches de fonction (TAPE, TUNEWBAND,
VIDEO/AUX/PHONO, CD). La lecture du disque en place
commence, ou la station ecoutee en dernier est regue (fonction
de lecture directe).
Vous pouvez aussi appuyer sur POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, il est possible que Ie tiroir
a disques s’ouvre et se ferme pour reinitialiser I’appareil.
Pour mettre I’appareil hors tension
Appuyez sur POWER.
Afficheurs clignotants
L’afficheur de la partie superieure de I’appareil s’allume ou
clignote quand I’appareil est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen&re superieure, appuyez sur
tout en maintenant CD enfoncee. Pour railumer I’eclairage,
repetez cette operation.
Mode de demonstration de jeu
Quand Ie cordon d’alimentation secteur est branche, I’afficheur
passe en mode de demonstration de jeu. A la mise sous tension,
I’affichage de demonstration de jeu est remplace par I’affichage
d’operation. A la mise hors tension, Ie mode de demonstration
de jeu est reactive.
Pour annuler Ie mode de demonstration de jeu
Appuyez sur DEMO, Pour reactiver ce mode, appuyez de
nouveau sur DEMO.
Pour jouer Ie jeu de demonstration
1 Appuyez sur DEMO de telle fa~on que Ie mode de
demonstration de jeu soit affiche.
2 Appuyez sur -.
Trois numeros de I’afficheur commence a defiler.
3 Appuyez une fois sur .
Le nombre a gauche s’arr&e.
4 Appuyez deux fois dur pour arri5ter Ies deux
restants.
D6compte des points:
20
points sent attribues au debut de chaque partie.
numeros
Si tous Ies numeros sent Ies mamesi 50 points sent ajoutes au
score.
S’ils sent different. un point est soustrait.
Si Ie total des points obtenus atteint 9999, vous gagnez.
Si Ie total des points tombe a zbro, vous perdez.
Pour reinitialiser Ie jeu
Appuyez deux fois sur DEMO, puis appuyez sur ~. Le jeu
~ecommence.
Pendant la demonstration de jeu, et > sent operation nelles
uniquement pour la demonstration. Annulez Ie mode de
demonstration afin de pouvoir utiliser ces touches pour d’autres
fonctions telles que la lecture d’un CD, etc.
Pendant la demonstration de jeu, certains indicateurs n’ayant
pas de rapport avec Ie fonctionnement actuel s’allument sur
I’afficheur.
Pour attenuer I’eclairage de I’afficheur
1 Appuyez deux fois sur CLOCK/DIMMER, puis sur ENTER
clans Ies 4 secondes qui suivent.
2 En I’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
selectionner Ie mode d’attenuation.
DIMMERO- DIMMER1-
DIMMER 2 M DIMMER3
DIMMER O:
DIMMER 1:
DIMMER 2:
DIMMER 3:
Afficheur normal
L’eclairage de I’afficheur est plus sombre que
d’habitude.
L’eclairage de I’afficheur est plus sombre qu’avec
DIMMER 1.
L’eclairage de I’afficheur est plus sombre qu’avec
DIMMER 2 L’analyseur de spectre et I’eclairage
des touches sent aussi eteints.
x << et >
peuvenf @treaussi uti/is& au /ieu de MULTI JOG.
SON
CONTROLE DU VOLUME
Tournez la commande VOLUME de I’appareil
principal ou appuyez sur VOLUME de la
telecommande.
Le niveau du volume est indique par un nombre de O a MAX
(31).
Le volume est automatiquement regle sur 16 s’il avait ete regle
sur 17 ou plus au moment de la mise hors tension de la chalne.
Pour changer la balance gaucheldroite
Reglez I’equilibre gauche/droit avec BALANCE.
Le niveau des enceintes avant du DOLBY PRO LOGIC (page
15) et du DOLBY DIGITAL SURROUND (page 20) change
egalement.
SYSTEME SUPER T-BASS
Le systeme T-BASS ameliore Ierealisme du son clans Ies basses
frequencies,
Appuyez
sur T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionnez un des trois niveaux, ou desactivez Ie systeme,
H
selon vos preferences.
m~m
T-BASS T-BASS T.o”AS$
T-\A$$
(annulation)
~
Le son clans Ies basses frequencies risque d’~tre deforme quand
Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette
dent Ies basses frequencies ont deja ete accentuees. Dans ce
cas, desactivez Ie systeme T-BASS.
FRANCA/S 6
-.
Cet appareil propose Ies 3 courbes d’egalisation suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
POP: Presence renforcee des voix et des mediums.
CLASSIC: Son enrichi avec graves Iourds et aigus fins.
Appuyez de fagon repetee sur GEQ pour
selectionner Ie mode d’egalisation.
Les
modes GEQ sent affiches I’un apres I’autre clans I’ordre
suivant.
r
ROCK- POP— CLASSIC— GEQ OFF
(annulation)l
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyez de fa~on repetee sur GEQ jusqu’a ce que “GEQ OFF
soit affiche.
* Vous pouvez aussi utiliser MULTI JOG pour changer /e mode
d’egalisation.
Utilisation d’un casque
Branchez un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm
~) sur la prise PHONES.
Aucun son n’est fourni par Ies enceintes quand un casque est
branche.
Quand un casque est branche, Ie systeme DSP SURROUND,
Ie DOLBY PRO LOGIC et Ie mode 5.ICH (page 20) n’operent
pas.
Reglage du son pendant I’enregistrement
Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque
peuvent 6tre modifies a volonte saris que I’enregistrement en
soit affecte.
7 FRAN~AIS
Le systeme DSP (Digital Signal Processor) SURROUND sert a
simuler la reflexion du son sur Ies murs et Ie plafond d’une piece
pour creer une ambiance speciale. Ce systeme propose 3 types
d’ambiance sonore.
DISCO: Ambiance sonore d’une discotheque
LIVE: Ambiance sonore d’un concert en direct
HALL: Ambiance sonore d’une sane de concert
DSP
Des courbes d’egalisation sent selectionnees automatiquement
selon Ie mode DSP SURROUND choisi, mais elles peuvent t$lre
. selectionnees ou desactivees selon Ies preferences de chacun.
Si la source musicale est monophonique
.%dectionnez LIVE pour simuler un effet stereo. Si DISCO ou
HALL est selectionne, aucun son ne sera fourni par Ies enceintes
surround.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyez une nouvelle fois sur la touche de mode DSP
SURROUND. “DSP OFF est affiche.
Quand Ie mode DSP SURROUND est desactive, aucun son n’est
fourni par Ies enceintes surround.
Pour selectionner Ie mode avec la telecommande
Appuyez a plusieurs reprises sur SURROUND jusqu’a ce que Ie
mode souhaite soit affiche.
Pour ajuster Ie volume des enceintes surround
Appuyez deux ou trois foia aur
MANUAL SELECT de la
telecommande. “S-L” ou” S-R” est affiche pendant 2 secondes.
En I’espace de ces 2 secondes, appuyez sur + ou - de la
telecommande.
Le niveau des enceintes surround du DOLBY PRO LOGIC
(page 15) et du DOLBY DIGITAL SURROUND (page 20)
change egalement.
~
Le mode DSP SURROUND est annule quand:
- Ie mode DOLBY PRO LOGIC est active.
- Ie casque est branche.
- Ie mode 5.1 CH (page 20) est selectionne.
RECEP’WMJ RADIO
1
2
.
3
Appuyez sur TL!NER/BAND pour selectionner la
gamme FM ou
AM.
La radio peut &re allumee directement quand la chafne est
hors tension par une simple pression sur TUNER/BAND (mise
en service directe).
Appuyez de faqon repetee sur TUNER PRESET
pour selectionner Ie mode d’accord manuel.
A chaque pression sur cette touche, Ies trois modes suivants
sent selectionnes I’un apres I’autre clans I’ordre.
@l Mode d’accord de stations prereglees: Le numero de
prereglage clignote.
@ Mode de recherche automatique: “SEARCH”estaffiche.
@!)Mode d’accord manuel: “SEARCH” n’apparalt pas et Ie
numero de prer6gIage ne clignote pas.
Numero de
Frequence SEARCH prereglage
,,
~
Le mode d’accord de stations prereglees est omis si aucune
station n’a ete prereglee.
Tournez la molette MULTI JOG clans Ie sens des
aiguilles d’une montre ou clans Ie sens inverse
pour accorder une station.
La frequence change quand la molette MULTI JOG est
tournee. Quand une station est regwe, “TUNE est affiche
pendant 2 secondes.
Pendant la reception d’une station FM stereo, ([lm)ll est
affiche.
{(IUD)]]
Les touches W DOWN et FFl UP
utilisees pour accorder une station.
peuvent aussi etre
Pour rechercher rapidement une station (Recherche
automatique)
Appuyez de faqon repetee sur TUNER PRESET pour afficher z
“SEARCH” (mode de recherche automatique), et tournez la 0
molette MULTI JOG clans Ie sens des aiguilles d’une montre U)
ou clans Ie sens inverse jusqu’a ce que la frequence affichee
commence a changer rapidement.
Quand une station est accordee, la recherche s’arr6te.
g
SEARCH
~
tw
Pour arr~ter la recherche automatique manuellement, tournez
a
la molette MULTI JOG un peu clans I’autre sens.
La recherche automatique peut ne pas s’arr6ter sur Ies
stations dent Ies signaux sent tres faibles.
~< DOWN et + UP peuvent aussi ~tre utilisees pour
accorder une station. Appuyez en continu sur M DOWN
ou -UP jusqu’a ce que la recherche commence. Appuyez
a nouveau sur la touche pour arr6ter la recherche
manuellement.
Quand une emission FM stereo contient des parasites
Armuvez sur REPEAT/MONO TUNER de la telecommande
de ‘te~e fa~on que “MONO soit affiche.
Les parasites sent reduits, mais la reception
monophonique.
Pour retablir la reception stereophonique, appuyez
est
sur
REPEAT/MONO TUNER de la telecommande de telle fagon
que “MONO disparaisse.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10
kHz/pas. Si vous utilisez I’appareil clans une region ou Ie
systeme deallocationde frequencies est de 9 kHz/pas, changez
I’intervalle. Appuyez sur POWER tout en maintenant TUNER/
BAND de I’appareil enfoncee.
Pour retablir I’intervalle initial, repetez cette procedure.
Quand vous changez I’intervalle d’accord AM, toutes Ies
stations prereglees sent effacees. Les stations doivent ~tre
enregistrees de nouveau comme stations prereglees.
FRAN~.41S 8
2C2C3G3
0:9,+1o
11-
L
I C3C2 1
CX2C2C2
r’) fill
I
L’appareil peut stocker un total de 32 stations prereglees. Quand
une station est enregistree, un numero de prereglage est affecte
a chaque station. Utilisez Ie numero de prbreglage pour accorder
directement une station prereglee.
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner une
gamme, puis sur K<
DOWN ou FM UP pour
selectionner une station.
2 Appuyez sur
II SET pour enregistrer la station.
Un numero de prereglage est affecte a chaque station, a partir
de 1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Frequence Numero delprereglage
I
I
3
Repetez Ies etapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas enregistr@esi 32 stations ont
deja ete stockees.
ACCORD PAR NUMERO DE PREfiEGLAGE
Utilisez la telecommande pour selectionner directement Ie
numero de prereglage.
1 Appuyez sur TUNERIBAND pour selectionner une
gamme.
2 Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 et +1O
pour selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyez sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyez sur
+10 et 5.
Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil
principal
Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner une gamme.
Appuyez a pk.rsieurs reprises sur TUNER PRESET jusqu’a ce
que Ie numero de prereglage clignote (mode d’accord de station
prereglee), et tournez la molette MULTI JOG. Les numeros de
prereglage sent selectionnes clans I’ordre pendant que vous
tournez MULTI JOG.
PRESET peut aussi &re utilisee pour selectionner Ie numero
de prereglage. A chaque pression sur la touche, Ie numero
suivant est selectionne.
Pour effacer une station werectlee
Selectionnez Ie numero de “prere~age de la station a effacer
avec Ies touches numeriques. Puis, appuyez sur CLEAR, et
sur I I SET clans Ies 4 secondes qui suivent.
Les numeros de prereglage de toutes Ies stations suivantes de
la gamme diminuent d’une unite.
9 FRAN~AIS
~,~ ............1
(Platine 1) (Platine 2)
Cassettes utilisables
Utilisez des cassettes de Type I (normal) seulement.
1
Appuyez sur TAPE puis sur /4 pour ouvrir Ie
porte-cassette.
Inserez une cassette avec Ie cdte expose du ruban
magnetique en has, Appuyez sur Ie porte-cassette pour Ie
fermer.
2
Appuyez sur - pour commencer la lecture.
Seule la face tournee vers I’exterieur de I’appareil peut Stre
reproduite.
Pour arr~ter la lecture, appuyez sur W4.
Pour interrompre la lecture, appu~ez sur II. Pour continuer la
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour avancer rapidement ou rembobiner la bande, appuyez
sur + ou - en mode d’arr&. Puis, appuyez sur 9/4! pour
arr~ter Ie defilement de la bande,
Si Ies platines 1 et 2 sent reglees toutes Ies deux sur Ie
mode de lecture
Vous entendrez Ie son de la platine 2.
LECTURE DE CD
DISC
-’~flu
DIRECT G “-
PLAY 1-5
CHARGEMENT DES DISQUES
Appuyez sur CD, puis sur 40 PEN/CLOSE pour
ouvrir Ie tiroir. Mettez Ie(s) disque(s) en place avec
I’etiquette tournee vers Ie haut,
Pour charaer un ou deux disques, posez Ie(s) disque(s) sur
Ie(s) plateau(x) clans Ie sens indique par Ies fleches sur
I’illustration.
Numero
plateau
Pour charaer de trek a cina disaues, appuyez sur DISC
CHANGE pourfaire tourner Ies plateaux apres avoir pose deux
disques. Posez Ie disque suivant sur Ie plateau vide. A chaque
pressionsurDISC CHANGE, Iesplateauxtournentet unnouveau
disque peut etre mis en place.
Apres avoir mis Ies disques en place, appuyez sur 40PEN/
CLOSE pour refermer Ie tiroir a disques.
Les information concernant Ie disque qui va &re reproduit sent
affichees.
Numero du plateau du
disque a reproduire
Temps de tecture total
I
Nombre total de plages
LECTURE DE DISQUES
g
Q
Chargez Ies disques,
u
a
Pour ecouter tous Ies disaues en place clans Ie tiroir,
appuyez sur b.
~
La lecture commence avec Ie disque du plateau 1.
“r
Numero de la plage reproduite Temps de lecture ecoule
&
I
I
f
u
Pour ecouter un disaue seulement. appuyez sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5.
;
q
Le disque selectionne est reproduit une fois,
Numero du plateau de
Q
disque selectionne
Temps de lecture ecoule
8
I
Numero de la plage en tours de lecture
Pour declencher la lecture avec la telecommande
$
Appuyez sur DIRECT, puis sur une des touches num6riques 1 a ~
5 clans Ies 3 secondes pour s61ectionner un disque.
Pour arr6ter la lecture, appuyez sur ,
z
Pour interrompre la lecture, appuyez sur Il. Pour continuer la ~
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture,
~
maintenez - ou W enfonceejusqurace que [epointsouhaite ~
soit atteint et rel$ichezla touche.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, tournez
la molette MULTI JOG ou appuyez a plusieurs reprisessur +
Ou -.
Pour enlever des disques, appuyez sur A OPEN/CLOSE.
Seuls Ies deux disques tournesvers vous ~euvent 6tre enleves.
Si Ie(s) disque(s) quidoivent &treremplaces ne sent pastournes
vers VOUS,appuyez a plusieurs reprises sur DISC CHANGE.
Pour commencer la lecture quand la chaine est hors
tension (fonction de lecture directe)
Appuyez sur CD. L’appareilest missous tension et la lecture du
ou des disque(s) en place commence.
Quand vous appuyez sur
A OPEN/CLOSE, la chalne est aussi
mise sous tension et Ie tiroir a disques s’ouvre.
Pour verifier Ie temps restant
Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande pendant la
lecture. Le temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient
Iues est affiche. Pour revenir a I’affichage du temps de lecture,
repetez I’operation precedence.
Selection d’une Dlacte avec la telecommande
1
2
Appuyez sur DIRE~T, puis sur une des touches numeriques
1a 5 en I’espace de 3 secondes pour selectionner un disque.
Appuyez sur Ies touches numeriaues O a 9 et +10 pour
selec~onner une plage.
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +10
et 0.
La lecture commence par la plage selectionnee et continue
jusqu’a la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant cru’undisque est en tours de lecture, Ies autres disques
Deuvent &re remdaces saris interruption de la lecture.
i
2
3
Appuyez sur DISC CHANGE.
Deux disques peuvent 6tre remplaces.
Errlevez Ies disques et remplacez-les par d’autres,
Pour remplacer Iesdeux autres disques, appuyez de nouveau
sur DISC CHANGE.
Appuyez sur AOPEN/CLOSE pour refermer Ie tiroir.
FRANQAIS 10
Quand vous charaez un disaue de 8 cm (3 ~ouces), veillez a Ie
poser rxecisement clans Ie cercle interieur du cdateau. Sinon,
Iedisque risque d’~tre endommage et Ie tiroir de ne pas pouvoir
@trereferme. Si Ietiroir ne s’ouvre pas, veuillez vous adresser
a votre revendeur Aiwa pour toute reparation.
c Ne pas poser plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil quand des disques sent en place. Un
disfonctionnement peut s’ensuivre.
Avant de transporter I’appareil, enlevez Ies disques.
Quand des disques sent remplaces pendant la lecture, veillez
a remplacer seulement ceux qui sent tournes vers vous.
Si vous posez un disque sur Ie plateau vide de droite, puis
appuyez sur A OPEN/CLOSE, “ERROR” sera affiche et Ie
compartment de disques ne se refermera pas. Enlevez Ie
disque de ce plateau.
/
\
\
II
II
J
LECTURE ALEATOIRE
Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques
peuvent &re Iues clans un ordre aleatoire.
Appuyez
sur RANDOMde la telecommande.
“RANDOM”
s’allume sur I’afficheur.
Pour annuler la lecture aleatoire, appuyez de nouveausurcette
touche.
Pour ecouter tous Ies disaues, appuyez sur b pour
commencer la lecture.
Pour ecouter un seul disaue, appuyez sw une des touches
DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour commencer la lecture.
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de revenir au debut
de la plage precedence avec la touche -.
,.. . ....-”.. “..
LECTURE REPETEE
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent etre Ius a plusieurs
reprises.
Appuyez sur REPEAT de ta telecommande.
,,~,> ~IallUmQ
Qur I’afficimur.
Pour ecouter tous Ies disaues, appuyez sur W pour
commencer la lecture.
Pour ecouter un seul disaue, appuyez sur une des touches
DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour commencer la lecture.
IIest possible de programmer jusqu’a 30 plages d’un des disques
inseres.
Utilisez la tdecommande.
1’
2
3
Appuyez sur PRGM en mode d’arri%
“PRG” apparait sur I’afficheur.
Appuyez sur DIRECT, puis sur une des touches
numeriques 1 a 5 en I’espace de 3 secondes pour
selectionner un disque.
Passez a I’etape suivante quand Ie plateau cesse de tourner.
Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 et +10
potir programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +1O,
+10 et 5.
Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +1O
et O.
Numerode la plage Nombretotal de plages
selectionnee selectionnees
Numerode programme
Tempsde lecturetotal des
plages selectionnees
4
Repetez Ies etapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages.
5 Appuyez sur F pour commencer la lecture.
Pour verifier Ie programme
A
chaque pression sur - ou *en mode d’arret, un numero
de disque, un numero de plage et un numero de programme
sent afflches.
Pour effacer Ie programme
Appuyez sur CLEAR en mode d’arr.$t.
Pour ajouter des pIages au programme
Repetez Ies etapes 2 et 3 en mode d’arr6t. La plage est
programmed apres derniere plage.
Pour changer Ies plages programmers
Effacez Ie programme puis repetez toutes’ Ies etapes.
~
Pendant la lecture programmed, vous ne pouvez pas utiliser Ie
mode de lecture aleatoire, verifier Ietemps restant ouselectionner
un disque ou une plage.
ENREGISTREMENT
Preparatifs
Utiliser des cassettes de Type I (normal) seulement.
Avancez la bande jusqu’au point ou I’enregistrement doit
commencer.
Notez bien que I’enregistrement sera effectue sur une face de la
cassette seulement.
1
2
3
Inserez la cassette a enregistrer clans la platine 1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier tournee
vers I’exterieur de I’appareil.
*’
Appuyez sur une des touches de fonction et
preparez la source a enregistrer.
Pourenreaistrera ~artird’un
CD, appuyez sur CD et mettez
Ie(s) disque(s) en place.
Pour enrectistrer a ~artir d’une cassette, appuyez
sur TAPE.
Puis, introduisez la cassette originale clans la platine 2 et
reproduisez-la.
Pour enrecristrer une emission de radio, appuyez sur TUNEFU
BAND et accordez une station.
Pour enreaistrer a ~artir de la source raccordee, appuyez
sur VIDEO/AUX/PHONO et commencez la reproduction de la
source.
Appuyez sur de la platine 1 pour commencer
I’enregistrement.
-
est enclenchee en meme temps.
-—
Quand la fonction selectionnee est GD, la lecture et
I’enregistrement commencent simultanement.
Pour arreter I’enregistrement, appuyez sur
WA de la platine 1.
Pour interrompre I’enregistrement, appuyez sur I I de la platine
1.
Pour continuer I’enregistrement, appuyez de nouveau sur cette
touche.
Pour enregistrer Ies plages selectionnees d’un CD
Avant d’appuyer sur , programmez Ies plages (voir page 11).
Pour enregistrer un passage d’un CD
Quand vous appuyez sur
, I’enregistrement commence toujours
E
a partir du debut de la premiere plage. Pour commencer au milieu W
d’une plage, reproduisez d’abord Ie CD et appuyez sur IISET a
pour Ie CD au point ou vous souhaitez commencer w
I’enregistrement. Puis, appuyez sur . Le mode de pause pour ~
la touche CD est desactive automatiquement et I’enregistrement ~
commence.
Reglage du son pendant I’enregistrement
A
Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque
peuvent ~tre regles saris affecter I’enregistrement.
~
~
iii
z
Ne pas appuyer sur Ies touches de la platine 2 pendant w
I’enregistrement.
Vous ;e pourrez pas appuyer sur si I’ergot de securite d’une &
face ou de I’autre de la cassette a W brise.
E
Pour effacer un enregistrement
Un enregistrement effectue precedemment est efface quand vous
enregistrez a nouveau sur cette m~me partie de la bande.
1 Inserez la cassette a effacer clans la platine 1.
2 Appuyez sur TAPE et arretez toutes Iesoperations de la platine
2.
3 Avancez la bande jusqu’au point ou I’effacement doit
commencer.
4 Appuyez sur
de la platine 1 pour commencer I’effacement.
Au sujet de.s cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utilisez un
tournevis ou tout autre objet pointu pour briser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
FaceA
Ergot pour la face A
Pour reenregistrer une cassette, couvrez Ies cavites des
ergots avec du ruban adhesif, etc.
La bande des cassettes de 120 minutes ou plus est
extr6mement fine et peut se deformer ou 6tre endommagee
facilement. I-’utilisation de ce type de cassette est
deconseille.
Tendez la bande avec un crayon ou un objet similaire avant
d’utiliser une cassette. Une bande d6tendue peut se rompre
ou s’emmeler clans Ie mecanisme.
L
I
I
I
I
.-
La fonction d’enregistrement avec montage et calcul du temps
{Al edit recording) permet d’enregistrer des CD saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des plages. Quand un
CD est insere, I’appareil calcule automatiquement la duree totale
des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de
maniere a ce qu’aucune plage ne soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
7 Inserez la cassette a enregistrer clans la platine
1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil et rembobinez la bande
avec *.
2
Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place.
3 Appuyez une fois sur
EDIT/CHECK.
“EDIT et “Al” s’allument sur I’afficheur.
EDIT
c Quand “PRGM” est affiche, appuyez de nouveau sur EDIT/
CHECK.
4 Appuyez sur DIRECT, puis sur une des touches
numeriques 1 a 5 en I’espace de 3 secondes pour
selectionner un disque.
5 Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 de la
telecommande pour specifier la duree de la
cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10a 99 minutes.
Exemple: Pour utiliser une cassette de 60 minutes, appuyez
sur 6 et O.
En quelques secondes, Ies piages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
Vous pouvez aussi determiner la duree de la cassette avec
-, > ou la molette MULTI JOG.
Temps
Plages
Duree de la cassette
d’enregistrement s61ecti0nn6eS Pour
restant
1 la face A \
Face de la cassette
A: Premiere face d’enregistrement
B: Seconde face d’enregistrement
6
Appuyez sur
de la platine 1 pour commencer
I’enregistrement sur la premiere face.
~
clignote pendant dix secondes, puis la lecture du CD et
I’enregistrement des plages programmers pour la premiere
face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive
en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arr~t
d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement,
passez a I’etape 7.
7
Appuyez sur EDIT/CHECK pour afficher Ie
programme pour la seconde partie de
I’enregistrement.
“B” est affiche.
8 Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez
sur . pour commencer I’enregistrement sur la
deuxieme face.
Pour arrt%er I’enregistrement
Appuyez sur WA de la platine 1.
L’enregistrement de la cassette et la lecture du CD s’arr~tent
simuitanement.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur
CLEAR en mode d’arr& de telle fa~on
que “EDIT” disparaisse de I’afficheur, ou appuyez sur A OPEN/
CLOSE.
Pour verifier I’ordre des numeros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyez sur EDIT/CHECK de la
telecommande pour selectionner la face Aou B, puisappuyez a
plusieurs reprises sur < ou ~.
Face de la cassette
Numeros des plages programmers
Numero de‘plage Numero de programme
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
Si la cassette n’est pas pleine apres I’etape 5, vous pourrez
ajouter des plages des autres disques du tiroir a disques.
1
2
3
4
Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande’ pour
selectionner la face A ou B,
Appuyez sur DIRECT, puis sur une des touches numeriques
1a5 en I’espace de 3 secondes pour selectionner un disque.
Appuyez sur Ies touches numeriques de la telecommande
pour selectionner Ies plages.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmed.
Pour ajouter d’autres plages, repetez Ies etapes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps de montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle
indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale
d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’afficheur indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
La fonction de montage avec calcul du temps ne peut pas 6tre
utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou plus.
3,7,8,9
5
4
2
8,10
1,10
u
En mode d’enregistrement avec montage programme, vous
pouvez programmer Ies plages tout en contrtdant Ietemps restant
sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
programmation des plages.
1 Inserez la cassette clans la platine 1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil et rembobinez la bande
avec *.
2 Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place.
3 Appuyez deux fois sur EDIT/CHECK.
“EDIT” et “PRGM” s’allument sur I’afficheur.
Quand “Al” est affiche, appuyez de nouveau sur EDIT/
CHECK tout en maintenant SHIFT enfoncee.
4 Appuyez
sur Ies touches numeriques de la
telecommande pour specifier la duree de la
cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Vous pouvez aussi determiner la duree de la cassette avec
4, F> ou la molette MULTI JOG.
Temps
Face A de la d’enregistrement
Duree de la cassette
cassette (avant) maximal pour la face A
I
5 Appuyez sur DIRECT, puis sur une des touches
numeriques 1 a 5 en I’espace de 3 secondes pour
selectionner un disque.
Puis, appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9
et +10 de la telecommande pour programmer une
plage.
Exemple: Pour selectionner la 10eme plage du disque 2,
appuyez sur DIRECT et sur 2, puis sur +10 et O.
Numero de la plage
Numero de la plage
selectionnee
programmed
6
7
8
9
Repetez I’etape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas &re programmed.
Appuyez sur EDIT/CHECK pour selectionner la
face B, puis programmed Ies plages pour cette
face.
Face B de la cassette (face arriere)
Appuyez sur EDIT/CHECK pour selectionner la
face A et appuyez sur
de la platine 1.
~
clignote pendant dix secondes, puis la lecture du CD
et I’enregistrement des plages programmers pour la premiere
face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive
en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arr6t
d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement,
passez a I’etape 9.
Ammvez sur EDIT/CHECK Dour commencer
I’enregistrement sur la deuxieme face.
“B
est affiche,
10 Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez
sur . pour commencer I’enregistrement.
L’enregistrement commence.
Pour arreter I’enregistrement
Appuyez sur W= de la platine 1. L’enregistrement de la cassette
et la lecture du CD s’arr~tent simultanement.
Pour verifier I’ordre des numeros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyez sur EDIT/CHECK de la
telecommande pourselectionner la face A ou B, puis appuyez a
plusieurs reprises sur - ou ›~.
Numero de disque Numerolde programme
Numero de plage
Numeros des plages
programmers
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande pour
selectionner la face A ou B, et sur CLEAR pour effacer Ie
programme de la face selectionnee. Puis, programmed a
nouveau Ies plages.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur CLEAR en mode d’arr~t de telle faqon
que “EDIT” disparaisse de I’afficheur.
~
IIest possible de programmer jusqu’a 30 plages d’un des disques
inseres.
FRArVQA/S 14
Le Dolby Pro Logic combine avec des enceintes arriere et
centrale permet de beneficier d’un veritable son de cinema
domestique. Quand des disques laser ou des cassettes video
specialement enregistres en Dolby Surround reproduits, un son
d’un realisme etonnant enveloppe I’auditeur et assure un
divertissement audiovisual d’un nouveau genre.
Le reglage ‘independent des quatre canaux permet a I’auditeur
de beneficier d’un son tel que I’on peut en faire Inexperience au
cinema. Les voix sent reproduites par Ie champ sonore avant et
central, tandis que I’ambiance, par exemple bruits de voitures
ou de la foule, enveloppe de toute part, et recree une atmosphere
incroyablement reaiiste.
Lire attentivement ce qui suit pour “accorder” la sortie du systeme
en fonction des caracteristiques de la sane d’ecoute.
Verifiez Ies points suivants:
Avant d’utiliser Ie DOLBY PRO LOGIC, ajustez
correctement la balance du niveau sonore des enceintes.
S’assurez que Ies enceintes ont ete raccordees et installers
correctement (voir page 4).
S’assurez que Ie televiseur et I’appareil video sent raccordes
, correcte.rnent (voir page 4).
S’assurez que Ie disque laser ou la cassette video, etc. porte
Ie logo 01- ~R~~l
1
La cha;ne integre un generateur de signaux d’essai, appele
sequencer de bruit pour faciliter Ie rbglage de la balance des 5
canaux.
Le sequencer fournit un signal qui passe d’un canal a I’autre,
permettant ainsi d’effectuer simplement un reg[age du niveau
sonore pour obtenir, a la position d’ecoute, Ie m~me niveau
apparent pour chaque canal.
Utilisez la telecommande.
1
2
Appuyez sur DOLBY PRO LOGIC pour
=electionner NORMAL.
“NORMAL”
est affiche.
Si “PHANTOM” ou “3 STEREO appara~t, appuyez de fagon
repetee sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’a ce que “NORMAL”
soit selectionne.
Appuyez sur MANUAL SELECT (TEST) et la tenir
enfoncee pendant environ 4 secondes jusqu’a ce
que “L” s’allume.
Un signal d’essai est envoye a chaque canal clans I’ordre
suivant:
r
L: Enceintegauche~CEN: Enceintecentrale-D R: Enceintedroite
1
L S-L: Enceintesurroundgauche
—S-R: Enceintesurrounddroite
J
3 Ajustez Ie niveau sonore de I’enceinte centrale
et des enceintes surround.
Quand “CEN”, “S-R ou “S-L” est affiche, appuyez sur -
ou - pour ajuster Ie volume des enceintes centrale ou
surround en fonction du niveau des enceintes avant gauche
et droite.
Pour ajuster la balance des enceintes droite et gauche, voyez
page 6. A ce moment, Ie mode DOLBY PRO LOGIC doit 6tre
annule par une pression DOLBY PRO LOGIC de sorte que
“P-OFF soit affiche.
4 Appuyez une nouvelle fois sur MANUAL SELECT
(TEST) pour arr&er Ie signal d’essai.
Si Ie niveau des enceintes surround ou de I’enceinte centrale
du mode DOLBY PRO LOGIC est change, celui du systeme
DSP SURROUND (page 7) et du DOLBY DIGITAL SURROUND
(page 20) change egalement.
Quand “S-R” ou “S-L” est affiche, Ies deux enceintes surround
fournissent Ie signal de bruit rose, mais seul Ie niveau sonore
de I’enceinte indiquee par “S-R ou ‘(S-L’ peut &re regle.
CNrandIesequencer fournit un signal de bruit rose, un cliquetis
provenant des enceintes peut @tre audible. II est dO aux
caracteristiques du circuit et ne provient pas d’un mauvais
fonctionnement.
Apropos des canaux
Les enceintes gauche et droite creent I’effet stereo.
L’enceinte centrale permet d’pbtenir un positionnement plus
precis du son sur un large champs sonore.
Les enceintes surround arriere augmentent la “profondeur”
du champ sonore.
Pour changer Ie temps de retard
1 !3 FRAN~AIS
Les enceintes surround reproduisent Ie son une fraction de
seconde apres Ies enceintes avant. Le retard est initialement
regle sur 20 ms (milliseconds),
Pour changer Ietemps de retard standard, appuyez piusieur fois
sur MANUAL SELECT (TEST) de la telecommande en mode
NORMAL ou PHANTOM pour que “TIME soit affiche. Appuyez
ensuite sur + ou -. A chaque pression sur une de ces
touches, Ie temps de retard change comme suit.
15ms~ 20ms ~30ms
1
2
2—
Appuyez sur VIDEO/AUX/PHONO et
la source video.
Appuyez sur DOLBY PRO LOGIC.
–1
reproduire
NORMAL est selectionne, et I’effet DOLBY PRO LOGIC agit
sur Ie son.
Pour annuler Ie mode DOLBY PRO LOGIC
Appuyez de faqon repetee sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’a ce
que “P-OFF soit affiche.
Pour changer Ie niveau sonore pendant la lecture
Apres avoir ajuste la balance avec Ie sequencer, Ie niveau des
enceintes centrale et surround peut &re ajuste pendant la lecture
d’un disque laser ou d’une video.
1
2
.
Appuyez de faqon repetee sur MANUAL SELECT (TEST)
de la telecommande pour selectionner “CEN” (centre) “S-R”
(surround droite) ou “S-L” (surround gauche).
Quand “CEN” “S-R ou “S-Lest affiche, appuyez sur 4+ ou
> de la telecommande pour ajuster Ie volume.
g
AUTRES MODES DOLBY PRO LOGIC ~
Outre Ie mode NORMAL, cette chalne propose aussi Ies modes
~
PHANTOM et 3 STEREO.
Mode PHANTOM: Selectionnez ce mode si aucune enceinte
1?
centrale n’est raccordee. Les signaux du canal central sent fournis
Q!l
par Ies enceintes avant gauche et droite.
Mode 3 STEREO: Selectionnez ce mode si aucune enceinte
$
surround n’est raccordee. Dans ce mode, Ie son du canal arriere
O
est fourni par Ies enceintes avant.
n
Pour selectionner PHANTOM ou 3 STEREO
Appuyez de faqon repetee sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’a ce
que Ie mode DOLBY PRO LOGIC souhaite soit affiche. Les
modes apparaissent successivement clans I’ordre suivant:
r
NORMAL—
PHANTOM 3 STEREO
7
~ p-of+ ~
(annulation)
Pour ajuster la balance des enceintes raccordees
Effectuez Ies etapes 2 a 4 de la page 15.
~
SeIon la source sonore et/ou Ies conditions d’ecoute, I’effet
surround peut ~tre inaudible bien que Ie systeme DOLBY PRO
LOGIC soit active.
L’effet DOLBY PRO LOGIC ne sera pas parfait avec Ies
enregistrements ne portant pas la mention lXllmL~==UM4.
Le mode DOLBY PRO LOGIC est automatiquement annule
quand:
- Ie systeme DSP SURROUND est active.
- un casque est branche.
- Ie mode 5.1CH (page 20) est active.
F/?ANQA/S 16
1
2
3
w
Appuyez une fois sur CLOCIVDIMMER, puis sur
ENTER clans Ies 4 secondes aui suivent.
Quand vous utilisez la telecommande
Appuyez sur CLOCK, puis sur IISET clans Ies 4 secondes
aui suivent.
Tournez la molette MULTI JOG pour designer
I’heure, puis appuyez sur ENTER.
L’heure cesse de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter.
Tournez la molette MULTI JOG pour designer Ies
minutes, puis appuyez sur ENTER.
Les minutes cessent de clignoter et I’horloge se met en marche
a partir de 00 seconde.
Pour afficher I’heure courante
Appuyez une fois sur CLOCWDIMMER. L’heure est affichee
pendant 4 secondes.
Toutefois, I’heure ne peut pas ~tre affichee pendant
I’enregistrernent.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyez une fois sur CLOCK/DIMMER, puis ,dans Ies 4
secondes qui suivent sur
.
Pour revenir au format de 12 heures, procedez de la m~me
maniere.
Si I’affichage de I’heure clignote
Cela est dti a une interruption d’alimentation. L’heure doit ~tre
reglee a nouveau.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 24 heures
environ, tous Ies reglages enregistres apres I’achat devront
&re reenregistres.
* VOW pouvez aussi utiliser 44 et W au lieu de la molette MULTI
. JOG.
* Vous pouvez aussi utiliser IISET au lieu de ENTER.
2
1
2
Le temporisateur permet de mettre I’appareil hors tension
automatiquement au bout d’un temps specifie.
1
2
Appuyez sur SLEEP de la telecommande.
Dans Ies 4 secondes aui suiventl tournez la
moiette MULTI JOG ou appuyez sur ++ ou ~
pour specifier Ie temps avant mise hors tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par intervalles de 5
minutes.
Temps specifie
8
Pour verifier Ie temps restant avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP. Le temps restant est affiche
pendant 4 secondes.
Pour mettre’ Ie temporisateur hors service
Appuyez deux fois sur SLEEP de telle fa~on aue “SLEEPOFF
apparaisse sur I’afficheur.
17 FRAN~AIS
Avec la minuterie integree, I’appareil peut &re mis sous tension
chaque jour a I’heure specifiee.
Pr6paratifs
Assurez-vous que I’horloge est a I’heure.
1
2
3
4
Appuyez sur TIMER pour afficher ~, puis sur
ENTER clans Ies 6 secondes aui suivent.
@
est affiche et I’heure clignote.
y
~
Si vous appuyez sur ENTER apres 6 secondes, une autre
fonction risque d’&re mise en service.
Designez I’heure de la mise sous tension en
tournant la molette MULTI JOG, puis appuyez sur
ENTER.
Repetez cette operation pour designer Ies minute
de I’heure de mise sous tension.
Une fois que I’heure de mise sous tension est specifiee, un
nom de source clignote sur I’afficheur.
Appuyez sur une des touches de fonction pour
selectionner une source, puis sur ENTER.
Si vous appuyez sur TUNER/BAND, la gamme ne pourra
pas ~tre selectionnee a cette etape.
Selectionnez la duree de fonctionnement de la
minuterie avec MULTI JOG, puis appuyez
ENTER.
sur
La duree de fonctionnement de la minuterie peut ~tre reglee
entre 5 et 240 minutes par intervalles de 5 minutes.
5
6
7
Preparez la source.
g
Pou; ecouter un CD, mettez Ie disque a ecouter en premier ~
en place sur Ie plateau 1.
UJ
k
Pour ecouter une cassette, mettez lacassette en placeclans ~
la platine 1 ou 2.
g
Pour ecouter la radio, accordez une station.
z
Apres avoir regle Ie volume et Ie timbre, appuyez ~
sur POWER pour mettre I’appareil hors tension. ~
~
reste affiche apres la mise hors tension de la chalne (mode ~
d’attente).
~
9
A
g
Preparez la fonction TAPE ou I’enregistrement
programme.
Pour ecouter la cassette, appuyez sur >.
Pour enregistrer la source, appuyez sur
de la platine 1.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture de la
source selectionnee commence.
Le volume est automatiquement regle sur 16 s’il avait ete
regle sur 17 ou plus avant la mise hors tension de la chatne.
Duree de I’enregistrement programme et duree de la
cassette
Quand la duree de la cassette a enregistrer est inferieure a la
duree de I’enregistrement programme,
de la platine 1 est
Iiberee avant I’arret de la minuterie.
Quand la duree de la cassette a enregistrer est superieure a la
duree de I’enregistrement programme,
n’est pas Iiberee. Si
n’est pas Iiberee pendant Iongtemps, la cassette en place
clans la platine risque d’&re endommagee. Appuyez sur 9/4
pour Iiberer
.
Pour verifier I’heure et la source specifiers
Appuyez surTIMER. L’heurede mise soustension, Ie nom de la
source selectionnee et la duree de fonctionnement de la minuterie
sent affiches pendant 4 secondes.
Pour annuler provisoirement Ie mode d’attente de
minuterie
Appuyez a plusieurs reprises sur TIMER jusqu’a ce que @
disparaisse de I’afficheur.
Pour retablir Ie mode d’attente, appuyez de nouveau sur TIMER
pour afficher ~.
Utilisation de la chaine une fois que la minuterie est reglee
La chalne peut etre utilisee normalement apres Ie reglage de la
minuterie.
Avant de couper I’alimentation, effectuez I’etape 5 pour preparer
la source, et reglez Ie volume et Ie timbre.
La lecture et I’enregistrement programmed ne s’effectueront
pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
Les appareils raccordes ne peuvent pas etre mis sous et hors
tension par la minuterie integree de cet appareil. Utilisez une
;,,:
Vous pouvez aussi utiliser 44 ou W au lieu de la molette MULTI
JOG.
~ I/ou5 pouvez aussj ut;/jser //SET au lieu de ENTER.
FRAN~A/S
18
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
L
@@
+
;~;;&A;W
@@
OQ
I
m
I
5.1 CH INPUT
Q.
@*
SUB WOOFER
f
y
Pour plus de details, reportez-vous au mode d’emploi de I’appareil
raccorde.
Les cordons de liaison ne sent pas fournis. Veuillez vous
procurer Ies cordons necessaires.
Pour Ies appareils optionnels disponibles, consultez votre
revendeur Aiwa.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utilisez un cordon a fiches RCA (Cinch) pour raccorder un
appareil audio (platine tourne-disque, Iecteur DVD, Iecteur LD,
platine MD, magnetoscope, televiseur, etc.).
Branchez la fiche rouge sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN R
et la fiche blanche sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN L.
Pour raccorder une platine tourne-disque
Utilisez une platine tourne-disque Aiwa munie d’un amplificateur
a egaliseur.
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cet appareil peut transmettre Ies signaux sonores numeriques
d’un CD par cette prise. Utilisez un cable optique pour raccorder
un appareil audionumerique (platine DAT, platine MD, etc.).
Enlevez Ie capuchon antipoussiere @de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL), puis branchez la fiche d’un c~ble optique sur
cette prise.
&&
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas
utilisee
Mettez en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
Raccordez un caisson de grave amplifie (en option) a cette prise.
~
La prise de sortie SUB WOOFER estcon~uepourla reproduction
du son DOLBY DIGITAL SURROUND.
Le caisson de grave ne fournit aucun son quand Ie DOLBY PRO
LOGIC, Ie systeme DSP SURROUND et Ie mode 5.1 CH sent
desactives.
PRISES 5.ICH INPUT’ “’””
Cet appareil peut restituer Ies signaux audio d’appareils audio
(Iecteur DVD, Iecteur LD, etc.) contenant un decodeur Dolby
Digital et des prises de sortie 5.1 CH. Reportez-vous a
“RACCORDEMENT D’UN LECTEUR DVD a la page 20.
Pour utiliser I’appareil raccorde aux prises VIDEO/AUX/PHONO
IN, suivez la procedure ci-dessous.
1 Appuyez sur VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO apparalt sur I’afficheur.
2 Mettez I’appareil raccorde en marche.
Pour changer Ie nom de la source affichee
Quand vous appuyez sur’VIDEO/AUX/PHONO, “VIDEO” est
affiche initialement. II peut ~tre remplace par “AUX, “PHONO
ou “TV.
L’appareil etant sous tension, appuyez sur POWER tout en
maintenant VIDEO/AUX/PHONO enfoncee.
Repetez ces operations jusqu’a ce que Ie nom souhaite
apparaisse sur I’afficheur.
i 9 FRAN~A/S
Ecoute du son DOLBY DIGITAL SURROUND ~
w
La prise
5.ICH INPUT de cet appareil supporte Ie systeme
DOLBY DIGITAL SURROUND,
Raccordez un Iecteur DVD aux prises de sortie 5.1CH de cet
appareil a I’aide de cordons a prises Cinch de la fagon suivante:
Prise du Iecteur DVD Prise de cet appareil
;lCH OUTPUT FRONT (L, R), etc. 5.lCH INPUTFRONT
(L, R)
5.”ICHOUTPUTSURROUND(L, R),etc. 5,1CH INPUTREAR(L, R)
5.ICH OUTPUT CENTER, etc. 5,1CH INPUT CENTER
5,lCH OUTPUT SUBWOOFER etc. 5,1CHINPUTSUBWOOFER
LIIVEOUT (L, R), etc. VIDEO/AUX/PHONOIN(L,R)
(Voir ~.)
Zwfi
E~
!SiIe Iecteur DVD n’est pas raccorde aux prises VIDEO/AUX/
IPHONO IN:
~~I’analyseur de spectre n’indique pas Ie niveau sonore du
Iecteur DVD.
. Ie son du Iecteur DVD raccorde ne peut pas 6tre raccorde.
Pour eviter ces inconvenient, raccordez Ies prises LINE OUT
du Iecteur DVD aux prises VIDEO/AUX/PHONO IN de cet
appareil, outre Ie raccordement aux prises 5.1CH INPUT.
Les signaux fournis aux prises VIDEO/AUX/PHONO IN
permettent de faire fonctionner I’analyseur de spectre et
d’enregistrer.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi du Iecteur DVD.
Le son DOLBY DIGITAL SURROUND ne peut toutefois pas
$tre enregistre.
VIDEO/ -
AUX/
PHONO
5.ICH
w
u
Si vous raccordez un Iecteur DVD aux prises 5.ICH INPUT de
cet appareil, vous obtiendrez un son DOLBY DIGITAL
SURROUND et beneficierez d’un veritable son
cinematographique.
1
2
Appuyez de faqon repetee sur VIDEO/AUX/
PHONO 5.1 CH jusqu’a ce que “5.lch IN” soit
affiche.
Le mode DOLBY DIGITAL SURROUND est active.
Commencez la lecture d’un disque DOLBY
DIGITAL SURROUND sur Ie Iecteur
DVD.
Le mode DOLBY PRO LOGIC et Ie systeme DSP SURROUND
sent automatiquement desactivds quand 5.1CH est selectionne.
Assurez-vous que Ie disque Iu par I’appareil raccorde a ete
enregistre avec Ie systeme DOLBY DIGITAL SURROUND.
La fonction passe de 5,1CH a VIDEO quand:
- un casque est branche.
- Ie systeme DSP SURROUND ou Ie DOLBY PRO LOGIC est
active.
Pour ajuster Ies niveaux sonores des enceintes surround
et de I’enceinte centrale clans Ie mode DOLBY DIGITAL
SURROUND
1 Appuyez de fa~on repetee sur VIDEO/AUX/PHONO 5.1CH -
2
3
4
jusqu’a ce que “5.lch IN” soit affiche.
Le Dolby Digital Surround est active.
Appuyez de fa~on repetee sur MANUAL SELECT (TEST) de
la telecommande.
Le nom d’enceinte apparalt comme suit:
Ee:v::;s=
Appuyez sur - ou
> pour ajuster Ie niveau sonore quand
“CEN”, “S-L” ou “S-R est affiche.
Chaque niveau peut &re ajuste entre -8 dB et +7 dB.
Repetez Ies etapes 3 et 4 pour ajuster Ie niveau sonore de
chaque enceintes.
~
Si Ie niveau des enceintes surround ou de I’enceinte centraie du
DOLBY DIGITAL SURROUND est change, celui du systeme DSP
SURROUND (page 7) et du DOLBY PRO LOGIC (page 15)
change egalement.
FRAIV~A/S 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aiwa Z-VR55 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues