Dirt Devil Cargo Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung
Beutel-Bodenstaubsauger
Operating Manual
Cylinder vacuum cleaner
with bag
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau avec
sac à poussière
Bedieningshandleiding
Stofzuiger met zak
Manual de instrucciones
Aspiradora rodante
con bolsa
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere a sacchetto
Kullanim Klavuzu
Torbal elektrik süpürgesi
Roya-16622 • A4 • 26.03.2012
DE
GB FR
NL ES IT
TR
2
DEGBFRNLESITTR
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 4 - 9
Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15
Mode d'emploi ............................................................................................................. 16 - 21
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27
Manual de instrucciones ............................................................................................ 28 - 33
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 34 - 39
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 40 - 45
16
1 Aperçu de votre Cargo
1 Aperçu de votre Cargo
Merci beaucoup !
Nous vous remercions de l'achat de cet aspirateur-traîneau et de votre
confiance.
Étendue de la fourniture (Fig. 1)
1 Interrupteur marche-arrêt
2 Variateur de puissance d'aspiration
3 Bouton de l'enrouleur
4 Indicateur de remplissage du sac-filtre à poussière
5 Touche de déverrouillage pour ouvrir le couvercle du compartiment à
poussière
6 Encoche pour position d'immobilisation
7 Filtre de sortie d’air
8 Couvercle du filtre de sortie d'air
9 Déverrouillage du couvercle du filtre de sortie d'air
10 Cordon d'alimentation avec fiche
11 Encoche de rangement pour les interruptions temporaires d'utilisation
12 Évidement de préhension
13 Adaptateur du tuyau flexible d'aspiration
14 Clip de fixation pour le sac-filtre à poussière
15 Filtre de protection du moteur
16 Poignée de transport
17 Couvercle du compartiment à poussière
18 Sac-filtre à poussière (1 dans l'appareil, 1 dans le carton en option*)
19 Poignée
20 Variateur mécanique de puissance
21 Tube télescopique
22 Arrêt du tube télescopique
23*Porte-accessoires (en option*)
24 Crochet de rangement
25*Suceur long (en option*)
26*Brosse combinée 2 en 1 (en option*)
27 Suceur universel (illustré à titre d'exemple)
28 Crochet pour les interruptions temporaires d'utilisation
(illustré à titre d'exemple)
29 Commutateur « tapis et moquettes / sols durs »
(illustré à titre d'exemple)
Instructions d'utilisation (non illustrées)
Brosse pour parquets (Fig. 5/2*, en option*)
Turbobrosse (Fig. 5/3*, en option*)
Mini-turbobrosse (Fig. 5/5*, en option*)
* comprise dans la fourniture suivant le modèle et la réalisation
Sommaire
1 Aperçu de votre Cargo ......................................................... 16
Conditions de garantie ............................................................ 16
En cas de recours à la garantie .............................................. 16
2 Consignes de sécurité ......................................................... 17
2.1 Concernant ce mode d'emploi ................................................ 17
2.2 Concernant certains groupes de personnes ........................... 17
2.3 Concernant l'alimentation électrique ....................................... 17
2.4 Concernant les conditions d'utilisation à respecter ................. 17
2.5 En cas de défectuosité de l'appareil ....................................... 17
2.6 Élimination de l'appareil .......................................................... 17
3 Avant utilisation .................................................................... 18
3.1 Déballage ............................................................................... 18
3.2 Montage .................................................................................. 18
4 Utilisation de l'appareil ........................................................ 18
4.1 Sécurité lors de l'utilisation de l'appareil ................................. 19
4.2 Utilisation de l'aspirateur ......................................................... 19
4.3 Arrêt de l'appareil ................................................................... 19
4.4 Transport et rangement .......................................................... 19
5 Maintenance .......................................................................... 20
5.1 Remplacement du sac-filtre à poussière ................................ 20
5.2 Nettoyage du filtre de protection du moteur ........................... 20
5.3 Nettoyage du filtre de sortie d'air ............................................ 21
5.4 Pièces de rechange et accessoires ........................................ 21
5.5 Recommandation d'achat ....................................................... 21
5.6 Avant de procéder à l'envoi de l'appareil ................................ 21
Caractéristiques techniques
Toutes les modifications d'ordre technique ou
conceptuel liées à l'évolution du produit sont réser-
vées. © Royal Appliance International GmbH
Conditions de garantie
Selon les dispositions légales en la matière, nous assurons une ga-
rantie de 24 mois sur votre appareil à compter de la date d'achat.
Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de rempla-
cer gratuitement l'appareil ou un accessoire (les accessoires endommagés
n'impliquent pas forcément le remplacement de l'appareil) afin de remédier
à tout défaut lié au matériel ou à la fabrication. Tout dommage résultant
d'une utilisation non conforme (emploi d'une tension ou d'un courant erro-
né, branchement à une prise non adaptée ou emploi de l'appareil lorsqu'il
est abîmé) est exclu de la garantie, de même que l'usure et les défauts liés
à l'usage normal de l'appareil qui n'influencent pas le bon fonctionnement
de celui-ci. Dans le cas de l'intervention d'une personne ou d'un service
non habilité, ou en cas d'utilisation de pièces détachées ne provenant pas
de Royal
Appliance, les droits de garantie deviennent caducs. Les pièces
sujettes à usure sont exclues de la garantie et leur remplacement est
payant ! La garantie s'applique uniquement lorsque la date d'achat, com-
plétée par le tampon du revendeur et par sa signature, figurent sur le bon
de garantie et que celui-ci ou une copie de la facture d'achat ont été joints
à l'appareil qui a été envoyé. Les prestations de garantie n'impliquent en
aucune façon le prolongement de la durée de garantie ni un droit à une
nouvelle garantie !
En cas de recours à la garantie
Expédiez l'appareil sans sac-filtre à poussière et en décrivant brièvement
et en lettres majuscules la façon dont s'est produite l'anomalie.
Mentionnez « Zur Garantie » (« Appareil sous garantie ») sur l'étiquette
d'envoi. N'oubliez pas d'y joindre le bon de garantie ou une copie de la fac-
ture d'achat et envoyez le tout à l'adresse suivante :
ZPage 48, « International Service »
Type d'appareil : Aspirateur-traîneau avec sac à poussière
Modèle : Cargo
Numéro de modèle : M7066 (-0/-1/.../-8/-9)
Tension : 220-240 V ~, 50 Hz
Puissance : 1 600 W nom. – 2 400 W max.
Sac à poussière : Volume maximal: environ 4,0 litres
Longueur du cordon : environ 5 m
Poids : environ 5,4 kg
17
FR
2 Consignes de sécurité
2 Consigne s de sécurité
2.1 Concernant ce mode d'emploi
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi, avant de
vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Re-
mettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil.
Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures
graves ou des dommages irréparables sur l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non-
respect de ce mode d'emploi.
Respectez impérativement les consignes mentionnées ci-dessous afin
d'éviter tout accident ou dommage sur l'appareil.
2.2 Concernant certains groupes de personnes
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants d'au moins 8 ans et par
des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, sous réserve
d'être encadrés et d'avoir été instruits pour une utilisation sûre de cet ap-
pareil et des dangers qu'impliquent son emploi. Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le nettoyage de l'appareil et les tâches de mainte-
nance pouvant être effectués par l'utilisateur de l'appareil ne doivent pas
être exécutés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance. Les
enfants ne doivent en particulier ne pas se mettre debout ni s'asseoir sur
l'appareil.
Toutefois, pour des raisons de sécurité, le fabricant conseille instam-
ment de ne pas laisser les enfants, indépendamment de leur âge, manipu-
ler l'appareil. Les enfants, indépendamment de leur âge, ne peuvent défi-
nitivement pas percevoir ou comprendre les dangers qui résultent de
l'emploi de cet appareil. Rangez l'appareil hors de portée des personnes
répondant à ces critères.
Ne jouez pas avec le matériel d'emballage. Il existe un risque d'as-
phyxie.
2.3 Concernant l'alimentation électrique
L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par prin-
cipe un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-des-
sous :
Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. N'utilisez jamais
l'appareil à l'extérieur ou dans des locaux très humides.
Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais
sur le câble, car il pourrait s'endommager.
Ne saisissez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation. Il pourrait
s'abîmer.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié, coincé, écra-
sé ou encore en contact direct avec une source de chaleur. Il ne doit pas
non plus risquer de faire trébucher les gens.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide, conser-
vez-le à l'abri de la pluie et de l'eau.
Assurez-vous, avant le branchement au réseau d'alimentation, que la
tension électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle
de la prise. N'utilisez que des prises avec un contact de protection.
Évitez autant que possible d'utiliser une rallonge électrique. Si une ral-
longe est vraiment indispensable, utilisez seulement une rallonge simple
certifiée GS (pas de prises multiples) à l'épreuve des projections d'eau et
conçue pour la puissance absorbée par l'appareil.
Vérifiez que le cordon d'alimentation est exempt de tout dommage
avant de vous servir de l'appareil.
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, éteignez-le et débranchez-le.
2.4 Concernant les conditions d'utilisation à respecter
Cet aspirateur-traîneau doit seulement être utilisé dans un cadre domes-
tique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite.
Cet aspirateur-traîneau doit uniquement servir à nettoyer des sols secs
normalement sales. Si vous utilisez la brosse combinée 2 en 1 comme
brosse d'ameublement, vous pouvez aussi la passer sur les meubles. Si
vous utilisez la brosse combinée 2 en 1 comme suceur plat, vous pouvez
aussi nettoyer les meubles capitonnés.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'utilisation à proximité de matières explosives ou facilement inflam-
mables. car il y a un risque d'incendie et d'explosion.
L'utilisation à l'extérieur. La pluie et la saleté peuvent causer des dom-
mages irréparables sur l'appareil.
L'introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil. car ce dernier
pourrait surchauffer.
Toute ouverture, modification ou réparation de l'appareil.
Cette interdiction s'applique en outre à :
L'aspiration :
- faite directement sur des être humains, des animaux, des plantes de
même que le fait d'aspirer des cheveux, des doigts, d'autres parties
du corps ainsi que des habits portés par des personnes. Ces derniers
peuvent être aspirés et entraîner des blessures.
- d'eau ou d'autres liquides, en particulier les produits de nettoyage hu-
mide pour tapis. Toute humidité à l'intérieur de l'appareil peut entraî-
ner un court-circuit.
- de cartouches d'encre (pour imprimantes laser, copieurs, etc.). Il y a
un risque d'incendie et d'explosion.
- de cendres incandescentes, de cigarettes ou d'allumettes non
éteintes. Il y a un risque d'incendie.
- d'objets pointus tels que des éclats de verre, des clous, etc. L'appa-
reil pourrait être endommagé.
- de plâtre, ciment, décombres de chantiers, fine poussière de per-
çage, produits de maquillage, poudre, etc. L'appareil pourrait subir
des dommages.
2.5 En cas de défectuosité de l'appareil
Si le cordon de raccordement au secteur de cet appareil est endommagé,
faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou toute per-
sonne ayant des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger.
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation
abîmé. Confiez tout appareil défectueux à notre service après-vente
(ZPage 48, « International Service ») pour être réparé.
2.6 Élimination de l'appareil
Éliminez l'appareil en tenant compte des réglementations natio-
nales en vigueur en matière de protection de l'environnement. Les
déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets do-
mestiques. Utilisez donc les emplacements locaux servant à la
restitution d'appareils usagés.
Les filtres utilisés sont composés de matériaux ne nuisant pas à l'environ-
nement. Contrairement à l'appareil, les filtres peuvent donc être jetés avec
les déchets ménagers. Le contenu du sac à poussière peut être mis à la
poubelle s'il ne contient pas de déchets qui ne doivent pas être jetés dans
les ordures ménagères.
AVERTISSEMENT:
Nous attirons votre attention sur les dangers pouvant mettre en péril
votre santé et vous informons sur les éventuels risques de blessures.
ATTENTION:
Nous vous rendons attentifs aux risques éventuels pour l'appareil ou
pour tout autre objet.
REMARQUE:
Nous vous fournissons des conseils et des informations.
18
3 Avant utilisation
3 Avant utilisation
3.1 Déballage
1. Déballez l'appareil et ses accessoires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet (Fig. 1).
3.2 Montage
*en option (* c'est-à-dire compris dans le matériel fourni en fonction du
modèle et de l'exécution)
1. Insérez l'adaptateur du tuyau d'aspiration en le poussant dans l'ouver-
ture de raccordement de l'aspirateur (Fig. 2/A).
2. Verrouillez l'adaptateur du tuyau d'aspiration dans l'appareil en le fai-
sant tourner à fond dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 2/B).
3. Emboîtez la poignée sur le bout du tube télescopique (Fig. 3/A).
4. Réglez la longueur du tube télescopique. Pour ce faire, poussez vers
le bas l'arrêt du tube télescopique (Fig. 3/B). Tirez ensuite le tube téles-
copique jusqu'à ce qu'il atteigne la longueur souhaitée. Pour procéder
au verrouillage, relâchez l'arrêt du tube télescopique pendant que vous
le tirez. Vous entendez alors clairement un « clic ».
5. Choisissez le suceur ou la brosse en fonction du type de sol :
Etendue de la fourniture :
- Suceur universel (Fig. 5/1) : Celui-ci est utilisable de manière uni-
verselle et convient aussi bien au nettoyage de tapis que de sols durs
par basculement du commutateur.
En option* (*compris dans la fourniture suivant le modèle et la réalisa-
tion), il existe également :
- Suceur long (Fig. 4/1*) : Utilisez-le pour aspirer la poussière aux en-
droits difficilement accessibles.
- La brosse combinée 2 en 1 (Fig. 4/2*) s'utilise comme :
- Brosse à meubles (Fig. 4/2*) :
Utilisez celle-ci pour aspirer la poussière recouvrant des surfaces fra-
giles.
- Suceur plat (Fig. 4/3*) : En ôtant simplement la couronne de
brosse (Fig. 4/4*), vous transformez la brosse combinée 2 en 1 en un
suceur pour meubles capitonnés (Fig. 4/3*). Utilisez-le pour net-
toyer des surfaces molles non rayables (par exemple les canapés).
- Une brosse pour parquets (Fig. 5/2*) : Elle est équipée de longs
poils et convient parfaitement aux surfaces fragiles (tels les parquets
ou les sols stratifiés).
- Une turbobrosse (Fig. 5/3*) : Elle sert exclusivement au nettoyage
de revêtements de sols peu délicats comme des tapis, des tapis d'es-
caliers, des moquettes ou des revêtements similaires.
- Une mini-turbobrosse (Fig. 4/5*) : Elle sert exclusivement au net-
toyage de revêtements peu délicats comme des objets rembourrés,
des tapis d'escaliers, des moquettes ou des revêtements similaires.
6. Emboîtez la brosse ou le suceur voulu à l'extrémité basse du manche
télescopique (Fig. 5). Les suceurs de petite taille peuvent aussi être
emboîtés directement sur la poignée (Fig. 5).
7. Conservez soigneusement les autres suceurs et brosses et maintenez-
les hors de portée des enfants.
4 Utilisation de l'appareil
ATTENTION:
Transportez ou renvoyez l'appareil uniquement dans son emballage
d'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à cet effet soigneuse-
ment l'emballage d'origine. Jetez en revanche les emballages dont vous
n'avez plus besoin en tenant compte des réglementations en vigueur.
REMARQUE:
Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au transport,
contactez immédiatement votre revendeur.
B
A
2
BA
3
5
*
1
32
4
***
*
4
3
2
*
*
1
5
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Ne montez les suceurs et les brosses qu'après
avoir retiré la fiche de la prise. Sinon l'aspirateur pourrait se mettre en
marche involontairement.
ATTENTION:
Notre (mini)-turbobrosse sert exclusivement au nettoyage de de
revêtements de sols peu délicats. Ne nettoyez jamais avec la (mini)
turbobrosse des revêtements de sols ou des objets que vous hésiteriez
à nettoyer avec une brosse conventionnelle. Ne nettoyez par consé-
quent jamais des revêtements de sols délicats ou même polis avec la
(mini) turbobrosse. Renoncez pour la même raison à nettoyer avec la
(mini) turbobrosse des meubles, des tapis délicats, des objets rembour-
rés, des housses ou tout type de textile avec une structure délicate.
N'utilisez pas la (mini) turbobrosse si vous avez le moindre doute. Veuil-
lez dans tous les cas observer les consignes de nettoyage et d'entretien
de chaque fabricant.
19
FR
4 Utilisation de l'appareil
4.1 Sécurité lors de l'utilisation de l'appareil
4.2 Utilisation de l'aspirateur
1. Tirez le cordon d'alimentation au niveau de la prise jusqu'à voir la
marque jaune (Fig. 6/1).
2. Branchez la fiche dans une prise de courant munie d'un contact de pro-
tection.
3. Appuyez sur le bouton marche-arrêt (Fig. 6/4) afin de mettre l'aspira-
teur en marche.
4. Réglez la puissance d'aspiration à l'aide du variateur de puissance
d'aspiration (Fig. 6/5) selon le type de sol qui doit être aspiré.
- Z « max » : pour moquettes et tapis à poils longs et courts, tapis d'es-
calier, etc.
- Z « min » : pour des sols durs comme le parquet, le carrelage, les
sols en PVC, etc.
5. Lorsque vous utilisez le suceur universel, basculez le commutateur (ta-
pis et moquettes / sols lisses) (Fig. 7/1) suivant le type de sols à
nettoyer :
- Fig. 7/A : pour moquettes et tapis à poils longs et courts, etc.
- Fig. 7/B : pour des sols durs comme le parquet, les sols en PVC, etc.
6. Pour passer l'aspirateur, tirez-le derrière vous comme un traîneau.
4.3 Arrêt de l'appareil
1. Éteignez l'aspirateur au moyen du bouton marche-arrêt (Fig. 6/4), puis
débranchez-le.
2. Gardez la fiche en main.
3. Appuyez sur le bouton de l'enrouleur (Fig. 6/3) pour enrouler le cordon
d'alimentation.
4.4 Transport et rangement
Portez l'aspirateur-traîneau exclusivement par sa poignée de transport
(Fig. 8/A1) ou au moyen de l'évidemment de préhension (Fig. 8/B1).
Lors du rangement de l'aspirateur, vous pouvez mettre en place le tube
télescopique soit
- en utilisant le crochet de rangement du suceur universel (Fig. 8/A)
soit
- au moyen de l'encoche de rangement (Fig. 8/B).
Si vous rangez l'appareil pour une période prolongée, retirez le sac-
filtre à poussière ZChapitre 5.1, « Remplacement du sac-filtre à
poussière » et éliminez-le de manière appropriée. Rangez l'appareil dans
un endroit frais et sec, hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Vérifiez l'appareil et le cordon d'alimentation avant
chaque utilisation. N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Quand vous passez l'aspirateur dans des esca-
liers, veillez à toujours vous trouver au-dessus de l'appareil.
ATTENTION:
N'utilisez l'aspirateur que lorsque tous les filtres sont en parfait état, secs
et bien insérés. Assurez-vous qu'aucun objet n'obstrue le tube télesco-
pique, le tuyau d'aspiration ni d'autres ouvertures.
ATTENTION:
Avant de commencer à aspirer, assurez-vous que le suceur ou la brosse
mis en place correspondent bien au type de sol. Respectez les recom-
mandations des fabricants des revêtements de sols.
REMARQUE:
L'aspirateur est équipé d'une protection anti-surchauffe. En cas de sur-
chauffe, elle se déclenche automatiquement (par exemple si les canaux
d'aspiration sont bouchés). Si tel est le cas, éteignez l'appareil, débran-
chez le cordon de la prise avant de remédier à la cause de la surchauffe
(par exemple, en retirant l'objet qui obstrue). Patientez ensuite environ
45 minutes avant de remettre en marche. Une fois l'appareil refroidi,
vous pouvez le remettre en marche.
6
2
1
4
5
3
6
B
A
1
7
AVERTISSEMENT:
Risque d'électrocution ! Si la marque rouge devient visible (Fig. 6/2) ren-
trez à nouveau le cordon d'alimentation à l'aide du bouton d'enroulement
(Fig. 6/3) jusqu'à ce que la marque jaune (Fig. 6/1) apparaisse à nou-
veau. Vous risquez sinon d'endommager le cordon d'alimentation.
REMARQUE:
Le variateur mécanique de puissance (Fig. 6/6) doit être normalement
complètement fermé. En vous servant du variateur mécanique de puis-
sance, vous pouvez si nécessaire réduire rapidement la puissance d'aspi-
ration, par exemple pour relâcher des rideaux que vous auriez aspirés.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! En enroulant trop rapidement le cordon d'alimen-
tation, celui-ci peut onduler, faire trébucher des personnes ou arracher
des objets. Gardez donc la fiche en main et accompagnez le cordon lors
de son enroulement.
B
A
1
1
8
ATTENTION:
Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil à proximité directe d'une source
de chaleur (tel un radiateur ou un poêle) Évitez de l'exposer directement
aux rayons du soleil. La chaleur peut endommager l'appareil.
20
5 Maintenance
5 Maintenance
5.1 Remplacement du sac-filtre à poussière
Remplacez le sac-filtre à poussière au plus tard lorsque l'affichage de
changement du sac-filtre à poussière (Fig. 1/4) vous l'indique, avant une
longue période d'inutilisation ou avant de l'envoyer par la poste.
Pour des raisons d'hygiène, changez le sac-filtre à poussière au plus
tard après trois mois.
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le, ZChapitre 4.3, « Arrêt de
l'appareil ».
2. Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière en appuyant sur la
touche de déverrouillage (Fig. 1/5) jusqu'à entendre un « clic », le cou-
vercle restant ouvert de lui-même.
3. Tirez le clip de fixation vers l'avant pour déverrouiller le sac-filtre à
poussière (Fig. 9/A).
4. Retirez le sac-filtre à poussière de l'appareil (Fig. 9/B).
5. Profitez de cette occasion pour contrôler le filtre de protection du mo-
teur. Nettoyez-le au besoin, ZChapitre 5.2, « Nettoyage du filtre de
protection du moteur ».
6. Remettez le sac à poussière en place (Fig. 10). Contrôlez les 4 points
de fixation (Fig. 10/A) qui garantissent que le sac à poussière est cor-
rectement mis en place :
- Insérez d'abord le feuillet en carton du sac-filtre à poussière dans les
deux glissières (Fig. 10/A1).
- Poussez ensuite le feuillet en carton pour qu'il s'appuie sur les 3 sup-
ports (Fig. 10/A2).
- Vérifiez que l'ouverture dans le feuillet en carton est parfaitement en-
filée sur la tubulure du tuyau d'aspiration (Fig. 10/A3).
- Poussez le feuillet en carton vers l'avant jusqu'à ce que le clip de fixa-
tion (Fig. 10/A4) s'accroche sur le feuillet en carton.
- Le sac-filtre à poussière est maintenant fixé dans l'appareil (Fig. 10/B).
7. Refermez le couvercle du compartiment à poussière. Vous entendrez
un « clic » lorsqu'il s'emboîte.
5.2 Nettoyage du filtre de protection du moteur
Contrôlez le filtre de protection du moteur chaque fois que vous chan-
gez le sac-filtre à poussière, ZChapitre 5.1, « Remplacement du sac-filtre
à poussière ». Nettoyez le filtre de protection du moteur si le contrôle ré-
vèle le moindre encrassement.
Remplacez le filtre de protection du moteur s'il est déformé ou endom-
magé (ZChapitre 5.4, « Pièces de rechange et accessoires »). Remplacez
également le filtre de protection du moteur chaque fois que vous entamez
un nouveau paquet de sacs-filtres, car chaque paquet contient un nouveau
filtre de protection du moteur.
1. Éteignez l'appareil et retirez le sac-filtre à poussière, ZChapitre 5.1,
« Remplacement du sac-filtre à poussière », étapes 1 à 4.
2. Sortez le filtre de protection du moteur en le tirant vers le haut (Fig. 11/A).
3. Profitez de cette occasion pour contrôler le filtre de sortie d'air. Si besoin,
il doit être nettoyé en même temps que le filtre de protection du moteur.
4. Rincez soigneusement à la main le filtre de protection du moteur sous
l'eau courante froide ou tiède (Fig. 11/B).
5. Insérez un nouveau filtre de protection du moteur ou le filtre nettoyé et
parfaitement sec dans ses 4 glissières en le poussant vers le bas jus-
qu'en butée (Fig. 12/B).
6. Remettez le sac à poussière correctement en place ZChapitre 5.1,
« Remplacement du sac-filtre à poussière », étape 6.
7. Refermez le couvercle du compartiment à poussière. Vous entendrez
un « clic » lorsqu'il s'emboîte.
ATTENTION:
Avant de changer le sac-filtre à poussière, éteignez l'appareil. Vous évi-
tez ainsi que la poussière n'endommage l'appareil.
REMARQUE:
Le contenu du sac à poussière peut être mis à la poubelle s'il ne contient
pas de déchets qui ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
9
AB
3
4
2
1
10
REMARQUE:
Si le sac-filtre à poussière est muni d'une fermeture empêchant la pous-
sière de sortir, cette fermeture doit être fermée avant de sortir le sac.
REMARQUE:
Vous ne pourrez fermer ensuite le couvercle du compartiment à pous-
sière que si le sac-filtre à poussière a été correctement mis en place.
Autrement dit, quand il s'appuie sur les 4 points de fixation (Fig. 10/A)
comme décrit précédemment.
BA
11
B
B24 h
A
12
ATTENTION:
Les filtres sont lavables, mais ne peuvent cependant pas être lavés dans
un lave-vaisselle ou une machine à laver. N'utilisez en outre aucun produit
de nettoyage pour les nettoyer. Faites sécher les filtres après leur net-
toyage à l'eau (environ 24 heures à température ambiante, Fig. 12/A).
Remettez-les en place uniquement lorsqu'ils sont parfaitement secs.
21
FR
5 Maintenance
5.3 Nettoyage du filtre de sortie d'air
Contrôlez le filtre de sortie d'air chaque fois que vous nettoyez le filtre
de protection du moteur, ZChapitre 5.2, « Nettoyage du filtre de protection
du moteur ». Nettoyez le filtre de sortie d'air si le contrôle révèle le moindre
encrassement.
Remplacez le filtre de sortie d'air s'il est déformé ou endommagé
(ZChapitre 5.4, « Pièces de rechange et accessoires »).
1. Arrêtez l'appareil, ZChapitre 4.3, « Arrêt de l'appareil ».
2. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle du filtre de sortie d'air et ou-
vrez ce dernier (Fig. 13/A).
3. Retirez le filtre de sortie d'air de sa console (Fig. 13/B).
4. Rincez soigneusement le filtre de sortie d'air à la main sous l'eau cou-
rante froide ou tiède.
5. Placez dans sa console un filtre de sortie d'air neuf ou un filtre nettoyé
et parfaitement sec (Fig. 13/B).
6. Mettez d'abord en place le bas du couvercle du filtre de sortie d'air
(Fig. 14/A) avant de le pousser dans sa console (Fig. 14/B). La mise en
place peut être facilitée si vous poussez le verrou vers le bas (Fig. 13/A).
7. Vérifiez que le couvercle du filtre de sortie est parfaitement en place.
5.4 Pièces de rechange et accessoires
Commande par fax ou courrier : ZPage 48, « International Service »
Autres informations : Z www.dirtdevil.de
5.5 Recommandation d'achat
Nous vous recommandons de commander ultérieurement : Swirl
£
AirSpace
£
Y50
£
sacs-filtres à poussière avec filtration MicroPor
£
Swirl
, AirSpace
, MicroPor
et Y50
sont des marques déposées d'une entreprise du groupe Melitta et sont utilisées avec l'autorisation de ce dernier.
5.6 Avant de procéder à l'envoi de l'appareil
Avant de nous contacter (ZPage 48, « International Service ») ou de ren-
voyer l'appareil à notre service après-vente, veuillez vérifier, en consultant le
tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.
AB
13
B
A
click!click!click!
14
ATTENTION:
Les filtres sont lavables, mais ne peuvent cependant pas être lavés dans
un lave-vaisselle ou une machine à laver. N'utilisez en outre aucun produit
de nettoyage pour les nettoyer. Faites sécher les filtres après leur net-
toyage à l'eau (durant environ 24 heures à température ambiante).
Remettez-les en place uniquement lorsqu'ils sont parfaitement secs.
ATTENTION:
Utilisez seulement les pièces de rechange originales fournies à la livrai-
son ou que vous avez commandées.
N° d'art. Description
7000022 Jeu de 5 sacs-filtres à poussière avec
1 filtre de protection du moteur
7066002 1 filtre de sortie d'air
M203-4 1 brosse pour parquets
M208-8 1 turbobrosse
M219 1 mini-turbobrosse
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant
de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil et retirez la fiche
de la prise, ZChapitre 4.3, « Arrêt de l'appareil ».
Problème Cause possible / solutions
L'indica-
teur de
remplace-
ment du
sac-filtre à
poussière
(Fig. 1/4)
devient vi-
sible dans
le regard.
Le sac-filtre à poussière est plein. Remplacez le sac-filtre à
poussière, ZChapitre 5.1, « Remplacement du sac-filtre à
poussière ».
Le suceur, le manche ou le flexible d'aspiration sont bouchés.
Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez à cet effet un long
morceau de bois (comme un manche à balai par exemple).
Les filtres sont encrassés. Nettoyez le filtre correspondant,
ZChapitre 5.2, « Nettoyage du filtre de protection du
moteur » ou ZChapitre 5.3, « Nettoyage du filtre de sortie
d'air ».
L'appareil
cesse
soudain
d'aspirer.
La protection contre les surchauffes s'est déclenchée (certai-
nement à cause d'une obturation des canaux d'aspiration ou
pour une raison semblable). Arrêtez l'appareil et débranchez-
le. Éliminez la cause de surchauffe (par exemple en retirant
l'objet qui obstrue). Attendez environ 45 minutes. Une fois
l'appareil refroidi, vous pouvez le remettre en marche.
Le résul-
tat de l'as-
piration
n'est pas
satisfai-
sant mal-
gré un
fonctionn
ement
correct.
Le variateur mécanique de puissance (Fig. 1/20) est ouvert.
Refermez le variateur mécanique de puissance (Fig. 1/20).
La puissance d'aspiration réglée ne convient pas au revête-
ment de sol. Adaptez la puissance d'aspiration au revête-
ment de sol, ZChapitre 4.2, « Utilisation de l'aspirateur »,
étape 4.
La position du commutateur « tapis /sols durs » (Fig. 1/29) a
été mal choisie. Adaptez la position du commutateur « tapis
/sols durs » (Fig. 1/29) au revêtement de sol, ZChapitre 4.2,
« Utilisation de l'aspirateur », étape 5.
Le suceur ou la brosse mis en place a été mal choisi. Chan-
gez le suceur ou la brosse, ZChapitre 3.2, « Montage ».
Le sac-filtre à poussière est plein. Remplacez le sac-filtre à
poussière, ZChapitre 5.1, « Remplacement du sac-filtre à
poussière ».
Les filtres sont encrassés. Nettoyez le filtre correspondant,
ZChapitre 5.2, « Nettoyage du filtre de protection du
moteur » ou ZChapitre 5.3, « Nettoyage du filtre de sortie
d'air ».
Le suceur, le manche télescopique ou le tuyau flexible d'as-
piration sont bouchés. Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez
à cet effet un long morceau de bois (par exemple un manche
à balai).
Problème Cause possible / solutions
D
_________________________________________________________________________________________________________________
Fehlerbeschreibung Description of the malfunction Description du problème Omschrijving van de fout
Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanm:
_________________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.
Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazn yanna ekleyin.
Garantie Warranty Garantie
Garantie Garantía Garanzia
Garanti
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURET LE GEÇERLDR!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben From: Please print in capitals • Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules •
Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere
maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazyla
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • sim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo •
Telefono con prefisso • ehirleraras kodla telefon
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • Satn alma tarihi
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper
Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satn alann imzas
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyat 0,42 €/dakika;
Yurtdndan (yani Almanya dndan) yaplan aramalarn ücretleri ilgili yurtd operatörün fiyatlarna ve her
defasnda güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
servicecenter@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dirt Devil Cargo Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à