Whirlpool PACW12CO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

34
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Afin de réduire le risque d’incendie,
de choc électrique et de blessures corporelles lors de l’utilisation de ce type d’appareil, ces instructions
doivent être systématiquement respectées.
Conservez le présent manuel. Si l’appareil est cédé à un tiers, n’oubliez pas de lui remettre le présent
manuel avec l’appareil.
Ces instructions seront également disponibles sur le site web : www.whirlpool.eu.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’installation et la
maintenance/réparation doivent
être réalisées par un technicien
qualifié, conformément aux
instructions du fabricant et aux
normes de sécurité locales. Ne
pas réparer ou remplacer des
pièces de l’appareil sauf indication
contraire spécifique dans les
instructions d’utilisation.
Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher
de la prise secteur. Ne pas
tourner ou appuyer sur le cordon
d’alimentation et s’assurer qu’il
n’est pas cassé.
Ne pas toucher la fiche, le
disjoncteur et le bouton d’arrêt
d’urgence les mains mouillées.
Ne pas mettre les doigts ou
d’autres objets étrangers dans
l’arrivée ou la sortie d’air des
unités intérieure et extérieure.
Ne jamais boucher l’arrivée ou la
sortie d’air des unités intérieure et
extérieure.
Les personnes présentant une
invalidité physique ou mentale, les
enfants et les personnes sans
expérience du produit ont le droit
d’utiliser l’appareil uniquement à
condition d’avoir suivi une
formation spécifique sur la
manière d’utiliser l’appareil par
une personne responsable de leur
sécurité et de leur bien-être.
L’appareil n’est pas destiné à une
utilisation par des personnes
présentant une invalidité et de
très jeunes enfants sans
supervision.
Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil (y compris avec sa
télécommande).
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et
des personnes atteintes de
déficiences physiques, sensorielles
ou mentales, ayant une
expérience et des connaissances
insuffisantes, uniquement si ces
enfants et personnes sont placés
sous la surveillance d’une
personne responsable ou ont reçu
des instructions sur l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien quotidien de l’appareil
ne doivent pas être effectués par
un enfant, à moins qu’une
personne adulte ne supervise ces
opérations.
35
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux
recyclables ou réutilisables. Sa mise au rebut
doit être réalisée conformément aux
réglementations locales en matière de rejet des
déchets. Avant la mise au rebut, couper le
cordon d’alimentation pour rendre l’appareil
inutilisable.
Pour obtenir de plus amples informations sur le
traitement, la récupération et le recyclage de ce
produit, contactez le service municipal ou la
déchetterie de votre ville, voire le revendeur du
produit.
ÉLIMINATION DES EMBALLAGES
Les matériaux d’emballage sont entièrement
recyclables comme l’indique le symbole de
recyclage . Les différents composants de
l’emballage ne doivent pas être jetés dans la
nature, mais mis au rebut conformément aux
réglementations locales.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive européenne
2002/96/CE concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques
(DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut
de ce produit, vous contribuerez à empêcher
tout impact négatif pour l’environnement et la
santé.
• Le symbole apposé sur l’appareil ou figurant
dans la documentation qui l’accompagne indique
que cet appareil ne doit en aucun cas être traité
comme un déchet ménager. Il doit pas
conséquent être remis au centre de collecte
local des déchets électriques et électroniques
pour y être recyclé.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
PRÉCAUTIONS À OBSERVER
Suivre à la lettre les instructions
ci-dessous :
Une exposition longue et directe à
de l’air frais peut être nocive à la
santé. Il est conseillé de régler les
grilles de ventilation pour éviter
une exposition directe à l’air frais
et le dévier dans la pièce.
Dès constatation d’un
dysfonctionnement, mettre
l’appareil hors tension en
appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt de la
télécommande, puis la débrancher
du secteur.
Toujours mettre la climatisation
hors tension via la télécommande
dans un premier temps. Ne pas
utiliser le disjoncteur ni tirer sur la
fiche pour la mettre hors tension.
Ne pas mettre l’appareil sous et
hors tension trop souvent sous
peine d’endommager l’appareil.
Ne placer aucun objet sur l’unité
extérieure.
Débrancher la climatisation du
secteur si elle doit être inutilisée
pendant longtemps ou durant un
orage électrique.
Ce produit contient des gaz à
effet de serre fluorés visés par le
protocole de Kyoto, le gaz
réfrigérant étant contenu à
l’intérieur d’un circuit hermétique.
Gaz réfrigérant : le R134a a un
potentiel de réchauffement global
(GWP) de 2087,5.
MISE EN MARCHE DU CLIMATISEUR
MOBILE
Vous trouverez dans ce chapitre toutes les
instructions à suivre pour garantir un
fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT :
L’écran du climatiseur affiche la température de
consigne.
Uniquement en mode veille, l’écran affiche la
température ambiante
Lors du changement des modes pendant le
fonctionnement du climatiseur, le compresseur
s’arrête pendant 3 à 5 minutes, puis redémarre.
Si une touche est appuyée pendant ce délai, le
compresseur redémarrera au bout de 3 à 5
minutes après l’appui.
En mode Cooling (Rafraîchissement) ou Dry
(Déshumidification), le compresseur et le
ventilateur du condenseur s’arrêtent lorsque la
température de la pièce atteint la température
de consigne.
REMARQUE : en cas de panne de courant, votre
climatiseur fonctionnera selon les paramètres
précédents lorsque le courant sera rétabli.
1. Sélectionnez le mode. Voir « Mode ».
2. Sélectionnez la vitesse du ventilateur.
Voir « Vitesse du ventilateur ».
3. Réglez la température. Voir « Température ».
4. Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt)
pour mettre le climatiseur en marche.
REMARQUE : lorsque le climatiseur est mis en
marche pour la première fois après avoir été
branché, il fonctionne en mode 6th Sense (6ème
sens).
Lorsque le climatiseur est mis en marche par la
suite, il fonctionne selon les paramètres
précédents. Le mode 6th Sense (6ème sens) peut
être sélectionné uniquement avec la
télécommande.
Seulement si l’appareil est utilisé dans de l’air TRÈS
HUMIDE IMPROBABLE, l’eau est recueillie dans le
réservoir à l’intérieur de l’appareil. Si le réservoir
d’eau est plein, le climatiseur s’arrête. Le réservoir
d’eau est plein, le climatiseur s’arrête. L’écran
affiche « E5 » pour vous demander de vider le
réservoir interne.
HEAT
FILTER
36
37
RANGEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ET
ASTUCES RELATIVES À SON UTILISATION
Comment introduire les piles
1 Insérez une épingle et appuyez doucement sur
le couvercle des piles en poussant dans le sens
indiqué par la flèche pour le retirer (voir
illustration).
2 Introduisez 2 piles AAA (1,5 V) dans le
compartiment. Assurez-vous que la polarité
(“+” et “-”) est respectée.
3. Refermez le couvercle des piles de la
télécommande.
Comment retirer les piles
Retirez le couvercle des piles en le faisant glisser
dans le sens indiqué par la flèche.
Appuyez légèrement avec vos doigts sur le pôle
positif de la pile, puis sortez les piles de leur
logement. Cette opération doit être réalisée par
des adultes uniquement .
Empêchez les enfants d’enlever les piles de la
télécommande pour éviter tout risque d’ingestion.
Élimination des piles
Pour protéger les ressources naturelles et
promouvoir la réutilisation des matériaux, veuillez
séparer les piles des autres types de déchets et les
recycler selon votre système local de collecte sans
piles.
Précautions
Pour remplacer les piles, ne mélangez pas piles
neuves et usagées ou différents types de piles
sous peine de causer le dysfonctionnement de la
télécommande.
Si vous n’envisagez pas d’utiliser la
télécommande pendant un certain temps,
enlevez les piles pour éviter la fuite d’acide des
piles dans la télécommande.
Actionnez la télécommande dans le rayon de
portée effectif. Tenez la télécommande à 1 m
minimum de tout téléviseur ou équipement Hi-
Fi.
• Si la télécommande ne s’allume pas après le
remplacement des piles, enlevez les piles et
attendez 30 secondes avant de les remettre. Si
elle ne fonctionne toujours pas, installez des
piles neuves.
Pour utiliser l’appareil avec la télécommande,
pointez en direction du récepteur de l’unité
intérieure.
Pour envoyer un message avec la
télécommande, le symbole clignotera
pendant 1 seconde. À la réception du message,
l’appareil émettra un bip.
La télécommande permet l’utilisation de la
climatisation à une distance de 7 m maximum.
Chaque fois que les piles sont remplacées dans
la télécommande, la télécommande est
préréglée au mode Heat (Chauffage).
Récepteur du
signal
38
DESCRIPTION DU MODE
DE FONCTIONNEMENT
Modes de fonctionnement :
1. Appuyez brièvement sur la touche MODE
jusqu’à l’affichage du symbole correspondant au
réglage souhaité.
2. Choisissez Cooling (Rafraîchissement), Dry
(Déshumidification), Fan Only (Ventilation seule)
ou Heating (Chauffage).
Cooling (Rafraîchissement) : rafraîchit la pièce.
Appuyez sur FAN (Ventilation) pour sélectionner
High (Rapide), Mid (Moyenne) ou Low (Lente).
Appuyez sur la touche « Plus » ou « Moins »
pour régler la température.
Dry (Déshumidification) : déshumidifie l’air de la
pièce. Le climatiseur sélectionne
automatiquement la température. Le ventilateur
fonctionne uniquement à la vitesse Low (Lente).
REMARQUE : le mode Dry ne doit pas être
utilisé pour refroidir la pièce.
Fan Only (Ventilation seule) : seul le ventilateur
fonctionne. Appuyez sur FAN (ventilation) pour
sélectionner High (Rapide), Mid (Moyenne) ou
Low (Lente).
Heating (Chauffage) : chauffe la pièce. Appuyer
sur FAN (Ventilation) pour sélectionner High
(Rapide), Mid (Moyenne) ou Low (Lente).
Appuyez sur la touche « PLUS » ou « MOINS »
pour régler la température.
REMARQUE : le mode Heating (Chauffage) n’est
PAS disponible pour les climatiseurs sans l’option
chauffage.
Fan Speed (Vitesse de ventilation)
1. Appuyez brièvement sur la touche FAN
(Ventilation) pour sélectionner la vitesse de
ventilation souhaitée.
2. Choisissez High (Rapide), Mid (Moyenne) ou
Low (Lente).
High : vitesse de ventilation maximum
Mid : vitesse de ventilation normale
Low : vitesse de ventilation minimum
Réinitialisation du filtre
1. Lorsque le témoin Filter Reset (Réinitialisation
du filtre) est allumé, retirez, nettoyez puis
réinstallez le filtre. Voir « Nettoyage du filtre à
air ».
2. Appuyez brièvement sur la touche FILTER
(Filtre) après avoir remplacé le filtre à air.
REMARQUE : Le témoin de filtre s’allume au
bout de 360 heures de fonctionnement de la
ventilation. Il reste allumé pendant 180 heures ou
jusqu’à l’activation de la touche FILTER (Filtre). Il
s’éteint automatiquement au bout de 180 heures.
Température
Appuyez sur la touche PLUS pour augmenter la
température. Appuyez une fois sur la touche
PLUS pour augmenter la température de
consigne de 1 ºC.
Appuyez sur la touche down Adjust (Régler bas)
pour réduire la température. Appuyez une fois
sur la touche down Adjust (Régler bas) pour
réduire la température de consigne de 1 °C, ou
appuyez deux fois sur cette touche pour réduire
la température de consigne de 2 ºC.
REMARQUES :
En mode Cooling (Rafraîchissement) et Heating
(Chauffage), la température peut être réglée
entre 18 ºC et 32 ºC.
En mode Fan Only (Ventilation seule), le réglage
de la température n’est pas possible.
• En mode Dry (Déshumidification), appuyez sur la
touche PLUS/MINUS, la température de
consigne change de 2 ºC.
LOW
MID
HIGH
39
FONCTIONS ET INDICATEURS
DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. TOUCHE ON/OFF (Marche/Arrêt)
Appuyez sur cette touche pour mettre en
marche et/ou arrêter l’appareil.
2. TOUCHE MODE
Pour sélectionner le mode de fonctionnement.
3. TOUCHE FAN (Ventilation)
Pour sélectionner la vitesse du ventilateur
selon la séquence auto, high (rapide), medium
(moyenne) ou low (lente).
4-5.TOUCHES TEMPÉRATURE
Pour sélectionner la température ambiante.
Utilisez ces touches pour régler la durée en
mode Minuterie ou l’heure de l’horloge.
6. TOUCHE 6TH SENSE (6ÈME SENS)
Utilisez cette touche pour programmer ou
annuler le mode 6th Sense.
7. TOUCHE SWING (OSCILLATION)
Utilisez cette touche pour arrêter ou
démarrer l’oscillation du déflecteur horizontal
et sélectionner la direction du flux d’air (vers
le haut/vers le bas).
8. TOUCHE SLEEP (NUIT)
Utilisez cette touche pour programmer ou
annuler le mode Sleep (Nuit).
9. TOUCHE ROUND U
Pour régler ou annuler la fonction « Around
U ».
10. TOUCHE JET
Pour activer ou désactiver le Refroidissement
rapide ou le Chauffage rapide.
11. TOUCHE TIMER (MINUTERIE)
Utilisez cette touche pour régler ou annuler
Timer On (Minuterie activée).
Utilisez cette touche pour régler ou annuler
Timer Off (Minuterie désactivée).
12. TOUCHE DIM
Utilisez cette touche pour activer/désactiver
l’éclairage de l’écran d’affichage de l’unité
intérieure.
Mode
Je t
Sleep
Around U
Dim
Timer
Jet
6 Sense
th
10
12
11
3
4
2
6
7
5
8
9
1
SYMBOLES DES INDICATEURS SUR
L’AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Indicateur de refroidissement
Indicateur de déshumidification
Indicateur de ventilation uniquement
Indicateur de chauffage
Vitesse automatique de ventilation
Ventilation rapide
Ventilation moyenne vitesse
Ventilation lente
Indicateur du mode 6th Sense
Indicateur du mode Nuit
Indicateur de la fonction Round U
Indicateur de la fonction Jet
Émission du signal
Affichage du Minuteur réglé
Affichage de la Température réglée
DESCRIPTION DES FONCTIONS
Mise sous/hors tension
Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt) pour
mettre en marche ou arrêter l’unité.
REMARQUE :
Changement de mode en cours de fonctionnement.
Parfois l’unité ne répond pas tout de suite, attendez 3
minutes
Attendez 3 minutes avant de redémarrer l’appareil.
Sélection d’un mode
1. Appuyez brièvement sur la touche MODE jusqu’à
l’affichage du symbole correspondant au réglage
souhaité.
2. Choisissez Cooling (Rafraîchissement), Dry
(Déshumidification), Fan Only (Ventilation seule) ou
Heating (Chauffage).
Cooling (Rafraîchissement) : rafraîchit la pièce.
Appuyez sur Fan (Ventilation) pour sélectionner Auto,
High (Rapide), Mid (Moyenne) ou Low (Lente).
Appuyez sur la touche Adjust vers le haut ou vers le
bas pour régler la température.
Dry (Déshumidification) : déshumidifie l’air de la
pièce. Le climatiseur sélectionne automatiquement la
température. Le ventilateur fonctionne uniquement à
la vitesse Low (Lente).
REMARQUE : le mode Dry ne doit pas être utilisé pour
refroidir la pièce.
En mode Dry(Déshumidification), l’appareil peut
diminuer ou augmenter
de 2 °C (3 ou 4 °F) pour un confort supérieur.
Fan Only (Ventilation seule) : seul le ventilateur
fonctionne. Appuyez sur FAN (ventilation) pour
sélectionner High (Rapide), Mid (Moyenne) ou Low
(Lente).
REMARQUE : La vitesse de ventilation Auto ne peut
pas être utilisée en mode Fan Only (Ventilation seule).
Heating (Chauffage) : chauffe la pièce. Appuyez sur
FAN pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
Appuyez sur la touche haut/bas pour sélectionner la
température.
Mode 6th Sense (6ème Sens)
Le climatiseur sélectionne automatiquement le mode
Cooling (Rafraîchissement) ou Dry
(Déshumidification) en fonction de la température
ambiante, et règle la température cible.
Le mode de fonctionnement et la température
dépendent de la température de la pièce.
Modèles de chauffage électrique
Modèles à fonction de rafraîchissement uniquement
REMARQUE : En mode 6th Sense (6ème sens), la
température, le volume et la direction du flux d’air sont
automatiquement contrôlés. Pour un confort supérieur, il
vous est toutefois possible de corriger la température en
la diminuant ou en l’augmentant de 2 °C maximum, à
l’aide de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche 6th Sense (6ème sens).
2. En mode Fan Only (Ventilation seule), appuyez sur
Fan (Ventilation) pour sélectionner le réglage High
(Rapide), Mid (Moyenne)
ou Low (Lente).
6 S ense
th
Mode
40
Température
de la pièce
Mode de
fonctionnement
Température
cible
21 °C max.
FAN ONLY
(VENTILATION
SEULE)
23 à 26 °C
DRY
(DÉSHUMIDIFI
CATION)
Température
intérieure
diminue de 2 °C
après 3 mn de
fonctionnement.
Plus de 26 °C
COOLING
(RAFRAÎCHISSEMENT)
26 °C
Température
de la pièce
Mode de
fonctionnement
Température
cible
21 °C max.
HEATING
(CHAUFFAGE)
22 °C
21 à 23 °C
FAN ONLY
(VENTILATION
SEULE)
23 à 26 °C
DRY
(DÉSHUMIDIFI
CATION)
Température
intérieure
diminue de 2 °C
après 3 mn de
fonctionnement.
Plus de 26 °C
COOLING
(RAFRAÎCHISSEMENT)
26 °C
41
Mode Jet (Turbo)
La touche JET est utilisée pour activer la fonction de
rafraîchissement rapide ou le chauffage.
REMARQUE : la touche du mode 6th Sense (6ème
sens) ne fonctionne pas
lorsque la fonction Jet est sélectionnée.
1. Appuyez sur Jet en mode Cooling (Rafraîchissement).
Le climatiseur règle automatiquement la vitesse du
ventilateur et la température à 18 °C. Fast Heating
(Chauffage rapide) fonctionne à la vitesse auto du
ventilateur, en portant la température de consigne à
32 ºC.
2. Pour quitter le mode Jet, appuyez sur une touche
quelconque à l’exception des touches Timer
(Minuterie),
Around U et Swing (Oscillation).
Fan Speed (Vitesse de ventilation)
1. Sélectionnez la vitesse de ventilation souhaitée.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche FAN
(Ventilation), la vitesse du ventilateur change selon la
séquence suivante :
Auto High (Rapide) Mid (Moyenne) Low (Lente)
Auto : commande automatiquement la vitesse de
ventilation en fonction de la température ambiante
actuelle et du réglage de température.
REMARQUE : La vitesse de ventilation Auto ne peut
pas être utilisée en mode Fan Only (Ventilation
seule).
High (Rapide) : pour un rafraîchissement maximum
Mid (Moyenne) : pour un rafraîchissement normal
Low (Lente) : pour un rafraîchissement minimum
Température
Appuyez sur la touche UP Adjust (Régler haut) pour
augmenter la température. Appuyez une fois sur la
touche UP Adjust (Régler haut) pour augmenter la
température de consigne de 1 °C, ou appuyez deux
fois sur cette touche pour augmenter la température
de consigne de 2 ºC.
Appuyez sur la touche DOWN Adjust (Régler bas)
pour réduire la température. Appuyez sur la touche
DOWN Adjust (Régler bas) pour réduire la
température de consigne de 1 °C, ou appuyez deux
fois sur cette touche pour réduire la température de
consigne de 2 ºC.
REMARQUES :
en mode Cooling (Rafraîchissement) ou Heating
(Chauffage), la température peut être réglée entre
18 ºC et 32 ºC.
En mode Fan Only (Ventilation seule), le réglage de la
température n’est pas possible.
En mode Dry (Déshumidification), appuyez sur la
touche UP/DOWN (Haut/Bas), la température de
consigne change de 2 ºC.
Fonction Around U (Autour de vous)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la
télécommande transmet le signal de la température
effective de la pièce à l’unité. L’appareil fonctionnera sur
base de cette température pour vous offrir davantage de
confort.
Gardez la télécommande à un endroit où elle peut
transmettre correctement le signal à l’unité. Appuyez
une fois pour régler et rappuyez pour annuler.
Mode Sleep (Nuit)
Appuyez sur la touche Sleep (Nuit) de la
télécommande : l’indicateur s’allume sur l’écran LCD,
l’appareil bascule en mode Sleep (Nuit) et la vitesse de
ventilation est automatiquement réglée sur Low (Lente).
REMARQUES :
l’appareil s’éteint automatiquement au bout de 8
heures de fonctionnement.
La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée
sur Low (Lente).
• En mode Cooling (Rafraîchissement) si la température
ambiante est actuellement inférieure à 26 ºC, la
température augmentera automatiquement de 1 °C
durant la première heure après l’activation de la
commande Sleep (Nuit), puis restera constante.
En mode Heating (Chauffage), la température de
réglage diminuera de 3 °C au maximum pendant 3
heures en permanence, puis se maintiendra.
Je t
42
1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner
Cooling (Rafraîchissement), Dry
(Déshumidification) ou Heating (Chauffage).
REMARQUE : le mode Sleep (Nuit) ne peut pas
être sélectionné lorsque la fonction Fan Only
(Ventilation
seule) est activée.
2. Appuyez sur la touche ou pour
définir la température.
3. Appuyez sur la touche SLEEP (Nuit). Au bout de
10 secondes, l’éclairage du bandeau de
commande s’atténue.
REMARQUE : la température et la direction du
flux d’air peuvent être réglés pendant l’activation
de la commande Sleep (Nuit). La vitesse du
ventilateur est automatiquement réglée sur Low
(Lente). Au bout de 10 secondes, l’éclairage du
bandeau de commande s’atténue de nouveau.
4. Pour désactiver la commande Sleep, appuyez
sur SLEEP (Nuit), MODE, FAN (Ventilation),
ON/OFF (Marche/Arrêt) ou attendez que la
commande Sleep soit automatiquement
désactivée au bout de 8 heures.
Fonction DIM
Appuyez sur la touche DIM pour désactiver
l’éclairage et l’affichage de l’unité.
REMARQUES : si l’éclairage est désactivé, le
signal de réception l’activera de nouveau.
Fonction TIMER (Minuterie)
Il est opportun de programmer la minuterie avec la
touche TIMER avant votre départ pour que la
température de la pièce soit agréable au moment
de votre retour à la maison. Appuyez sur la touche
TIMER (Minuterie) pour programmer la mise en
marche lorsque l’appareil est éteint. Appuyez sur la
touche TIMER (Minuterie) pour programmer
l’arrêt pendant le fonctionnement de l’appareil.
Comment régler la fonction TIMER
1. Réglez le mode de fonctionnement souhaité, la
température et la vitesse du ventilateur en premier
lieu, puis appuyez sur la touche TIMER et « 01h »
clignote sur l’écran LCD.
2. Réglez le mode de fonctionnement souhaité, la
température et la vitesse du ventilateur en premier
lieu, puis appuyez sur la touche TIMER et « 01h »
clignote sur l’écran LCD.
3. Pointez la télécommande vers le récepteur de
signal de l’unité, appuyez sur la touche + ou –
lorsque « 01h » clignote.
Choisissez le réglage que vous souhaitez, puis
appuyez sur la touche TIMER.
Il se peut que vous entendiez un « bip ».
L’indicateur de la minuterie s’allume sur le
bandeau de commande.
« h » cesse de clignoter.
4. Pour annuler le réglage de l’heure : appuyez de
nouveau sur la touche TIMER, un « bip » retentit.
REMARQUES :
La durée peut être réglée entre 1 et 10 heures.
Après avoir programmé l’activation de la
minuterie lorsque l’appareil est éteint, le voyant
de la minuterie s’allume sur le bandeau de
commande et
après avoir programmé la désactivation de la
minuterie lorsque l’appareil fonctionne, le voyant
de la minuterie s’allume sur le bandeau de
commande.
Changement de direction de l’air
Appuyez une fois sur la touche SWING (Balayage)
pour modifier la direction verticale du flux d’air.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour
arrêter le déflecteur de flux d’air sur la direction
de flux d’air souhaitée.
Bruits normaux
Lorsque votre climatiseur fonctionne
normalement, vous pouvez entendre des bruits,
tels que :
Un mouvement d’air en provenance du
ventilateur.
Un cliquetis résultant du cycle de thermostat.
Des vibrations ou du bruit résultant d’une paroi
murale ou d’un bâti de fenêtre de qualité
médiocre.
Un fort bourdonnement ou un bruit de
battement provoqué par le cycle de
marche/arrêt du compresseur moderne à haut
rendement.
ENTRETIEN
Vidange du climatiseur
(à effectuer conformément aux indications relatives
au Réservoir d’eau plein fournies au chapitre
« Mise en marche du climatiseur mobile ».)
1. Appuyez sur ON/OFF (Marche/Arrêt) pour
arrêter le climatiseur.
2. Débranchez le climatiseur ou l’alimentation
secteur.
3. Déplacez l’appareil en douceur et de manière
stable jusqu’à un endroit approprié ou à l’extérieur
pour le vidanger. Ne déplacez pas l’unité avant la
fin de la vidange.
4. Ôtez le bouchon de vidange secondaire et videz
l’eau complètement.
5. Dégagez le tuyau de vidange principal de
l’attache du tuyau de vidange. Ôtez le bouchon de
vidange de l’extrémité du tuyau de vidange
principal et videz l’eau complètement.
REMARQUE : si le climatiseur doit être remisé
après utilisation, voir « Remisage après utilisation ».
6. Réinstallez le bouchon de vidange et le tuyau de
vidange secondaire.
7. Fixez à nouveau le tuyau de vidange principal à
l’attache du tuyau de vidange.
8. Remettez en place le climatiseur.
9. Branchez le climatiseur ou rebranchez
l’alimentation secteur.
10. Appuyez sur ON/OFF (Marche/Arrêt) pour
mettre le climatiseur en marche.
Nettoyage du filtre à air
1. Appuyez sur ON/OFF (Marche/Arrêt) pour
arrêter le climatiseur.
2. Ouvrez la porte du panneau de filtre situé à
l’arrière du climatiseur et retirez-le.
3. Ôtez le filtre à air de la porte du panneau de
filtre.
4. Nettoyez le filtre avec un aspirateur. Si le filtre
est très sale, lavez-le avec de l’eau tiède et un
détergent doux.
REMARQUE : ne pas laver le filtre au lave-
vaisselle ni utiliser un produit nettoyant chimique.
5. Faites parfaitement sécher le filtre à air avant de
le réinstaller, afin d’assurer une efficacité maximale.
6. Refixez le filtre à air à la porte du panneau de
filtre.
7. Réinstallez la porte du panneau de filtre.
8. Appuyez sur ON/OFF (Marche/Arrêt) pour
mettre le climatiseur en marche.
Nettoyage de l’extérieur
1. Débranchez le climatiseur ou l’alimentation
secteur.
2. Enlevez le filtre à air pour le nettoyer
séparément. Voir « Nettoyage du filtre à air ».
3. Nettoyez l’extérieur du climatiseur avec un
chiffon doux humide.
4. Branchez le climatiseur ou rebranchez
l’alimentation secteur.
5. Appuyez sur ON/OFF (Marche/Arrêt) pour
mettre le climatiseur en marche.
Remisage après utilisation
1. Videz l’eau (voir « Vidange du climatiseur »)
2. Faites fonctionner le climatiseur sur Fan Only
(Ventilation seule) pendant environ 12 heures pour
le sécher.
3. Débranchez le climatiseur.
4. Retirez le tuyau d’évacuation flexible et remisez
avec le climatiseur dans un endroit propre et sec.
Voir « Instructions d’installation ».
5. Retirez le kit pour fenêtre et remisez avec le
climatiseur dans un endroit propre et sec. Voir
« Instructions d’installation ».
6. Enlevez le filtre pour le nettoyer. Voir
« Nettoyage du filtre à air ».
7. Nettoyez la partie extérieure du climatiseur.
Voir « Nettoyage de l’extérieur ».
8. Réinstallez le filtre.
9. Retirez les piles et remisez la télécommande
avec le climatiseur dans un endroit propre et sec.
A
B
A. Bouchon de vidange secondaire
B. Bouchon de tuyau de vidange
A. Porte du panneau de filtre
B. Filtre à air
43
DÉPANNAGE
Problème Analyse
Le climatiseur ne
fonctionne pas.
Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Branchez le cordon sur une prise de courant
reliée à la terre. Voir « Spécifications électriques »
Un fusible domestique a sauté, ou un disjoncteur s’est déclenché. Remplacez le fusible ou réinitialisez
le coupe-circuit. Voir « Spécifications électriques »
La touche On/Off (Marche/Arrêt) n’a pas été activée. Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
Coupure de courant locale. Attendez que le courant soit rétabli.
Utilisation d’un fusible temporisé ou d’un disjoncteur de puissance incorrecte. Remplacez par un
fusible temporisé ou par un disjoncteur de puissance appropriée. Voir « Spécifications électriques »
Le climatiseur fait
sauter les fusibles ou
déclenche les
disjoncteurs.
Trop d’appareils sont utilisés sur le même circuit. Débranchez ou déplacez des appareils partageant le
même circuit.
Vous tentez de redémarrer le climatiseur trop tôt après sa mise hors tension. Avant de tenter de
redémarrer le climatiseur, attendez au moins 3 minutes après sa mise hors tension.
Vous avez modifié les modes. Avant de tenter de redémarrer le climatiseur, attendez au moins
3 minutes après sa mise hors tension.
Le climatiseur
semble fonctionner
trop longtemps.
Y a-t-il une porte ou une fenêtre ouverte ? Gardez les portes et les fenêtres fermées.
En mode Rafraîchissement : le climatiseur est installé dans une pièce où se trouve un grand nombre
de personnes, ou des appareils générant de la chaleur sont en cours d’utilisation dans la pièce. Utilisez
une hotte aspirante ou un mécanisme de ventilation pendant la cuisson ou les bains, et évitez d’utiliser
des appareils générant de la chaleur aux moments les plus chauds Les climatiseurs mobiles sont
conçus en tant que dispositifs de rafraîchissement d’appoint, à installer dans des zones spécifiques
d’une pièce. Selon la dimension de la pièce à rafraîchir, un climatiseur de puissance supérieure peut
s’avérer nécessaire.
En mode chauffage : le climatiseur est installé dans une pièce particulièrement froide. Les climatiseurs
mobiles sont conçus en tant que dispositifs de chauffage d’appoint, à installer dans des zones
spécifiques d’une pièce. Selon la dimension de la pièce à chauffer, un climatiseur de puissance
supérieure peut s’avérer nécessaire.
Le climatiseur fonctionne
seulement pendant un
court moment, mais la
pièce n’est pas rafraîchie
ou réchauffée
La température de consigne est proche de la température ambiante. Réduisez ou
augmentez la température de consigne. Reportez-vous à la section « Description
du mode de fonctionnement ».
Affichage d’un code
d’erreur
Si l’unité affiche le code d’erreur E5, c’est qu’elle est pleine d’eau. Vous devez vider l’eau, voir « Vidange
du climatiseur ». Après la vidange, vous pouvez utiliser l’appareil.
Si l’appareil affiche le code d’erreur E1/E2/E3/E6/E7/EA, veuillez contacter le service clientèle.
Le climatiseur
fonctionne, mais ne
refraîchit/réchauffe
pas.
Le filtre est encrassé ou obstrué par des saletés. Nettoyez le filtre.
La sortie d’air est obstruée. Nettoyez la sortie d’air.
La température de consigne n’est pas compatible. En mode Cooling (Rafraîchissement) : la
température de consigne est trop élevée. Abaissez la température de consigne. En mode Heating
(Chauffage) : la température de consigne est trop basse. Augmentez la température de consigne.
Les cycles de
marche/arrêt du
climatiseur sont trop
fréquents.
La puissance du climatiseur n’est pas adaptée à la taille de la pièce. Vérifiez la puissance
frigorifique/calorifique de votre climatiseur mobile. Les climatiseurs mobiles sont conçus en tant que
dispositifs de rafraîchissement/chauffage d’appoint, à installer dans des zones spécifiques d’une pièce.
Le filtre est encrassé ou obstrué par des saletés. Nettoyez le filtre.
En mode Cooling (Rafraîchissement), la chaleur ou l’humidité (cuisson dans des récipients sans
couvercle, douches, etc.) est excessive dans la pièce. Évacuez la chaleur ou l’humidité hors de la pièce
à l’aide d’un dispositif de ventilation. Essayez de ne pas utiliser des appareils générateurs de chaleur
pendant les périodes les plus chaudes de la journée. En mode chauffage, la température de
l’environnement est trop élevée. N’utilisez pas votre climatiseur lorsque la température ambiante est
trop élevée.
Les déflecteurs sont bloqués. Installez le climatiseur à un emplacement où les prises d’air ne sont pas
gênées par des rideaux, tentures, meubles, etc.
La température extérieure est inférieure à 18 °C. Ne tentez pas de faire fonctionner votre climatiseur
en mode Cooling (Rafraîchissement) lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C.
Avant de contacter le service après-vente, essayez de résoudre le problème en mettant
en œuvre les suggestions énoncées ci-après.
44
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant
d’entreprendre
l’installation. Veuillez lire et suivre les instructions
fournies avec les outils indiqués ci-après.
1. Outils nécessaires
• Tournevis Phillips
• Scie
• Perceuse sans fil et foret de 1/8 po
• Ciseaux
• Crayon
2. Pièces fournies
La société prévoit un seul plan pour installer
le climatiseur mobile. Voir « Installation du
climatiseur mobile ».
Exigences relatives à l’emplacement
REMARQUES :
Le tuyau d’évacuation permet le positionnement
du climatiseur entre 60 et 170 cm (23¹⁄po et
67 po) d’une fenêtre ou d’une porte.
Les climatiseurs mobiles sont conçus en tant que
dispositifs de rafraîchissement d’appoint, à
installer dans des zones spécifiques d’une pièce.
Pour assurer une ventilation adéquate,
maintenez la distance requise entre la sortie
d’air repris et le mur ou tout autre obstacle, soit
60 cm (23¹⁄po) minimum.
N’obstruez pas la sortie d’air.
Assurez un accès aisé à une prise de courant
reliée à la terre.
Exigences relatives aux raccordements
électriques
Le climatiseur mobile doit être branché sur une
prise de courant de 220-240 V / 50 Hz reliée à
la terre et protégée par fusible de 20 A.
L’utilisation d’un fusible ou disjoncteur temporisé
est recommandée.
Tout le câblage doit être en conformité avec les
réglementations électriques locales et nationales,
et doit être installé par un électricien qualifié.
Pour toute question en la matière, contactez un
électricien qualifié.
Utilisez le cordon d’alimentation :
Branchez le cordon d’alimentation électrique sur
une prise de courant reliée à la terre.
REMARQUES :
un cordon d’alimentation endommagé doit être
remplacé par un cordon d’alimentation neuf
obtenu auprès du fabricant et ne doit en aucun
cas être réparé.
EXIGENCES RELATIVES À L’INSTALLATION
45
A. Tuyau d’évacuation flexible
B. Adaptateur d’évacuation fenêtre
C. Section coulissante extérieure
D. Protection contre la pluie
E. Section coulissante intérieure
Fenêtre à coulissant
horizontal
Fenêtre à coulissant
vertical
60 cm - 170 cm
60 cm - 170 cm
Installation du climatiseur mobile
Installation du tuyau d’évacuation et de l’adaptateur
1. Ouvrez la fenêtre.
2. Mesurez l’ouverture de la fenêtre.
Si l’ouverture de la fenêtre est trop étroite pour
l’installation du kit de coulissement fenêtre,
retirez la section coulissante intérieure du kit de
coulissement fenêtre.
A.Section coulissante intérieure
B.Section coulissante extérieure
À l’aide d’une scie, coupez la section coulissante
intérieure pour adapter le kit à la fenêtre.
Faites glisser la section coulissante intérieure
dans la section coulissante extérieure du kit de
coulissement fenêtre.
3. Placez le kit de coulissement fenêtre sur la
fenêtre, en l’étendant de façon à l’adapter à la
largeur de la fenêtre. Assurez-vous de placer la
protection contre la pluie à l’extérieur de la
fenêtre.
REMARQUE : Pour une installation sur fenêtre à
battants, le kit de coulissement fenêtre peut être
installé verticalement avec son ouverture en bas.
4. Utilisez un dispositif en plastique spécial avec un
ressort pour fixer les supports de la fenêtre :
Placez l’appareil sur la position A, la goupille
peut s’allonger puis bloquer les supports.
Lorsque vous placez l’appareil sur la position B,
la goupille peut se rétracter et les supports
seront dégagés du kit de coulissement fenêtre.
position B position A
5. Fermez la fenêtre sur le kit de coulissement
fenêtre pour le bloquer.
A Vers le climatiseur mobile
B Vers l’extérieur
C Protection contre la pluie
D Kit de coulissement fenêtre
E Adaptateur d’évacuation fenêtre
F Tuyau d’évacuation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
46
Déballage du climatiseur
Retrait des matériaux d’emballage
Retirez les matériaux d’emballage et mettez-les au rebut/recyclez-les. Éliminez tout résidu de ruban adhésif
et de colle des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche. Déposez un peu de détergent vaisselle
sur l’adhésif et frottez du bout des doigts. Passez une éponge imbibée d’eau chaude, puis essuyez.
N’utilisez pas d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs
pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Vous risqueriez d’endommager la surface de votre climatiseur.
47
Installation du tuyau d’évacuation et de
l’adaptateur
1. Faites rouler le climatiseur jusqu’à
l’emplacement souhaité.
Voir « Exigences d’emplacement ».
2. Fixez l’adaptateur d’évacuation fenêtre sur le
tuyau d’évacuation. Tournez en sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en place.
A Tuyau d’évacuation
B Adaptateur d’évacuation fenêtre
3. Insérez le faux accouplement dans l’orifice situé
à l’arrière du climatiseur.
4. Mettez et tournez pour verrouiller le tuyau en
place.
A. Tuyau d’évacuation flexible
Installation dans la fenêtre
1. Votre kit de coulissement fenêtre a été conçu de
façon à s’adapter à la plupart des applications
standard à fenêtres à coulissant vertical et
horizontal. Faites rouler le climatiseur jusqu’à
l’emplacement souhaité. Voir « Exigences
d’emplacement ».
2. Introduisez l’adaptateur d’évacuation fenêtre
dans la fente du kit de coulissement fenêtre.
A.Kit de coulissement fenêtre
B.Adaptateur d’évacuation fenêtre
Installation de la protection contre la pluie
Fixez la protection contre la pluie aux trous de la
section coulissante extérieure. Faites ensuite glisser
la protection contre la pluie jusqu’à ce qu’elle soit
verrouillée en place.
Appareil vertical
Appareil horizontal
A. Section coulissante extérieure
B. Protection contre la pluie
Terminez l’installation
1. Placez l’équerre de blocage de fenêtre en haut
du châssis inférieur, et contre le châssis
supérieur de la fenêtre.
2. À l’aide d’une mèche de ¹⁄ po, effectuez une
amorce de perçage dans l’orifice du support.
3. Fixez l’équerre de blocage de fenêtre au châssis
de la fenêtre avec une vis à bois (pièce 4) pour
fixer la fenêtre.
A. Châssis supérieur de la fenêtre
B. Équerre de blocage de fenêtre
4. Insérez le joint en mousse derrière la partie
supérieure du châssis inférieur de la fenêtre et
contre la vitre de la partie supérieure de la
fenêtre.
A. Sommet du châssis inférieur de la fenêtre
B. Joint en mousse
A
B
A
B
A
A
B
B
A
B
1
2
A
A
1
2
B
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant de contacter le SAV :
1. Essayez de résoudre vous-même le problème en
vous référant à la section « Dépannage ».
2. Mettez l’appareil hors tension et remettez-le
sous tension pour voir si l’erreur persiste.
Si, après avoir effectué les contrôles ci-dessus,
l’erreur persiste, contactez le SAV.
Fournissez les informations suivantes :
une brève description de la panne ;
• le modèle exact du climatiseur ;
le numéro de service (numéro qui se trouve
après le mot SERVICE, sur la plaque signalétique
apposée à l’arrière de l’appareil). Le numéro de
service peut aussi se trouver dans le livret de
garantie ;
votre adresse complète ;
votre numéro de téléphone.
Si une réparation s’impose, contactez le Service
après-vente (L’utilisation de pièces d’origine
garantit une réparation correcte).
Vous devrez présenter la facture d’origine.
Le non-respect de ces instructions risque de
compromettre la sécurité et la qualité de
votre produit.
48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Whirlpool PACW12CO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à