PRESIDENT PM-1000 WP - Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

3
Table des matières
Commandes et indicateurs ................................................. 4
Afficheur LCD...................................................................... 5
Avertissement ! ................................................................... 6
Introduction ......................................................................... 7
Caractéristiques ............................................................
7
Service Technique .........................................................
7
Contenu de l’emballage ...................................................... 8
Mise en route ...................................................................... 9
Installation du support ...................................................
9
Fixer l’antenne ...............................................................
9
Installer le bloc accus rechargeable..............................
9
Utiliser le boîtier piles alcalines ...................................
10
Attacher le clip ceinture ...............................................
10
Charger le bloc accus ..................................................
11
Fonctionnement ................................................................ 12
Allumer l’appareil et régler le squelch .........................
12
Sélectionner un canal..................................................
13
Touche Canal 16/9 ......................................................
13
Triple Veille ..................................................................
14
Programmer un canal dans la mémoire ......................
14
Effacer un canal de la mémoire ..................................
14
Balayage (scanning) ...................................................
15
Émission ......................................................................
15
Touches éclairées et afficheur ....................................
16
Activer / Désactiver le Beep des touches ...................
16
Indicateur du niveau de batterie..................................
16
Verrouillage du clavier .................................................
17
Dépannage ....................................................................... 18
Garantie ............................................................................ 18
Spécifications .................................................................... 19
International Marine VHF Channel Chart.......................... 56
Déclaration de conformité ................................................. 57
4
Commandes et indicateurs
1. Antenne
2. Clip ceinture
3. Prise de charge
4. Batterie
5. Clip déclenchement batterie
6. Touche PTT (Push to Talk)
7. Touche Triple Veille - TRI
8. Touche verrouillage - LOCK
9. Touche de sélection de puissance d’émission - 1/5 W
10. Microphone
11. Prise haut-parleur microphone (en option)
12. Bouton volume - VOL
13. Bouton Squelch - SQ
14. Afficheur LCD
15. Touche Mémoire - MEM
16. Touche SCAN - SCAN
17. Touche canal Up -
18. Touche 16/9 - 16/9
19. Touche canal Down -
20. Haut-parleur
5
Afficheur LCD
A. Indicateur d’émission
B. Indicateur puissance d’émission
C. Afficheur numéro de canal
D. Indicateur mémoire
E. Indicateur Scan
F. Indicateur Batterie
G. Indicateur triple veille
H. Indicateur verrouillage clavier
6
Avertissement !
Le PM-1000 WP est étanche uniquement lorsque l’antenne,
les capuchons (jack de charge, jack du micro/HP externe)
et la batterie sont correctement installées.
Ne pas utiliser l’émetteur radio sans antenne.
Ne pas utiliser l’émetteur dans une atmosphère explosive.
Ne pas laisser des enfants utiliser l’appareil sans votre sur-
veillance
Ne pas charger le pack accus Ni-MH avec un autre adapta-
teur que celui conçu pour la charge. L’utilisation d’un autre
adaptateur peut endommager le bloc accus ou provoquer
une explosion.
Les piles NiMH doivent être installées correctement.
7
Introduction
Le PM-1000 WP est un appareil VHF marine portable étan-
che. Il est compact, léger, robuste et s’adapte facilement à
votre main.
Pour vous assurer d’utiliser les fonctions du PM-1000 WP de
façon optimale, veuillez lire ce manuel attentivement avant
utilisation.
Caractéristiques
Étanche (en conformité avec les spécifications d’étanchéité
IPX4)
Mode Triple Veille
Activation du canal prioritaire (canal 16)
Mémoire programmable
Touche unique canal 16/9
Balayage mémoire
Support de table (peut aussi être fixé au mur)
Bloc accus NiMH rechargeable
Economie batterie
Verrouillage du clavier
Eclairage clavier et afficheur
Clip ceinture
Dragonne
Puissance TX 1 W / 5 W
Boîtier piles alcaline (piles alcalines non incluses)
Service Technique
Votre revendeur GPE peut vous fournir de l’assistance et des
informations. Si votre VHF marine ne fonctionne pas correc-
tement, suivez les consignes de dépannage au fond de ce
manuel. Pour un support technique, veuillez contacter GPE .
Veillez à ce qu’un technicien qualifié répare votre appareil.
8
Contenu de l’emballage
Si l’un de ces éléments est manquant dans votre emballage,
contactez votre fournisseur.
9
Mise en route
Installation du support
Installez le support sur une table ou au mur.
Sur une table :
1. Fixez le support en utilisant les vis de
montage et rondelles comme suit.
Au mur :
1. Appliquez le support au mur et insérez les
deux vis de montage dans les trous les plus
grands du support.
2. Poussez le support vers le bas jusqu’à ce
qu’il soit bien calé.
3. Lorsque vous enlevez le support du mur,
desserrez les vis et poussez le support vers
le haut.
Fixez l’antenne
Appliquez l’antenne sur la radio comme indiqué.
Vérifiez que l’antenne soit bien fixée.
Installer le bloc accus rechargeable
1. Baissez le verrou et enlevez le boî-
tier piles alcaline. Ensuite placez le bloc
accus rechargeables.
2. Verrouillez le bloc accus et vérifiez
qu’il soit correctement enclenché dans
l’appareil.
10
Utiliser le boîtier piles alcalines
Si nécessaire, vous pouvez utiliser le boîtier
piles avec des piles alcaline AA (non inclu-
ses) à la place du bloc accus.
Pour installer les piles :
1. Enlevez le couvercle du boîtier piles en ti-
rant sur les deux moitiés .
2. Installez 6 piles alcaline AA (non incluses)
dans le boîtier piles.
Respectez les polarités (+/-).
3. Remettez le couvercle du boîtier piles.
Attacher le clip ceinture
1. Tenez le clip ceinture dans la direc-
tion illustrée.
2. Appliquez-le sur l’attache à l’arrière
de la radio. Ensuite glissez-le vers le
haut.
3. Lorsque vous entendez un clic, le
clip ceinture est bien attaché.
4. Pour enlever le clip ceinture de la
radio, tournez-le la tête en bas et glis-
sez-le vers le haut.
11
Charger le bloc accus
Votre radio marine est alimentée par un bloc accus NI-MH
spécialement conçu.
Avant d’utiliser le PM-1000 WP, chargez le bloc accus Ni-
MH pendant 16 heures sans interruption avec le chargeur
mural.
1. Placez le PM-1000 WP dans le support. Véri-
fiez que la radio soit sur OFF.
2. Branchez le connecteur du chargeur mural sur
la prise 220 V et l’autre connecteur sur le jack de
l’accu NiMH à l’arrière du PM-1000 WP.
3. Chargez la batterie pendant 16 heures.
Après 16 h sans interruption, la charge est terminée.
Veillez à replacer le capuchon caoutchouc après avoir
chargé afin d’assurer l’étanchéité.
La radio ne chargera pas la batterie si elle est allumée
et reçoit des messages.
La prise sert uniquement pour la charge. Si le niveau de la
batterie est faible, la radio a besoin d’être chargée avant
utilisation.
12
Fonctionnement
Voir « Commandes et Indicateurs » (page 4) pour les posi-
tions des boutons et des touches.
Lorsque vous allumez votre PM-1000 WP pour la première
fois, il est automatiquement réglé sur canal 16, la fréquence
pour détresse, sécurité et appel.
Lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche (sauf
les touches PTT et LOCK), une courte tonalité est émise.
Allumer l’appareil et régler le squelch
1. Avant d’allumer l’appareil, tournez
le bouton squelch SQ entièrement
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2. Ensuite, allumez l’appareil en tour-
nant le bouton volume/power VOL
dans les sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que vous enten-
diez un sifflement.
3. Tournez le bouton SQ dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le souffle soit coupé. Utilisez ce
bouton pour régler jusqu’au niveau
de squelch souhaité. Considérez que
le bouton squelch est comme une
porte de fréquence qui contrôle l’accès des signaux faibles
ou puissants en fonction de son réglage.
Pour écouter une station faible ou lointaine, tournez le bouton
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si la récep-
tion est brouillée, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre pour éliminer ces émissions incompréhensibles.
13
MONTER
DESCENDRE
Si le bouton squelch est réglé de façon à ce que vous en-
tendiez continuellement un souffle, l’appareil ne pourra pas
scanner correctement.
4. Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton VOL dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
Sélectionner un canal
1. Allumez votre PM-1000 WP.
2. Pour sélectionner un canal supé-
rieur, appuyez sur la touche .
3. Pour sélectionner un canal inférieur,
appuyez la touche .
Pour faire défiler les canaux, ap-
puyez et maintenez la touche ou
pendant plus d’une seconde.
Touche canal 16/9
Exemple : Lorsque vous êtes sur ca-
nal 20 et vous voulez surveiller canal
16 ou canal 9 :
1. Vous êtes maintenant sur canal 20.
2. Pour surveiller canal 16, appuyez
la touche 16/9.
3. Pour surveiller canal 9, appuyez à
nouveau la touche 16/9.
4. Pour revenir au canal 20, appuyez à
nouveau la touche 16/9.
14
Triple Veille / Triple Watch
Le mode triple veille surveille les canaux 16 et 9 pour un si-
gnal pendant que vous écoutez le
canal sélectionné en cours. La ra-
dio marine vérifie s’il y a une acti-
vité sur canal 16 et 9 toutes les 2
secondes.
1. Pour sélectionner le mode Triple
Watch, appuyez sur la touche TRI.
TRIPLE
apparaît sur l’afficheur.
2. Pour sortir du Triple Watch, ap-
puyez la touche TRI.
TRIPLE
dis-
paraît.
Lorsque vous êtes en mode Tri-
ple Watch, vous pouvez changer
le canal sélectionné en cours en
utilisant les touches et .
Programmer un canal dans la mémoire.
Avant d’utiliser la fonction scan, vous devez programmer les
canaux dans la mémoire.
1. Sélectionnez le canal à entrer dans
la mémoire en appuyant sur la touche
ou .
2. Appuyez sur la touche MEM pendant 2 secondes pour stoc-
ker le canal.
MEM
apparaît sur l’afficheur.
3. Appuyez brièvement et successivement sur la touche MEM
pour faire défiler les canaux mémorisés.
Effacer un canal de la mémoire
1. Sélectionnez le canal à annuler de
la mémoire en appuyant sur la touche
ou .
2. Appuyez la touche MEM pendant 2 secondes.
MEM
dispa-
raît de l’afficheur.
15
Balayage (scanning)
1. Pour commencer le balayage des
canaux programmés, appuyez la tou-
che SCAN.
SCAN
et
TRIPLE
appa-
raissent sur l’afficheur.
2. Pour arrêter le balayage, appuyez encore une fois sur la
touche SCAN.
SCAN
et
TRIPLE
disparaissent de l’afficheur.
Le balayage commence du canal le plus bas au canal le
plus haut et s’arrête lorsqu’il trouve un canal actif. Il reste
sur ce canal jusqu’à ce que l’émission s’arrête. Ensuite il
reprend le balayage après 2 secondes.
En mode scan, l’appareil active la fonction Triple Watch
automatiquement. Pour désactiver Triple Watch du mode
scan, appuyez sur la touche TRI.
TRIPLE
disparaît de l’af-
ficheur.
Émission
1. La puissance d’émission peut être
réglée sur 5W ou 1W.
Appuyez la touche 1/5W pour effec-
tuer le changement, ensuite l’indicateur
5W
ou
1W
sur l’affi-
cheur change en conséquence.
2. Pour émettre, appuyez et maintenez la touche PTT (push-
to-talk).
TX
apparaît sur l’afficheur.
3. Pour retourner en réception, relâchez la touche PTT.
TX
disparaît sur l’afficheur.
Si la touche PTT est appuyée pendant plus de 5 minutes,
TX
commence à clignoter et l’émission se termine. Un beep
est émis jusqu’à ce que la touche PTT soit relâchée.
Si l’indicateur batterie descend sur la marque clignotante
du niveau 1 sur l’afficheur et que la touche PTT est ap-
16
puyée, la radio n’émettra pas et l’icône
TX
commencera à
clignoter. (Voir ci-dessous la description de l’
Indicateur bat-
terie
).
Touches éclairées et afficheur
Pour éclairer l’afficheur, appuyez sur n’importe quelle touche
sauf la touche PTT.
Si vous appuyez sur n’importe quelle touche autre que la
touche PTT lorsque l’afficheur et le clavier sont éclairés, il
reste éclairé pendant 5 secondes de plus.
Activer / Désactiver le Beep des touches
Votre radio émet un beep chaque fois qu’une des touches
(sauf PTT et LOCK) est activée.
Pour activer / désactiver le beep des touches :
Allumez la radio à nouveau en appuyant et maintenant la tou-
che ou .
Indicateur de batterie
Lorsque l’appareil est allumé, le niveau des batteries est tou-
jours indiqué sur l’afficheur.
Lorsque la batterie est entièrement
chargée, l’indicateur batterie apparaît
comme suit :
Lorsque la batterie est presque dé-
chargée, l’indicateur de batterie ap-
paraît comme suit :
Lorsque l’indicateur de batterie
tombe au marquage 1 clignotant sur
l’afficheur, la radio reçoit mais
n’émet pas.
17
Verrouillage du clavier
Pour éviter des manipulations accidentelles, vous pouvez
verrouiller le clavier.
1. Appuyez et maintenez le bouton LOCK pendant 2 secon-
des. Une double tonalité de confirmation retentit.
LOCK
s’af-
fiche.
2. Pour déverrouiller le clavier, appuyez et maintenez le bou-
ton LOCK à nouveau pendant 2 secondes. Une double tona-
lité de confirmation retentit.
LOCK
disparaît de l’afficheur.
Vous pouvez aussi déverrouiller le clavier en éteignant la
radio et en la rallumant.
18
Dépannage
Pas assez de portée
Cause : la ligne d’horizon est bloquée.
Þ augmenter la hauteur de l’antenne.
N’émet pas en 5 Watt mais en 1 Watt
Cause : Faible niveau de batterie.
Þ recharger ou remplacer les batteries.
N’émet pas durant la charge
Cause : Faible niveau de batterie.
Þ La radio n’est pas conçue pour émettre durant la charge. Le
chargeur ne fournit pas assez de puissance pour l’émission.
Garantie
Ce poste est garanti 3 ans pièces et main d’œuvre dans son pays
d’achat contre tout vice de fabrication reconnu par notre service
technique. Il est recommandé de lire attentivement les conditions
ci-après et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice.
Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera
gratuite et les frais de réexpédition pris en charge par notre So-
ciété.
Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste
à réparer.
Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce
manuel d’instructions.
Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos
services au titre de la garantie.
Ne sont pas couverts :
Le bloc accumulateur.
Les dommages causés par accident , choc, emballage insuffisant
ou utilisation d’accessoires non conformes
Les interventions ayant modifié les caractéristiques de confor-
mité, les réparations ou modifications effectuées par des tiers non
agréés par notre Société.
Toute ouverture du boîtier annule la garantie.
19
Spécifications
Généralités
Contrôle de fréquence PLL
Tolérance de fréquence Emission +/- 1.5 PPM (à 25 °C)
Réception +/- 1.5 PPM (à 25 °C)
Température de fonctionnement de -15° C à 55 °C
Antenne brin flexible
Microphone Type électret intégré
Afficheur LCD
Haut-parleur 8 ohms, 1 Watt
Alimentation Accus Ni-MH 7.2 V 1350
mAh
Dimensions (sans antenne) 144 (H) x 67(L) x 42 (P)
Poids (avec batterie et antenne) 430 g
Emetteur
Gamme de fréquence 156 ~ 158 MHz
Stabilité de fréquence +/- 10 PPM
Puissance de sortie 1.0 W & 5 W
Harmoniques 0.03 µW
Consommation de courant 700 mA (1W), 1300 mA (5W)
Récepteur
Type de récepteur PLL / Convertisseur double
Super hétérodyne
Gamme de fréquence 156 ~ 163 MHz
Sensibilité (20 dB SINAD) -3 dB µV (emf)
Sensibilité squelch près de 1 µV
Audio +/- 6 dB 500 à 2000 Hz
Sélectivité du canal adjacent 70 dB @ +/- 25 kHz
Puissance de sortie audio 0.4 W @ 10 % THD
Consommation de courant squelch 40 mA
Audio max 160 mA
Les spécifications indiquées peuvent être modifiées sans préavis.
57
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CERTIFICATE OF CONFORMITY
Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 –
34540 Balaruc – FRANCE,
Nosotros, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100
– 34540 Balaruc – FRANCIA,
We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540
Balaruc – FRANCE,
Déclarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-récepteur
de radiocommunication VHF Marine,
Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el emisor receptor de
VHF para radiocomunicaciones marítimas,
Declare, on our own responsibility that the Marine VHF radio-communication
transceiver,
Marque / Marca /
Brand
: PRESIDENT
Modèle / Modelo /
Model
: PM-1000 WP
Fabriqué / Fabricado /
Manufactured
en Chine / en China /
in China
est conforme aux exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE (Ar-
ticle 3) transposées à la législation nationale, ainsi qu’aux Normes Euro-
péennes suivantes:
Es conforme a las exigencias esenciales de la Directiva 1999/5/CE ( Artículo
3 ) transpuesto a la legislación nacional, así como a las Normas Europeas
siguientes:
is in conformity with the essential requirements of the Directive 1999/5/CE
(Article 3) adapted to the national law, as well as with the following European
Standards:
EN 60215 (1996) / EN 301 178 (2000) / EN 60945 (1997)
Balaruc, le / el /
the
/ den 01/12/2004
Jean-Gilbert MULLER
Directeur Général / Director General /
General Manager
0634/12-04
Siège Social / Head Office France – Route de Sète
BP 100 – 34540 BALARUC
Site internet : http://www.president-electronics.com
UTZZ01606ZZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

PRESIDENT PM-1000 WP - Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à