Cosco 5925216COM2 Assembly Manual

Taper
Assembly Manual

Ce manuel convient également à

WARNING ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Unit can tip over causing severe injury
or death.
Anchor unit to stud or wall.
DO NOT
allow children to climb on unit.
Put heavy items on lower shelves or drawers.
Read and follow all assembly instructions.
Este mueble puede caerse por encima
causando daño serio o la muerte
Anolar el mueble a un espárrago muro.
NO
dejar que los niños suben por encima del mueble.
Poner los articulos mas pesados en los tableros o cajones inferiores.
Leer y sequir todos de los instucciones para el montaje.
L'unité peut basculer et causer des
blessures graves ou la mort.
Fixez l'unité au mur ou à un montant.
Ne laissez PAS les enfants grimper sur le meuble
Déposez les pièces lourdes sur les tablettes ou tiroirs
du bas.
Lire et suivre toutes les instructions d'assemblage.
STOP
ALTO
ARRÊT
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE
NO
REGRESAS ESTA PRODUCTO A LA TIENDA
NE
RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
Individual stores do not stock parts.
Las tiendas no tiene partes.
Les magasins individuels ne gardent pas de pièces.
If a part is missing or damaged, please visit our website or call our toll-free customer
service line. We will gladly ship your replacement parts FREE of charge.
Si las partes están perdidas o dañadas Por favor visite nuestra página de Internet o
llame a nuestra línea de teléfono gratis de Servicio al Cliente. Nosotros le enviaremos
sus repuestos sin cargo adicional, serán totalmente gratis.
Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez visiter notre site web ou appelez
sans frais notre Service à la clientèle. Nous expédierons avec plaisir vos pièces de
rechange GRATUITEMENT.
Need Parts or
Assistance?
Nesacitas partes o
Asistancia?
Besoin de Pièces ou
d'assistance?
WWW.COSCOKIDSFURNITURE.COM/PARTS
or call toll free:
o llame a nuestra línea gratis:
ou appelez sans frais:
1-800-489-3351
For prompt, reliable service; please have your assembly manual ready.
Para servicio mas rapido y reliable por favor tenga esta manual listo.
Pour un service rapide et fiable, s'il vous plaît ayez votre livret d'assembage en
main.
-KEEP FOR REFERENCE- -GUARDAR PARA REFERENCIA-
-GARDEZ POUR RÉFÉRENCE-
B345925216COM0
5925216COM
Please Recycle
Recicle Por Favor
Réutilisez SVP
COSCO
®
B345925216COM0
4 /42
?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
Parts List
DESCRIPTION
PART NUMBER
QT
ITE
LEFT PANEL359250150101A
RIGHT PANEL
359250150201B
LEFT PARTITION
359250150301
C
RIGHT PARTITION
359250150401D
KICK
359252160501E
SIDE KICK
359232160602F
TOP
359250150701
G
BOTTOM
359252160801H
UPPER RAIL359250151501
O
LOWER RAIL359250151601
P
CENTER MOLDING
359250151701
Q
VERTICAL MOLDING
359250151802R
FRONT RAIL359252161901S
BACK RAIL
359252162001T
LEFT RAIL359252162101U
RIGHT RAIL
359252162201V
REAR KICK
359250002301
W
BACK PANEL
K592500001X
Parts shown are the base cabinet of your model. Drawers shown on next page. Please note, some parts are labeled with a sticker and some
parts have a letter stamped on a raw edge.
Piezas mostradas son la base del gabinete de su modelo. Cajones que se muestra en la siguiente página. Tenga en cuenta las mismas
partes se etiquetan con una etiqueta engomada y algunas partes tienen una carta impresa en un borde crudo.
Pièces indiquées sont le placard de votre modèle. Tiroirs montrés sur la page suivante. Veuillez noter que les mêmes pièces sont pourvus
d'une étiquette et certaines régions ont une lettre estampillée sur le bord brut.
This piece is paperboard construction. It is not made from wood but is
required for the assembly of your unit.
Esto pedazo son la construcción del cartón. Ello no son hecho de madera,
pero se requlere para la asamblea de su unidad.
Cette pièce est de construction en carton. Elle n'est pas fabriquée de bois,
mais nécessaire pour l'assemblage de votre meuble.
A
B
C
D
E
F
F
G
H
O
P
Q
R
R
S
T
U
V
W
X
Spanish & French parts list on page 6.
Lista de piezas españolas y francesas en la página 6.
Liste des pièces espagnoles et françaises à la page 6.
B345925216COM0
5 /42
?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
Parts List
DESCRIPTION
PART NUMBER
QT
ITE
LEFT DRAWER SIDE
358690150906
I
RIGHT DRAWER SIDE
358690151006J
LEFT DRAWER FRONT
359250151103K
RIGHT DRAWER FRONT359250151203
L
DRAWER BACK
359250151306M
DRAWER BOTTOM
359250151406N
Parts shown are for the left drawers and right drawers. Please note, some parts are labeled with a sticker and some parts have a letter
stamped on a raw edge.
Piezas que se muestran son para los cajones y cajones de izquierda derecha. Tenga en cuenta que algunas partes están etiquetados con
una pegatina y algunas partes tienen una carta sellada en un borde crudo.
Pièces indiqués sont pour les tiroirs et les tiroirs de gauche à droite. S'il vous plaît noter, certaines parties sont marqués avec un autocollant
et certaines parties ont une lettre estampillée sur un bord brut.
Spanish & French parts list on page 6.
Lista de piezas españolas y francesas en la página 6.
Liste des pièces espagnoles et françaises à la page 6.
I
J
K
L
M
N
Please note, your model 6 drawers. All the drawers assemble the same way. Once assembled, you will have 3 left drawers
and 3 right drawers.
Tenga en cuenta que su modelo de 6 cajones. Todos los cajones se ensamblan de la misma manera. Una vez montado,
tendrá 3 cajones de izquierda y 3 cajones adecuados.
S'il vous plaît noter, votre modèle 6 tiroirs. Tous les tiroirs assembler la même façon. Une fois assemblé, vous aurez 3
tiroirs à gauche et 3 tiroirs à droite.
B345925216COM0
6 /42
?? www.ameriwood.com ??
Parts List
DESCRIPTION
PART NUMBER
QTY
ITEM
panel izquierdo / panneau gauche
359250150101A
panel derecho / panneau droit359250150201
B
partición izquierda / cloison gauche
359250150301
C
partición derecha / cloison droit
359250150401D
retroceso / plaque
359252150501E
retroceso lado / plaque côté
359252160602F
cima / dessus
359250150701
G
fondo / fond
359252160801H
lado del cajón izquierdo / côté du tiroir gauche358690150906
I
lado del cajón derecho / côté du tiroir droit
358690151006J
frente del cajón izquierdo / avant gauche du tiroir
359250151103K
frente del cajón derecho / avant droit du tiroir359250151203
L
cajón trasero / dos du tiroir
359250151306M
fondo del cajón / fond de tiroir
359250151406N
carril superior / rail supérieur359250151501O
carril inferior / rail inférieur
359250151601P
moldeo centro / centre moulage
359250151701
Q
moldeo vertical / moulures verticales
359250151802R
cabeza del carril / rail avant
359252161901
S
riel posterior / rail arrière
359252162001T
carril de la izquierda / rail gauche
359252162101U
carril de la derecha / rail droit359252162201
V
tiro trasero / coup de pied arrière
359250002301W
panel trasero / panneau / arrière
K592500001X
B345925216COM0
7 /42
?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
x
15
#A43450
foot
pie
pied
x
2
6
#A56540
slide
corredera
glissiere coulissante
x
312
#A54225
drawer bracket
soporte de caón
support de tiroir
x
4 12
#A54005
spacer bracket
espaciadores soportes
support d'espaceur
x
5
6
#A52660
handle
manija
poignée
x
6
1
#A84050
safety bracket kit
juego del soporte de seguridad
ensemble de courroie sécurite
6a
6b
6c
6d
x
#A22570
cam lock
cerradura de leva
serrure de came
7
10
x
cam bolt
#A22510
perno de leva
boulon de came
8
10
x
#A13710
2" flat head
cabeza plano 2"
tête plate 2"
9
28
x
#A13020
1-1/4" pan head
cabeza redondo 1-1/4"
tête ronde 1-1/4"
10
10
x
#A21660
wood dowel
clavija de madera
goujon de bois
11
4
x
12 4
#A21790
wood dowel
clavija de madera
goujon de bois
B345925216COM0
8 /42
?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
2
3
½ turn to fully
lock.
½ se vuelven a
totalmente
cerradura.
½ tour pour
verrouiller
complètement.
4
Tighten to fully seat. Do not over
tighten.
Apriétese a totalmente asiento. No
haga encima de apriétese.
Serrez pour mettre le siège bien en
place. Ne pas trop serrer.
Proper orientation of cam.
La orientación apropiada de leva.
Bonne orientation de la came.
1
This illustration shows how the CAM fastening system works.
Esta ilustración muestra el sistema de fijación de leva y como funciona.
Cette illustration montre le système de fixation CAME et son fonctionnement.
Lock
Apretar
Serrer
T
i
t
u
s
T
i
t
u
s
T
i
t
u
s
x
13
5
#A23030
confirmat
confirmado
confir
x
22 1
#A53840
angle bracket
anaquel del ángulo
anaquel del ángulo
x
23 2
#A09130
#4 x 1/2" screw
#4 X 1/2" tornillo
# Vis 4 X 1/2"
x
#A12120
7/16" pan head
cabeza redondo 7/16"
tête ronde 7/16"
16
72
x
17
24
#A11600
1-1/4" flat head
cabeza plano 1-1/4"
tête plate 1-1/4"
x
#A17400
8-32 x 7/8" bolt
tornillo 7/8"
vis 7/8"
18
12
x
19
12
#A11070
1/4" euro screw
tormillo euro 1/4"
euro vis 1/4"
x
#A14220
1/2" pan head screw (yellow)
cabeza redondo 1/2" (amarillo)
tête ronde 1/2" (jaune)
20
24
x
21
34
#A21110
nail
clavo
clou
x
raccord
conectador
9
connector
#A22900
14
x
15 9
#A22910
connector bolt
perno del conectador
boulon de raccordement
x
24 1
#A99040
glue bottle
pegamento
clé hexagonale
1
B345925216COM0
9 /42
?? www.ameriwood.com ??
You will need to tap the connector (14) with a
hammer to fully insert. Be sure the connector is
positioned as shown before pushing into holes.
Quizá necesites golpear el conector (14) suavemente
con un martillo para insertar conpletamente. Esté
seguro que conectador está colocado como se
muestra antes de empujar en los agujeros.
Vous devrez taper légèrement sur le raccord (14)
avec un matreau pourl'insérer complétement.
Assuez-vous que le raccord est placé tel que mont
avant de le pousser dans les trous.
Important: When using a power drill or power screwdriver for screwing, please be aware to slow down and stop when screw is
tight. Failure to do so may result in stripping the screw.
Importante: Cuando se utiliza un taladro eléctrico o corriente desarmador para atornillar, tenga en cuenta a despacio y se
detendrá cuando el tornillo está apretado. No hacerlo puede resultar en despojar el tornillo.
Important : Lorsque vous utilisez une perceuse électrique ou un tournevis électrique pour le vissage, sachez pour ralentir et
arrêter lorsque la vis est serrée. Faute de quoi vous risquez dans la vis se déshabillant.
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
x
7
2
x
11
1
x
3
14
Note: Wood dowel (11) is smaller than wood
dowel (12). Do not get them mixed up.
Nota: espiga de madera (11) es menor que
espiga de madera (12). No permita que se
confundan.
Remarque: goujon en bois (11) est plus petite
que la cheville en bois (12). Ne pas les
confondre.
7
11
14
A
2
B345925216COM0
10 /42
?? www.ameriwood.com ??
14
You will need to tap the
connector (14) with a hammer to
fully insert. Be sure the
connector is positioned as shown
before pushing into holes.
Quizá necesites golpear el
conector (14) suavemente con
un martillo para insertar
conpletamente. Esté seguro que
conectador está colocado como
se muestra antes de empujar en
los agujeros.
Vous devrez taper légèrement
sur le raccord (14) avec un
matreau pourl'insérer
complétement. Assuez-vous
que le raccord est placé tel que
montré avant de le pousser dans
les trous.
x
7
2
x
11
1
x
3
14
Note: Wood dowel (11) is smaller than wood
dowel (12). Do not get them mixed up.
Nota: espiga de madera (11) es menor que
espiga de madera (12). No permita que se
confundan.
Remarque: goujon en bois (11) est plus petite
que la cheville en bois (12). Ne pas les
confondre.
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
7
11
B
3
B345925216COM0
11 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
15 6
15
R
R
4
B345925216COM0
12 /42
?? www.ameriwood.com ??
A
R
Press the vertical molding (R) against the front edge of the left panel (A) so the connector bolts
(15) engage the connectors (14). Turn screws in center of connectors (14) to lock in place.
Pulse el moldeo vertical (R) contra el borde frontal del panel de la izquierda (A) por lo que los
pernos de conexión (15) se acoplan los conectores (14). Gire los tornillos en el centro de los
conectores (14) para bloquear en su lugar.
Appuyez sur le moulage vertical (R) contre le bord avant du panneau de gauche (A) de sorte que
les boulons de connexion (15) engager les connecteurs (14). Tournez les vis dans le centre de
connecteurs (14) pour verrouiller en place.
End View
Vista Final
Vau Finale
14
14
15
5
B345925216COM0
13 /42
?? www.ameriwood.com ??
End View
Vista Final
Vau Finale
Press the vertical molding (R) against the front edge of the right panel (B) so the connector bolts
(15) engage the connectors (14). Turn screws in center of connectors (14) to lock in place.
Pulse el moldeo vertical (R) contra el borde frontal del panel de la derecha (B) por lo que los
pernos de conexión (15) se acoplan los conectores (14). Gire los tornillos en el centro de los
conectores (14) para bloquear en su lugar.
Appuyez sur le moulage vertical (R) contre le bord avant du panneau de droite (B) de sorte que
les boulons de connexion (15) engager les connecteurs (14). Tournez les vis dans le centre de
connecteurs (14) pour verrouiller en place.
B
R
15
14
14
6
B345925216COM0
14 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
4 6
x
20
12
R
A
4
20
20
4
4
4
4
4
4
7
B345925216COM0
15 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
20
12
x
4
6
B
R
4
20
20
4
4
4
4
4
4
8
B345925216COM0
16 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
2
6
Extend each slide as shown. Press the black plastic lever upward and seperate the two parts of the slide.
Ampliar la diapositiva como se muestra. Presione hacia arriba la palanca negra de plástico y separar las dos partes de la diapositiva.
Étendre la lame comme illustré. Appuyez sur le levier en plastique noir vers le haut et séparer les deux parties de la diapositive.
Plastic Lever
Palanca de Plástica
Levier en Plastique
This inner slide will be attached to the drawer sides.
Esta corredera interior se adjuntará a los lados del cajón.
Cette diapositive intérieure sera attachée aux côtés de tiroir.
This outer slide will attach to your side panels and partitions.
Esta corredera exterior adjuntará a los paneles laterales y las
particiones.
Cette diapositive externe sera attacher à vos panneaux
latéraux et les partitions.
Use these two holes when attaching slide.
Utilice estos dos agujeros al colocar la diapositiva.
Utilisez ces deux trous pour la fixation de glissière.
Use these three holes when attaching inner slide.
Utilice estos tres orificios al colocar corredera interior.
Utilisez ces trois trous lors de la fixation glissière intérieure.
2
9
B345925216COM0
17 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
19 6
Refer to step 8 if needed for holes to use.
Consulte el paso 8 si es necesario para los
agujeros para su uso.
Reportez-vous à l'étape 8 si nécessaire pour
les trous à utiliser.
Use these two holes when attaching slide.
Utilice estos dos orificios al colocar diapositiva.
Utilisez ces deux trous lors de la fixation diapositive.
front
frente
avant
19
2
A
19
19
19
19
19
2
2
2
Use the upper hole in the bracket (4) as shown.
Utilice el orificio superior en el soporte (4) como se muestra.
Utiliser le trou supérieur du support (4) comme indiqué.
4
4
4
4
4
4
10
B345925216COM0
18 /42
?? www.ameriwood.com ??
Use these two holes when attaching slide.
Utilice estos dos orificios al colocar diapositiva.
Utilisez ces deux trous lors de la fixation diapositive.
Refer to step 8 if needed for holes to use.
Consulte el paso 8 si es necesario para los
agujeros para su uso.
Reportez-vous à l'étape 8 si nécessaire pour
les trous à utiliser.
front
frente
avant
B
x
19 6
2
19
Use the upper hole in the bracket (4) as shown.
Utilice el orificio superior en el soporte (4) como se muestra.
Utiliser le trou supérieur du support (4) comme indiqué.
19
19
19
19
19
2
2
2
4
4
4
4
4
4
front
frente
avant
11
B345925216COM0
19 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
3
14
You will need to tap the connector (14) with a
hammer to fully insert. Be sure the connector is
positioned as shown before pushing into holes.
Quizá necesites golpear el conector (14) suavemente
con un martillo para insertar conpletamente. Esté
seguro que conectador está colocado como se
muestra antes de empujar en los agujeros.
Vous devrez taper légèrement sur le raccord (14)
avec un matreau pourl'insérer complétement.
Assuez-vous que le raccord est placé tel que montré
avant de le pousser dans les trous.
C
14
14
14
right surface
derecho superficie
surface droite
12
B345925216COM0
20 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
7
2
x
11
1
Use these two holes when attaching slide.
Utilice estos dos orificios al colocar diapositiva.
Utilisez ces deux trous lors de la fixation diapositive.
Refer to step 8 if needed for holes to use.
Consulte el paso 8 si es necesario para los
agujeros para su uso.
Reportez-vous à l'étape 8 si nécessaire pour
les trous à utiliser.
x
16
6
7
11
2
2
2
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
16
16
16
16
16
16
2
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
C
left surface
superficie izquierda
surface gauche
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Cosco 5925216COM2 Assembly Manual

Taper
Assembly Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues