Ducati 96780111A Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de moto
Taper
Manuel utilisateur
Modèles de référence: / Bezugsmodelle:
Les détails entourés représentent l’accessoire à installer et les éventuels composants nécessaires
pour le montage. Ceux non entourés se réfèrent aux composants d'origine qui doivent être réuti-
lisés. Pour une lecture rapide et rationnelle ont été utilisés des symboles qui mettent en évidence
les situations exigeant une attention particulière, les conseils pratiques ou bien encore de simples
informations. Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de marche la moto.
Bei den mit einer umkreisten Bezugsnummer gekennzeichneten Bestandteilen handelt es sich um
das zu installierende Zubehör und die eventuell vorgesehenen Montagekomponenten. Die nicht
eingekreisten Nummern stehen für die Originalteile, die wieder verwendet werden müssen. Im Sin-
ne einer schnellen und rationellen Erfassung beim Lesen wurden Symbole verwendet, die auf Si-
tuationen hinweisen, bei denen maximale Aufmerksamkeit geboten ist, oder die praktische
Empfehlungen bzw. einfache Informationen hervorheben. Alle Angaben wie „rechts” oder „links”
beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Motorrads.
Attention / Achtung
La non-observance des instructions reportées ci-dessous peut créer une situation dange-
reuse et provoquer de graves lésions personnelles voire la mort. / Eine Nichtbeachtung der hier
wiedergegebenen Anweisungen kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzun-
gen und auch zum Tod führen.
Important / Wichtig
Indique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses composants si les instructions
reportées ci-dessous ne sont pas suivies. / Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier
wiedergegebenen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am Fahrzeug und/oder seiner Kom-
ponenten besteht.
Remarques / Hinweis
Fournit des informations utiles sur l'opération en cours. / Übermittelt nützliche Informatio-
nen zum betreffenden Arbeitseingriff.
Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 521 Page - Seite 1/3
Hypermotard
Kit du sac de réservoir / Kit Tanktasche - 96780111A
1 Support du sac
2 Sac de réservoir
1 Taschenhalter
2 Tanktasche
1
2
Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 521Page - Seite 2/3
Hinweis
Vor Beginn der Arbeitseingriffe die
Warnhinweise auf der ersten Seite auf-
merksam durchlesen.
Abnahme der Original-Teile
Die Sitzbank abnehmen (gemäß
Bedienungs- und Instandhaltungsheft).
Montage der Komponenten des
Kits
Wichtig
Vor der Montage überprüfen, dass
sich alle Komponenten im sauberen und
perfekten Zustand befinden.
Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen
treffen, um eine Beschädigung der Oberflä-
chen der Komponenten, die vom Eingriff
betroffen sind, zu vermeiden.
Den Tank mit Wasser und Seife reinigen.
Die Halterung (1) auf dem Tank anbringen
und den hinteren Riemen (1B) so um den
Rahmen (B) herumführen, dass er wie in
der Abbildung angezeigt hinter der
Tankabdeckung (A) verläuft; anschließend
den Riemen mit Hilfe der Lasche (1A)
spannen.
Wichtig
Dabei auf Verlauf und Ausrichtung der
Riemen achten, um Beschädigungen an
lackierten Teilen vorzubeugen.
Den Vorgang auf der anderen Seite des
Fahrzeugs wiederholen.
Den vorderen Riemen (1C) wie auf dem Bild
angezeigt um die Kühlerhalterung (C)
herumführen und anschließend mit Hilfe
der Lasche (1D) spannen.
Den Vorgang auf der anderen Seite des
Fahrzeugs wiederholen.
Sicherstellen, dass die Halterung (1) mittig
auf dem Tank aufliegt.
Wichtig
Die Riemen ausschließlich um den
Rahmen herumführen; an dem Rahmen
befestigte Kabel sind zu umgehen.
Die Sitzbank wieder montieren (gemäß
Bedienungs- und Instandhaltungsheft).
Die Tanktasche (2) wie auf dem Bild
angezeigt auf die Halterung (1) legen.
Die hinteren Verschlüsse (1E) der Halterung
(1) mit den Aufnahmen (2A) der Tanktasche
verbinden.
1B
1A
A
B
1D
1C
C
2A
1E
Remarques
Avant de commencer l’opération, lire
attentivement les avertissements reportés
sur la première page.
Dépose composants d'origine
Déposer la selle (comme indiqué sur le
Manuel d'utilisation et d'entretien).
Pose composants kit
Important
Vérifier, avant la pose, que tous les
composants sont propres et en parfait état.
Adopter toutes les précautions nécessaires
pour éviter d'endommager la surface exter-
ne des composants où on opère.
Nettoyer le réservoir avec de l'eau et du
savon.
Positionner le support de sac (1) sur le
réservoir, insérer la sangle arrière (1B)
autour du cadre (B) en la faisant coulisser
derrière le cache de réservoir (A) comme la
figure le montre et la tensionner par le
passant (1A).
Important
Faire attention au passage et au
positionnement des sangles afin d'éviter
tout dommage aux parties peintes.
Répéter la même opération pour l'autre
côté du véhicule aussi.
Insérer la sangle avant (1C) autour du
support de radiateur (C) comme la photo le
montre et la tensionner par le passant (1D).
Répéter la même opération pour l'autre
côté du véhicule aussi.
Vérifier que le support de sac (1) soit centré
sur le réservoir.
Important
Enrouler avec les sangles seulement
le cadre, en laissant libres les câblages fixés
sur le cadre.
Reposer la selle (comme indiqué sur le
Manuel d'utilisation et d'entretien).
Appuyer le sac de réservoir (2) sur le
support de sac (1) comme la photo
l'indique.
Accrocher les embouts arrière (1E) du
support de sac (1) aux extrémités (2A) du
sac de réservoir.
Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 521 Page - Seite 3/3
Die vorderen Verschlüsse (1F) der
Halterung (1) mit den Aufnahmen (2B) der
Tanktasche verbinden.
Beim Kraftstofftanken genügt es, die
hinteren Verschlüsse (1E) zu öffnen und die
Tasche anzuheben, bis der Tankdeckel in
ausreichendem Maße zugänglich ist.
Nach dem Kraftstofftanken ist der
Tankdeckel zu schließen und die Tasche mit
Hilfe der Verschlüsse (1E) wieder an der
Halterung zu befestigen.
Achtung
Es besteht die Pflicht die im
Anwenderland geltenden
Geschwindigkeitseinschränkungen
einzuhalten, es sich auf jeden Fall verboten
bei am Motorrad montierter Tasche die 130
km/h zu überschreiten, da es bei einer
höheren Geschwindigkeit zum Lösen der
Tasche von ihrem Halter kommen könnte.
Wichtig
Bei Regen kann die Tasche mit der
wasserfesten Haube aus dem
Lieferumfang abgedeckt werden. Bei
übergezogener Regenschutzhaube darf die
Geschwindigkeit von 100 km/h nicht
überschritten werden.
Achtung
Das maximal in der Tasche
transportierbare Gewicht beträgt 5 kg.
Sollte das empfohlene Gewicht
überschritten werden, könnte die Tasche
reißen, was sich auf die Sicherheit des
Fahrers auswirken kann.
Vor der Motorradwäsche müssen die
Tasche und ihr Halter entfernt werden.
Überpüfungen
Überpüfen, dass der Halter und die Tasche
fest fixiert sind.
Abnahme der Tanktasche vom
Halter
Zur Abnahme der Tasche (2) von der
Halterung (1) auf dem Tank genügt es, die
Verschlüsse vorne (1F) und hinten (1E) zu
öffnen.
2A
1E
1F 2B
Accrocher les embouts avants (1E) du
support de sac (1) aux extrémités (2B) du
sac de réservoir.
Lors du ravitaillement il suffit de décrocher
les embouts (1E) dans la partie arrière et de
soulever le sac jusqu'à ce que l'accès au
bouchon de réservoir résulte suffisamment
aisé.
Une fois le ravitaillement terminé, refermer
le bouchon de réservoir et raccrocher les
embouts (1E) en fixant à nouveau le sac au
support.
Attention
Il est obligatoire de respecter les
limites de vitesse en vigueur dans le pays
où la moto circule et il est de toute façon
interdit de dépasser 130 Km/h avec le sac
placé sur la moto puisque à une vitesse
supérieure le sac risquerait de se détacher
du support.
Important
En cas de pluie, il est possible de
recouvrir le sac avec la protection
imperméable en dotation. Si la protection
est montée, il est interdit de dépasser la
vitesse de 100 Km/h.
Attention
Le poids maximum que le sac peut
transporter est de 5 Kg. Dans le cas où le
poids conseillé est dépassé, le risque est
que le sac se rompt, ce qui pourrait avoir
des conséquences négatives sur la sécurité
du pilote.
Quand on effectue le lavage de la moto, il
est nécessaire d'enlever le sac et le
support.
Contrôles
Vérifier que le support et le sac sont fixés
solidement.
Dépose du sac du support du
réservoir
Pour déposer le sac (2) du support (1) sur le
réservoir il suffit de décrocher les embouts
avant (1F) et arrière (1E).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Ducati 96780111A Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de moto
Taper
Manuel utilisateur