14
Superbike
Silenziatori racing di nuovo disegno in carbonio,
sviluppati in collaborazione con Ducati Corse. Il kit
prevede dB killer rimovibili, centralina elettronica con
mappatura dedicata e filtro aria ad alte prestazioni.
New design carbon racing silencers developed in
cooperation with Ducati Corse. The kit includes
detachable dB killers, control unit with dedicated
mapping, and high-performance air filter.
Silencieux racing en carbone (nouveau dessin)
réalisés en collaboration avec Ducati Corse. Le kit
comprend des dB killer amovibles, un boîtier
électronique avec cartographie dédiée et un filtre à
air à hautes performances.
Racing-Schalldämpfer aus Kohlefaser im neuen
Design - in Zusammenarbeit mit Ducati Corse
entwickelt. Im Kit enthalten sind entfernbare dB-Killer,
elektronisches Steuergerät mit entsprechendem
Mapping sowie ein hochgradig wirkender Luftfilter.
Silenciadores racing de nuevo diseño en carbono,
usados por Ducati Corse en el Campeonato del
Mundo Superbike. El kit prevé dB killer extraibles,
centralita específica y filtro aire de altas prestaciones.
Ducati Corseと共同で開発した新しいデザインのカーボン
製レーシングサイレンサーキット。付属する脱着式dBキラ
ー、専用電子コントロールユニット、及び高性能エアーフィ
ルターが付属します。
96457007B
1098/1098S
96457308B
848
Gruppo completo di collettori 2-1-2 in acciaio inox (Ø
max 70 mm), completo di centralina con mappatura
dedicata e filtro aria ad alte prestazioni. Concepito per
l'abbinamento con la coppia di silenziatori racing in
carbonio, può essere utilizzato anche con i silenziatori
omologati in titanio, garantendo un sensibile aumento
delle prestazioni motore.
Stainless steel 2-1-2 (Ø max 70 mm). Complete kit
with intake manifolds, control unit with dedicated
mapping, and high-performance air filter. Devised to
be combined with the set of carbon racing silencers,
it can be used also together with titanium type-
approved silencers, ensuring a substantial increase
of engine performance.
Ensemble complet de collecteurs 2-1-2 en acier inox
(Ø max 70 mm), muni d'un boîtier électronique avec
cartographie dédiée et filtre à air à hautes
performances. Conçu pour être associé avec la paire
de silencieux racing en carbone, il peut être
également utilisé avec les silencieux homologués en
titane, garantissant ainsi une augmentation sensible
des performances moteur.
Komplette 2-1-2 Krümmern Anlage aus rostfreiem
Stahl (Ø max. 70 mm), Steuergerät mit entsprechend
ausgelegtem Mapping und hochgradig wirkender
Luftfilter. Passend für die Montage in Verbindung mit
Racing-Schalldämpferpaar sowie dem zugelassenen
Schalldämpferpaar aus Titan - die Garantie für eine
spürbare Leistungssteigerung.
Grupo completo de colectores 2-1-2 de acero inox (Ø
máx 70 mm), centralita específica y filtro de aire de
altas prestaciones. Concebidos para ser combinados
con un par de silenciadores racing de carbono,
también pueden ser usados con silenciadores
homologados de titanio, garantizando un sensible
aumento de las prestaciones del motor.
専用電子コントロールユニット、および高性能エアーフィ
ルター付き、2イン1イン2、ステンレススチールエキゾー
ストパイプ(最大径70mm)。EU規定承認チタン製サイ
レンサー、およびカーボン製レーシングサイレンサーと
組み合わせて使用することが可能で、エンジンパフォー
マンスが高められます。
96459310B
119 8
96459410B
1198S / 1198S Corse
96199408B
1098R MY08
96199309B
1098R MY09, 1098R TB
96199207B
1098/1098S/1098S Tricolore
Solo per uso in pista.
For racing use only.
Uniquement pour usage sur piste.
Nur für Rennstreckeneinsatz.
Sólo para uso en pista.
レース専用
。
Solo per uso in pista.
For racing use only.
Uniquement pour usage sur piste.
Nur für Rennstreckeneinsatz.
Sólo para uso en pista.
レース専用
。
15
Kit Factory di potenziamento motore sviluppato da
Ducati Corse. Il kit si compone di alberi di
distribuzione cammes di scarico con profili racing,
cornetti di aspirazione in alluminio da 70 mm e
centralina con mappatura dedicata per l'utilizzo con il
gruppo completo di scarico cod. 96199408B,
96199309B, 96119008B e 96197109B. L'adozione
della medesima tecnologia utilizzata nel Campionato
del Mondo Superbike, porta ad un incremento di
potenza che raggiunge il 7%.
Factory engine upgrading kit designed by Ducati
Corse. The kit includes exhaust camshafts with racing
profiles, 70 mm. intake funnels in aluminium and an
ECU with dedicated mapping for use with the
complete exhaust system part no. 96199408B,
96199309B, 96119008B and 96197109B. The same
technology is used in the World Superbike
Championship and allows a power increase of 7%.
Kit Factory de préparation du moteur développé par
Ducati Corse. Le kit se compose d'arbres à cames
d'échappement avec profils racing, de cornets
d'admission en aluminium de 70 mm et d'un boîtier
électronique avec cartographie dédiée pour
l'utilisation avec le système d'échappement complet
réf. 96199408B, 96199309B, 96119008B et
96197109B. L'adoption de la même technologie
utilisée au Championnat du Monde Superbike porte à
une augmentation de puissance qui atteint 7%.
Factory-Motortuningkit, von Ducati Corse entwickelt.
Das Kit besteht aus Auslassnockenwellen mit Racing-
Profil, Ansaugstutzen aus Aluminium mit
Durchmesser 70 mm und einem Motorsteuergerät,
welches speziell für den Einsatz dieses
Motortuningkits in Verbindung mit mit der kompletten
Auspuffeinheit, Art-Nr. 96199408B, 96199309B,
96119008B und 96197109B, ausgelegt ist. Die hier
angewendete Technolgie - die gleiche die auch im
Rahmen der Superbike-Weltmeisterschaft zum
Einsatz kommt - ermöglicht eine Leistungssteigerung
von circa 7%.
Kit Factory de potenciación motor desarrollado por
Ducati Corse. El kit está compuesto por árboles de
distribución levas de escape con perfiles racing,
conos de aspiración de aluminio de 70 mm y central
con mapeado especial para el uso con el grupo
completo de escape cód. 96199408B, 96199309B,
96119008B y 96197109B. La adopción de la misma
tecnología usada en el Campeonato del Mundo
Superbike, aumenta la potencia un 7%.
Ducati Corseが開発したエンジンアップグレードキット。
キットにはレーシングプロファイルを持つエキゾーストカム
シャフト、70mm径相当のアルミニウム製インテークファン
ネル、エキゾーストコンプリートユニット(部品番号:
96199408B, 96199309B, 96119008B -96197109B)装着
を前提とする専用電子コントロールユニットが装備されて
います。スーパーバイク世界選手権で使用されるテクノロ
ジーが同様に採用され、エンジン出力が7%向上します。
96453509B
1098R MY08
96455309B
1098R MY09, 1098R TB
Aumento medio della potenza di circa 7%. Dati rilevati al
banco inerziale. Solo per uso in pista.
Average power increase of about 7%. Data was calculated
using an inertia dynamometer. For racing use only.
Augmentation moyenne de la puissance d'environ 7%.
Données relevées au banc d'essai à inertie. Uniquement
pour usage sur piste.
Durchschnittliche Leistungssteigereing von 7%. Am Inertial-
Prüfstand erhobene Daten. - Nur für Rennstreckeneinsatz.
Aumento pormedio de la potencia de aprox. 7%. Datos
relevados en la bancada de prueba por inerzia. Sólo para
uso en pista.
平均して約7%の出力増加。イナーシャダイナモ測定データ-
レース専用
。