Ducati 96780511A Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de moto
Taper
Manuel utilisateur
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
(Example
1
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
A
) are the original
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri “promemoria”.
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull’operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
1
)
rappresentano l’accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
A
) rappresentano i
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un’officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d’arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
Kit borsa morbida serbatoio tanklock
Soft tanklock tank bag kit
1
Multistrada 1200 ISTR - 651 / 00 96780511A
Pos. Denominazione Description
1 Borsa serbatoio tanklock Tanklock tank bag
2 Cuffia impermeabile Waterproof cover
2
ISTR 651 / 00
1
2
Kit installation
Caution
The kit can only be used when tankbag flange kit is also installed
96780281A.
Caution
Check that all components are clean and in perfect condition
before installation.
Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of
the motorcycle you are working on.
Before installation, always clean thoroughly the tank as well as the
area under the bag, as dirt residues might scratch the paint.
When refuelling, always make sure that no fuel residues are left
between the tank and the area under the bag.
Duly position tank bag (1) on the tank bag flange (A) and push
downwards until you hear a click once it is inserted.
Montaggio componenti kit
Importante
Il kit è utilizzabile solo se è montato il kit flangia attacco borsa
serbatoio 96780281A.
Importante
Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino
puliti e in perfetto stato.
Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare
qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare.
Pulire accuratamente il serbatoio e il sottoborsa prima di ogni
applicazione, residui di sporco potrebbero rigare la vernice.
Prestare attenzione che ad ogni rifornimento non ci siano residui di
carburante tra il sottoborsa ed il serbatoio.
Posizionare la borsa serbatoio (1) in maniera corretta sulla flangia di
attacco borsa serbatoio (A) e premere verso il basso fino a sentire
lo scatto dell'avvenuto aggancio.
3
ISTR 651 / 00
1
A
4
ISTR 651 / 00
1
1B
1A
1
The tank bag comes with an additional strap (1B) to secure it to
the front part of the motorcycle, around the handlebar, as shown in
the picture.
To release the bag (1), use the lever (1A).
Warning
You are required to strictly comply with the speed limits of the
country where you are riding; in any case, never exceed 130 Km/h
(80 mph) when the bags are installed to the bike or the bag could
detach from its support.
Caution
The bag comes with a waterproof cover to be used in case of rain.
When the cover is mounted, it is forbidden to exceed 100 Km/h
(60 mph).
Warning
Maximum load that can be carried by the bag is 3 Kg (6 lb).
Do not exceed this limit or the bag might break thus jeopardizing
rider safety.
When cleaning the bike it is necessary to remove the bag
Checks
Make sure the tank bag is properly secured before riding.
La borsa serbatoio è fornita di cinghia aggancio (1B) aggiuntiva per
assicurarla alla parte anteriore del motoveicolo attorno al manubrio,
come indicato in figura.
Per sganciare la borsa (1), agire sulla leva (1A).
Attenzione
È fatto obbligo di rispettare i limiti di velocità imposti dal paese in
cui ci si trova a circolare e comunque è vietato oltrepassare i 130
Km/h (80 mph) con la borsa montata sulla moto poiché oltre si
rischia il distacco della borsa stessa dal supporto.
Importante
In caso di pioggia è possibile ricoprire la borsa con la cuffia
impermeabile in dotazione.
Con la cuffia montata, è vietato oltrepassare i 100 Km/h (60 mph)
di velocità.
Attenzione
Il peso massimo trasportabile dalla borsa è di 3 Kg (6 lb).
Nel caso si ecceda il peso consigliato si rischia la rottura della borsa
stessa la quale puo’ influire negativamente sulla sicurezza del
pilota.
Quando si effettua il lavaggio della moto è necessario rimuovere la
borsa.
Verifiche
Verificare il corretto aggancio della borsa serbatoio prima di
mettersi in marcia.
5
ISTR 651 / 00
NOTE / NOTES
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
DUCATI PERFORMANCE
accessories
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
ISTR 651 / 00
Symbole
Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole
verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische
Ratschläge oder auch nur einfache Informationen hervorheben.
Der Bedeutung dieser Symbole ist besondere Aufmerksamkeit
zu schenken, da sich hierdurch das ständige Wiederholen von
technischen Konzepten oder Sicherheitshinweisen erübrigt. Sie
stellen daher regelrechte „Merker“ dar. Diese Seite ist immer dann
zur Hand zu nehmen, wenn Zweifel über die Bedeutung eines
Symbols bestehen sollten.
Achtung
Eine Nichtbeachtung der hier wiedergegebenen Anweisungen
kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzungen
und auch zum Tod führen.
Wichtig
Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier
wiedergegebenen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am
Fahrzeug und/oder seiner Komponenten besteht.
Hinweis
Übermittelt nützliche Informationen zum betreffenden
Arbeitseingriff.
Bezugsangaben
Die grau gekennzeichneten Bestandteile mit numerischem
Bezug (Bsp.
1
) geben das zu installierende Bestandteil und die
eventuellen, im Kit enthaltenen Montagekomponenten wieder.
Die Bestandteile mit alphabetischem Bezug (Bsp.
A
) geben die
Original-Bestandteile wieder, die am Motorrad verbaut wurden.
Alle Angaben wie „rechts” oder „links” beziehen sich auf die
Fahrtrichtung des Motorrads.
Allgemeine Warnhinweise
Achtung
Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen
Arbeitsmaßnahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies
auf die Sicherheit des Fahrers auswirken.
Achtung
Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen
Arbeitsmaßnahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies
auf die Sicherheit des Fahrers auswirken.
Hinweis
Für die Montage des Kits sind folgende Unterlagen erforderlich:
WERKSTATTHANDBUCH, des sich in Ihrem Besitz befindlichen
Motorrads.
Hinweis
Sollte sich der Austausch eines Bestandteils des Kits als
erforderlich erweisen, ist dazu Bezug auf die beiliegende
Ersatzteiltafel zu nehmen.
Symboles
Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent
des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils
pratiques ou de simples informations. Lire attentivement la
signification de ces symboles car ils renvoient à des concepts
techniques ou des consignes de sécurité de la plus grande
importance. Ils doivent être considérés comme de véritables «
aide-mémoire ». Toujours consulter cette page en cas de doute
concernant leur signification.
Attention
La non-observance des instructions reportées ci-dessous peut
créer une situation dangereuse et provoquer de graves lésions
personnelles voire la mort.
Important
Indique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses
composants si les instructions reportées ci-dessous ne sont pas
suivies.
Remarques
Fournit des informations utiles sur l'opération en cours.
Références
Les pièces surlignées en gris et la référence numérique
(Ex.
1
) représentent l'accessoire à installer et les composants de
montage éventuels fournis en kit.
Les pièces avec référence alphabétique (Ex.
A
) représentent les
composants d'origine présents sur le motocycle.
Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de
marche la moto.
Avertissements généraux
Attention
Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où
elles ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient
compromettre la sécurité du pilote.
Attention
Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où
elles ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient
compromettre la sécurité du pilote.
Remarques
La documentation nécessaire pour effectuer la pose du Kit est
le : MANUEL D'ATELIER, relatif au modèle de moto en votre
possession.
Remarques
Au cas où il serait nécessaire d'effectuer le remplacement d'un
composant du kit, il faudra consulter la planche relative aux pièces
détachées ci-jointe.
Kit sac souple réservoir tanklock
Kit weiche Tanktasche Tanklock“
1
Multistrada 1200 ISTR - 651 / 00 96780511A
Pos. Designation Bezeichnung
1 Sacoche de réservoir tanklock Tanktasche „Tanklock”
2 Housse de protection imperméable Wasserdichte Abdeckhaube
2
ISTR 651 / 00
1
2
Montage der Komponenten des Kits
Wichtig
Dieses Kit ist nur verwendbar, wenn auch das Kit Anschlussflansch
für Tanktasche montiert ist 96780281A.
Wichtig
Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im
sauberen und perfekten Zustand befinden.
Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine
Beschädigung der Oberflächen der Komponenten, die vom Eingriff
betroffen sind, zu vermeiden.
Den Tank und die Unterseite der Tasche vor jeder Montage
sorgfältig reinigen, da Schmutzrückstände den Lack verkratzen
könnten.
Beim Tanken stets darauf achten, dass keine Kraftstoffrückstände
zwischen die Unterseite der Tasche und den Tank
gelangen.
Die Tanktasche (1) korrekt am Tanktaschenflansch (A) anordnen und
so lange nach unten drücken, bis das Einrasten der Verankerung zu
hören ist.
Pose composants kit
Important
Ce kit est utilisable seulement si le kit bride de fixation sacoche de
réservoir est installé 96780281A.
Important
Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en
parfait état.
Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter
d'endommager la surface externe des composants où on opère.
Nettoyer soigneusement le réservoir et le dessous de la sacoche
avant chaque application pour éviter que des résidus de saleté
puissent abîmer la peinture du réservoir.
Chaque fois que l'on s'arrête pour effectuer le ravitaillement en
carburant, veiller à ce qu'il n'y ait aucun résidu de carburant entre
le dessous de la sacoche et le réservoir.
Bien positionner la sacoche de réservoir (1) sur la bride de fixation
sacoche de réservoir (A) et exercer une pression vers le bas
jusqu'à percevoir le « clac » classique de l'accrochage.
3
ISTR 651 / 00
1
A
4
ISTR 651 / 00
1
1B
1A
1
Die Tanktasche wird mit einem zusätzlichen Befestigungsgurt
(1B) geliefert, mit dem sie wie abgebildet am Frontbereich des
Motorrads um den Lenker herum gesichert werden kann.
Zum Lösen der Tasche (1) den Hebel (1A) betätigen.
Achtung
Es besteht die Pflicht die im Anwenderland geltenden
Geschwindigkeitseinschränkungen einzuhalten, es sich auf jeden
Fall verboten bei am Motorrad montierter Tasche die 130 Km/h
(80 mph) zu überschreiten, da es bei einer höheren
Geschwindigkeit zum Lösen der Tasche von ihrem Halter kommen
könnte.
Wichtig
Bei Regen kann die Tasche mit der wasserfesten Haube aus dem
Lieferumfang abgedeckt werden.
Bei übergezogener Regenschutzhaube darf die Geschwindigkeit
von 100 Km/h (60 mph) nicht überschritten werden.
Achtung
Das maximal in der Tasche transportierbare Gewicht beträgt 3 Kg
(6 lb).
Sollte das empfohlene Gewicht überschritten werden, könnte die
Tasche reißen, was sich auf die Sicherheit des Fahrers auswirken
kann.
Vor der Motorradwäsche müssen die Tasche entfernt werden.
Überprüfungen
Vor dem Losfahren stets die korrekte Verankerung der Tanktasche
überprüfen.
La sacoche de réservoir est fournie munie de sangle de fixation
(1B) supplémentaire pour l'assurer à la partie avant du motocycle
autour du guidon, comme la figure le montre.
Pour décrocher la sacoche (1) agir sur le levier (1A).
Attention
Il est obligatoire de respecter les limites de vitesse en vigueur
dans le pays où la moto circule et il est de toute façon interdit
de dépasser 130 Km/h (80 mph) avec le sac placé sur la moto
puisque à une vitesse supérieure le sac risquerait de se détacher
du support.
Important
En cas de pluie, il est possible de recouvrir le sac avec la protection
imperméable en dotation.
Si la protection est montée, il est interdit de dépasser la vitesse de
100 Km/h (60 mph).
Attention
Le poids maximum que le sac peut transporter est de 3 Kg (6 lb).
Dans le cas où le poids conseillé est dépassé, le risque est que le
sac se rompt, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives
sur la sécurité du pilote.
Quand on effectue le lavage de la moto, il est nécessaire d'enlever
le sac.
Vérifications
Vérifier que la sacoche de réservoir est bien fixée avant de se
mettre en route.
5
ISTR 651 / 00
REMARQUES / HINWEIS
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
DUCATI PERFORMANCE
accessories
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
ISTR 651 / 00
Símbolos
Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que
evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou
simples informações. Preste muita atenção ao significado dos
símbolos, pois a sua função é a de evitar a repetição de conceitos
técnicos ou de avisos de segurança. Portanto, os símbolos devem
ser considerados como verdadeiros "lembretes". Consulte esta
página sempre que tiver dúvidas acerca do seu significado.
Atenção
O não cumprimento das instruções mostradas pode criar uma
situação de perigo e causar graves lesões pessois e até mesmo a
morte.
Importante
Indica a possibilidade de causar danos ao veículo e/ou aos seus
componentes se as instruções mostradas não forem executadas.
Notas
Fornece informações úteis sobre a operação em curso.
Referências
Os detalhes evidenciados em cinza e com referência numérica
(Ex.
A
) representam o acessório a ser instalado e os eventuais
componentes de montagem fornecidos como kit.
Os detalhes com referência alfabética (Ex.
A
) representam os
componentes originais presentes
na moto.
Todas as indicações direita ou esquerda, referem-se ao sentido de
marcha da moto.
Advertências gerais
Atenção
As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem
executadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do
condutor.
Atenção
As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem
executadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do
condutor.
Notas
Documentação necessária para executar a montagem do
Conjunto: MANUAL DE OFICINA, relativo ao modelo de moto em
sua posse.
Notas
Caso seja necessária a substituição de um componente do
conjunto, consulte o quadro de peças de reposição em anexo.
Conjunto bolsa macia de tanque tanklock
Soft tanklock tank bag kit
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
(Example
1
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
A
) are the original
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
1
Multistrada 1200 ISTR - 651 / 00 96780511A
Pos. Descrição Description
1 Bolsa para depósito tanklock Tanklock tank bag
2 Capa impermeável Waterproof cover
2
ISTR 651 / 00
1
2
Montagem dos componentes
Importante
O kit é utilizável somente se estiver montado o kit de flange de
engate da bolsa do depósito 96780281A.
Importante
Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão
limpos e em perfeito estado.
Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar
qualquer peça com a qual deve trabalhar.
Limpe cuidadosamente o depósito e a parte debaixo da bosa antes
de cada aplicação, resíduos de sujeira podem riscar a pintura.
Preste atenção para que durante cada abastecimento não existam
resíduos de combustível entre a parte debaixo da bolsa e o
depósito.
Posicione a bolsa para depósito (1) de maneira correta na flange de
engate da bolsa para depósito (A) e pressione para baixo até ouvir
o estalido de engate.
Kit installation
Caution
The kit can only be used when tankbag flange kit is also installed
96780281A.
Caution
Check that all components are clean and in perfect condition
before installation.
Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of
the motorcycle you are working on.
Before installation, always clean thoroughly the tank as well as the
area under the bag, as dirt residues might scratch the paint.
When refuelling, always make sure that no fuel residues are left
between the tank and the area under the bag.
Duly position tank bag (1) on the tank bag flange (A) and push
downwards until you hear a click once it is inserted.
3
ISTR 651 / 00
1
A
4
ISTR 651 / 00
1
1B
1A
1
A bolsa para depósito vem com cinta de engate (1B) adicional para
fixá-la à parte dianteira da moto ao redor do guiador, como indicado
na figura.
Para desengatar a bolsa (1), atue na alavanca (1A).
Atenção
É obrigatório respeitar os limites de velocidade impostos pelo
país onde circula com a moto e, de qualquer maneira, é proibido
ultrapassar os 130 Km/h (80 mph) com a bolsa montada na moto,
pois, para além dessa velocidade, corre-se o risco de separação da
bolsa do suporte.
Importante
No caso de chuva, é possível cobrir a bolsa com a capa
impermeável fornecida.
Com a capa montada, é proibido ultrapassar os 100 Km/h (60 mph)
de velocidade.
Atenção
O peso máximo transportável pela bolsa é de 3 Kg (6 lb).
Se exceder o peso aconselhado, risca-se o rompimento da bolsa,
que pode influenciar negativamente a segurança do condutor.
Quando efetuar a lavagem da moto, será necessário remover a
bolsa.
Verificações
Verifique o correto engate da bolsa para depósito antes de iniciar
uma viagem.
The tank bag comes with an additional strap (1B) to secure it to
the front part of the motorcycle, around the handlebar, as shown in
the picture.
To release the bag (1), use the lever (1A).
Warning
You are required to strictly comply with the speed limits of the
country where you are riding; in any case, never exceed 130 Km/h
(80 mph) when the bags are installed to the bike or the bag could
detach from its support.
Caution
The bag comes with a waterproof cover to be used in case of rain.
When the cover is mounted, it is forbidden to exceed 100 Km/h
(60 mph).
Warning
Maximum load that can be carried by the bag is 3 Kg (6 lb).
Do not exceed this limit or the bag might break thus jeopardizing
rider safety.
When cleaning the bike it is necessary to remove the bag
Checks
Make sure the tank bag is properly secured before riding.
5
ISTR 651 / 00
NOTAS / NOTES
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
DUCATI PERFORMANCE
accessories
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
ISTR 651 / 00
シンボル
素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア
ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が
ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。
技術的概念や安全に関する警告を繰り返し記載する必要がないよ
うに機能しているので、各シンボルの意味に十分注意してくださ
い。シンボルは、実際上の“覚え書き” であると考えてくださ
い。シンボルなどの意味がわからなくなったり疑問に思う場合
は、必ずこのページで調べるようにしてください。
注記
この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招き、重大なけ
が、あるいは死をももたらす原因となることがあります。
重要
この説明書に従わずに使用すると、車体及び/ 又はその部品に損
害を招く可能性があります
参考
操作中の内容に関する有用な情報を掲載しています。
参照
灰色で表示する部品、および参照番号 (Es.
1
) で表示する部品
は、キットに付属する取り付け部品および組み立て部品を示しま
す。
参照アルファベット (Es.
A
) で表示する部品は、車両に付属す
るオリジナル部品を示します。
すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです。
一般警告事項
警告
以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない
と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。
警告
以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない
と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。
参考
キットの取り付けに必要な資料:お手持ちの車両モデルに対応す
るワークショップマニュアル 。
参考
キットの部品を交換する必要がある場合は、添付のスペアパーツ
表を参照してください。
Símbolos
Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que
evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o
simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de
los símbolos porque su función consiste en omitir la repetición de
conceptos técnicos o advertencias de seguridad. Los símbolos
deben considerarse como verdaderos “apuntes”. Consultar esta
página cada vez que se tengan dudas sobre su significado.
Atención
El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear
una situación de peligro y ocasionar graves lesiones e incluso la
muerte.
Importante
Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y/o a sus
componentes si no se siguen las instrucciones indicadas.
Notas
Suministra útiles informaciones sobre la operación en curso.
Referencias
Las partes resaltadas en gris y la referencia numérica
(Por ej.
1
) representan el accesorio que se debe instalar y los
eventuales componentes de montaje suministrados en el kit.
Las partes con referencia alfabética (Por ej.
A
) representan los
componentes originales presentes en la motocicleta.
Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de
marcha de la motocicleta.
Advertencias generales
Atención
Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben
realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.
Atención
Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben
realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad del
piloto.
Notas
La documentación necesaria para realizar el montaje del Kit es
el: MANUAL DE TALLER, relativo al modelo de moto en vuestro
poder.
Notas
Si fuera necesario sustituir un componente del kit, consultar la
tabla de recambios adjunta.
Kit bolsa suave depósito tanklock
タンクロックフューエルタンクソフトバッグキット
1
Multistrada 1200 ISTR - 651 / 00 96780511A
Pos. Denominacion
説明
1 Bolsa depósito tanklock
タンクロックフューエルタンクバッグ
2 Protección impermeable
防水キャップ
2
ISTR 651 / 00
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Ducati 96780511A Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de moto
Taper
Manuel utilisateur