KTM 61612919100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3.213.581
61412919000
61612919000
TANK BAG
10.2016
INFORMATION
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com
*3213581*
2
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especíğ camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar
los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank.
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speciğ cally for use in sports activities. Correct installation of the product
is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your
authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speciğ camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto
è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !
7 ITALIANO
9 FRANÇAIS
11 ESPAÑOL
3 DEUTSCH
5 ENGLISH
3
DEUTSCH
Lieferumfang
1x Tankrucksack
1x EVO Tankring
1x EVO Oberring
4x Zylinderschraube M5x45
4x Linsenschraube M5x10
4x Distanzbuchse
1x Bohrschablone
1x Regenüberzug
1x Tragegurt
1x Bohrer (1
1x Montagewerkzeug (2
Montage
- Schrauben (3 entfernen.
- Distanzbuchsen (Lieferumfang) montieren.
- Tankring (Lieferumfang) positionieren.
- Schrauben (Lieferumfang) montieren und mit 6 Nm festziehen.
- Innenliegende Textilabdeckung des Tankrucksacks (Lieferum-
fang) öffnen und vollständig von der Verstärkungsplatte entfernen.
- Bohrschablone (Lieferumfang) auf Außenseite positionieren.
- Montagelöcher (4 mit Bohrer (1 (Lieferumfang) bohren.
HINWEIS:
Durch die Öffnungen der Bohrschablone bohren und ein Holzstück
auf der Gegenseite unterlegen.
4
DEUTSCH
- Oberring (Lieferumfang) auf Außenseite positionieren.
- Schrauben (Lieferumfang) von innen montieren und mit 3 Nm
festziehen.
- Textilabdeckung mit Klettverschluß schließen.
- Zugleine des Oberrings am Pull-Riemen des Tankrucksacks befes-
tigen.
- Tankrucksack von oben fest auf Tankring drücken bis ein deut-
lich hörbares Einrastgeräusch zu hören ist.
HINWEIS:
Prüfen Sie anschließend den festen Sitz des Tankrucksacks.
- Um den Tankrucksack zu lösen, einfach den Pull-Riemen ziehen.
P egehinweis
Verwenden Sie zum Reinigen des Tankrucksacks warme Seifenlauge und ein weiches, sauberes Tuch.
Für die Reißverschlüsse eignet sich Kernseife und eine weiche Bürste. Spülen Sie mit klarem Wasser nach.
Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und rauhe Putzutensilien.
Schwergängige Reißverschlüsse können mit etwas Talkumpulver wieder gängig gemacht werden.
Information
Textilmaterialien können bei längerer und intensiver Sonneneinstrahlung leichten Farbveränderungen unterliegen und ausblei-
chen. Das lässt sich trotz der Verwendung höchster Textilqualität nicht vermeiden, weshalb KTM dafür keine Haftung über-
nimmt. Wir bitten um Verständnis.
Achten Sie stets darauf, dass die maximale Zuladung des Tan-
krucksacks von 3 Kg keinesfalls überschritten wird!
Die Höchstgeschwindigkeit mit Tankrucksack liegt bei 130
km/h!
Prüfen Sie nach den ersten 50 km alle Verbindungen auf festen
Sitz!
5
ENGLISH
Scope of supply
1x EVO tank backpack
1x EVO tank ring
1x EVO upper ring
4x socket head cap screws M5x45
4x round head screws M5x10
4x spacers
1x drilling template
1x rain cover
1x carrying strap
1x drill bit (1
1x mounting tool (2
Assembly
- Remove screws (3.
- Mount spacers (included).
- Position tank ring (included).
- Mount screws (included) and tighten to 6 Nm.
- Open the inside fabric cover of tank backpack (included) and
remove completely from the reinforcement plate.
- Position drilling template (included) on the outside.
- Drill mounting holes (4 with drill bit (1 (included).
NOTE:
Drill through the openings of the drilling template and place a wood-
en block on the opposite side.
6
ENGLISH
- Position upper ring (included) on the outside.
- Mount screws (included) from the inside and tighten to 3 Nm.
- Close the textile cover with the Velcro strip.
- Attach the pull cord of the upper ring to the pull strap of the tank
backpack.
- Push the tank backpack rmly onto the tank ring from above
until it can clearly be heard to snap into place.
NOTE:
Then check to ensure that the tank backpack is rmly seated.
- To release the tank backpack, simply pull on the pull strap.
Ensure that the maximum load never exceeds 3 kg of the tank
backpack!
The maximum speed with a mounted tank backpack is
130 km/h!
Check all connections for tightness of t after the rst 50 km!
Care instructions
To clean the tank backpack, use warm soapy water and a soft, clean cloth.
Use plain soap and a soft brush for the zippers. Rinse with clear water.
Do not use aggressive cleaning agents or abrasive cleaning implements.
Stiff zippers can be loosened with talcum powder.
Information
Textile materials may undergo fading and minor changes in color if they are exposed to intense sunlight for lengthy periods.
This effect is unavoidable despite the use of top-quality textiles, and KTM cannot take any responsibility for such changes. We
apologize for any inconvenience.
7
ITALIANO
Materiale fornito
N. 1 borsa da serbatoio EVO
N. 1 anello da serbatoio EVO
N. 1 anello superiore EVO
N. 4 viti a testa cilindrica M5x45
N. 4 viti a testa bombata M5x10
N. 4 boccole distanziali
N. 1 sagoma di foratura
N. 1 rivestimento parapioggia
N. 1 cinghia tracolla
N. 1 punta da trapano (1
N. 1 utensile di montaggio (2
Montaggio
- Rimuovere le viti (3.
- Montare le boccole distanziali (in dotazione).
- Posizionare l’anello da serbatoio (in dotazione).
- Montare le viti (in dotazione) e serrarle a 6 Nm.
- Aprire la copertura in tessuto interna della borsa da serbatoio (in
dotazione) e rimuoverla completamente dalla piastra di rinforzo.
- Posizionare la sagoma di foratura (in dotazione) sul lato esterno.
- Realizzare i fori di montaggio (4 con la punta da trapano (1 (in
dotazione).
NOTA:
Realizzare i fori attraverso le aperture della sagoma di foratura e porre
sotto, sul lato opposto, un pezzo di legno.
8
ITALIANO
- Posizionare l’anello superiore (in dotazione) sul lato esterno.
- Montare le viti (in dotazione) dall’interno e serrarle a 3 Nm.
- Chiudere la copertura in tessuto con la striscia velcrata.
- Fissare il cavetto dell’anello superiore alla cinghia della borsa da
serbatoio.
- Dall’alto spingere la borsa da serbatoio sull’anello da serbatoio
no a sentire chiaramente il rumore di innesto.
NOTA:
Al termine controllare che la borsa da serbatoio risulti bene in sede.
- Per staccare la borsa da serbatoio, tirare semplicemente la cinghia.
Non caricare mai oltre la sua capacità massima ssata a 3 kg
per la borsa da serbatoio!
Se è stata montata la borsa da serbatoio, la velocità massima è
di 130 km/h!
Dopo i primi 50 km controllare che tutti i collegamenti siano
ben saldi!
Nota per la manutenzione
Per la pulizia della borsa da serbatoio utilizzare acqua saponata calda e un panno morbido e pulito.
Per le cerniere utilizzare del sapone di Marsiglia e una spazzola a sete morbide. Risciacquare con acqua pulita.
Non utilizzare detergenti aggressivi e utensili con super cie ruvida.
Se dure, le cerniere possono essere sbloccate con del talco.
Informazioni
In caso di esposizione al sole prolungata e intensa, i tessuti tendono a subire una leggera alterazione del colore e a sbiadire.
Nonostante l'utilizzo di materiali di elevata qualità, questo inconveniente non può essere evitato, pertanto KTM non offre alcuna
garanzia a riguardo. Con diamo nella vostra comprensione.
9
FRANÇAIS
Contenu de la livraison
1x sacoche de réservoir EVO
1x bague de réservoir EVO
1x bague supérieure EVO
4x vis à tête cylindrique M5x45
4x vis à tête bombée M5x10
4x entretoise
1x gabarit de perçage
1x housse de pluie
1x bretelle
1x foret (1
1x outil de montage (2
Montage
- Retirer les vis (3.
- Monter les entretoises (contenu de la livraison).
- Mettre en place la bague de réservoir (contenu de la livraison).
- Insérer les vis (contenu de la livraison) et serrer à 6 Nm.
- Ouvrir la housse textile de la sacoche de réservoir (contenu de
la livraison) et la retirer intégralement de la plaque de renfort.
- Placer le gabarit de perçage (contenu de la livraison) sur la face
extérieure.
- Percer les trous de montage (4 avec le foret (1 (contenu de la
livraison).
REMARQUE :
Percer dans le gabarit de perçage à travers les ouvertures, sans
oublier de placer un morceau de bois de l’autre côté.
10
FRANÇAIS
- Placer la bague supérieure (contenu de la livraison) sur la face
extérieure.
- Insérer les vis (contenu de la livraison) par l’intérieur et serrer à
3 Nm.
- Fermer la housse textile avec l’attache Velcro.
- Fixer la cordelette de la bague supérieure sur la sangle de la sa-
coche de réservoir.
- Pousser la sacoche sur la bague de réservoir , par le haut,
jusqu’à ce qu’un bruit d’enclenchement soit perceptible.
REMARQUE :
Véri er ensuite la xation de la sacoche.
- Pour dégager la sacoche de réservoir, tirer simplement sur la
sangle.
Veiller à ne pas dépasser une charge de 3 kg de la sacoche!
La vitesse maximale de conduite avec la sacoche de réservoir
est 130 km/h!
Au bout des 50 premiers km, véri er le serrage de tous les
assemblages!
Instructions d'entretien
Pour nettoyer la sacoche de réservoir, utiliser une solution savonneuse chaude et un chiffon doux et propre.
Pour les attaches, utiliser du savon mou et une brosse souple. Rincer à l'eau claire.
Ne pas utiliser de produit de nettoyage agressif et d'ustensiles à bords tranchants.
Faciliter l'ouverture des attaches grippées en y mettant un peu de talc.
Information
En exposition prolongée et intensive au rayonnement solaire, les matériaux textiles ont tendance à perdre leurs couleurs et à
blanchir. Un défaut auquel il est dif cile de remédier, même avec des textiles de haute qualité et qui n'est donc pas couvert par
la garantie KTM. Merci de votre compréhension.
11
ESPAÑOL
Volumen de suministro
1 bolsa sobredepósito EVO
1 anillo para depósito
1 anillo superior EVO
4 tornillos cilíndricos M5x45
4 tornillos de cabeza de gota de sebo M5x10
4 casquillos distanciadores
1 plantilla de taladrado
1 funda protectora contra la lluvia
1 tirante
1 broca (1
1 herramienta de montaje (2
Montaje
- Retirar los tornillos (3.
- Montar los casquillos distanciadores (volumen de suministro).
- Posicionar el anillo para depósito (volumen de suministro).
- Montar los tornillos (volumen de suministro) y apretarlos a 6
Nm.
- Abrir la cubierta textil interior de la bolsa sobredepósito (vo-
lumen de suministro) y sacarla completamente de la placa de
refuerzo.
- Colocar la plantilla de taladrado (volumen de suministro) en la
parte exterior.
- Perforar los agujeros de montaje (4 con la broca (1 (volumen de
suministro).
ADVERTENCIA:
Taladrar a través de las aberturas de la plantilla de taladrado y con
un trozo de madera colocado debajo del lado contrario.
12
ESPAÑOL
- Colocar el anillo superior (volumen de suministro) en la parte
exterior.
- Montar los tornillos (volumen de suministro) desde dentro y
apretarlos a 3 Nm.
- Cerrar la cubierta textil con el cierre de velcro.
- Fijar el cordón tensor del anillo superior a la correa de tiro de la
bolsa sobredepósito.
- Presionar la bolsa sobredepósito rmemente sobre el anillo para
depósito desde arriba hasta que encaje claramente y de manera
audible.
ADVERTENCIA:
A continuación, comprobar que la bolsa sobredepósito esté colocada
rmemente.
- Para soltar la bolsa sobredepósito, tirar de la correa de tiro.
¡Tener siempre en cuenta que la carga por la bolsa depósito no
debe sobrepasar los 3 kg bajo ningún concepto!
¡La velocidad máxima con la bolsa sobredepósito instaladas
está limitada a 130 km/h!
¡Después de los primeros 50 km, comprobar que todas las
uniones estén rmes!
Instrucciones de cuidado
Limpiar la bolsa sobredepósito con lejía jabonosa caliente y un paño suave y limpio.
Para limpiar las cremalleras, utilizar una pastilla de jabón y un cepillo blando A continuación, enjuagar con agua limpia.
No utilizar productos de limpieza a lados ni utensilios de limpieza ásperos.
Si las cremalleras van duras, se pueden suavizar con un poco de polvos de talco.
Información
Los tejidos pueden sufrir ligeras variaciones en su color si se exponen de forma prolongada a la radiación solar intensa. Esta
decoloración no puede evitarse ni siquiera usando tejidos de la mejor calidad y, por ello, KTM no asume ninguna responsabili-
dad al respecto. Rogamos su comprensión.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

KTM 61612919100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire