Silvercrest Shiatsu Instruction Manual And Safety Instructions

Catégorie
Masseurs
Taper
Instruction Manual And Safety Instructions
IAN 102534
SHIATSU-NACKENMASSAGEKISSEN
Oreiller de massage
de la nuque Shiatsu
Shiatsu-
Nackenmassagekissen
Gebrauchsanweisung und Sicherheitshinweise
DE
AT
CH
FR
CH
IT
CH
CH
GB
IE
Mode d’emploi et consignes de sécurité
Cuscino massaggiante
Shiatsu per la zona cervicale
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
AT
DE
Shiatsu
Neck Massage Cushion
Instruction Manual and Safety Instructions
GB
IE
IT
FR
Obermaterial
aus extraweichem,
flauschigem Textil
Shiatsu
Rotlicht + Wärme
DE
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt
!
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference
!
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement
!
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento
!
IT
CH
FR
CH
DE
AT
CH
FR
IT
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 1
Instruction Manual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Mode d’emploi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Istruzioni per l’uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 28
GB
GB
IE
Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per
la regolazione
Device and controls

Massagekissen
Massageköpfe
Steuergerät
EIN/AUS-Taste mit LED
für Ein-/Ausschalten des Gerätes
-Taste mit LED für Massage
mit Drehung nach innen
-Taste mit LED für Massage
mit Drehung nach außen
Wärme-Taste mit LED
Netzteil
Massage cushion
Massage heads
Control unit
Ein/Aus button with LED for switching
the device on and off
button with LED for a massage
with inward rotation
button with LED for a massage
with outward rotation
Heat button with LED
Power unit
DE
GB
Coussin de massage
Têtes de massage
Appareil de commande
Touche EIN/AUS avec LED pour mettre
en marche/éteindre l’appareil
-Touche avec LED pour un
massage avec une rotation vers l’intérieur
-Touche avec LED pour un
massage avec une rotation vers l’exterieur
Touche Chaleur avec LED
Bloc d’alimentation
Cuscino massaggiante
Testina di massaggio
Unità di comando
Tasto EIN/AUS con LED di accensione/
spegnimento dell’apparecchio
Tasto con LED per massaggio
con rotazione verso l’interno
Tasto con LED per massaggio
con rotazione verso l’esterno
Tasto Calore con LED
Alimentatore
FR
IT
1 Einleitung .................................................................... Seite 1
2 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................... Seite 1
3 Sicherheitshinweise
3.1 Wichtige Hinweise .................................................. Seite 2
3.2 Zeichenerklärung ................................................... Seite 2
3.3 zur Stromversorgung .............................................. Seite 2
3.4 für besondere Personen .......................................... Seite 3
3.5 vor dem Betrieb des Gerätes ................................... Seite 4
3.6 für den Betrieb des Gerätes .................................... Seite 4
3.7 für Wartung und Reinigung ................................... Seite 5
4 Lieferumfang und Verpackung ................................. Seite 5
5 Anwendung
5.1 Inbetriebnahme ................................................... Seite 6
5.2 Einschalten und Bedienung des Gerätes ................. Seite 6
5.3 Ausschalten des Gerätes ...................................... Seite 6
6 Reinigung und Pflege ............................................... Seite 7
7 Hinweise zur Entsorgung ......................................... Seite 7
8 Technische Daten ...................................................... Seite 7
9 Garantie- und Reparaturbedingungen
9.1 Garantie der Medisana AG .................................. Seite 8
9.2 Abwicklung im Garantiefall ................................... Seite 8
10 Service ....................................................................... Seite 9
Inhalts-
verzeichnis
1 Einleitung
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Shiatsu-Nackenmassagekissen haben Sie ein Qualitätsprodukt von SILVERCREST erworben.
Dieses Gerät ist für die Massage im Nacken- und Schulterbereich bestimmt. Damit Sie den gewünsch-
ten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem SILVERCREST Nackenmassagekissen haben,
empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit Ihrem Shiatsu-Nackenmassagekissen verfügen Sie über ein modernes Gerät für echte Shiatsu-
Massage im Nacken- und Schulterbereich. Die Massage kann durch eine Wärmebehandlung ergänzt
werden. Das Rotlicht hilft Spannungen der Muskulatur im Nacken- und Schulterbereich abzubauen.
Die Kombination aus intensiver Shiatsu-Massage und der Wärmestrahlung ermöglicht mit dem
Massagekissen eine wirkungsvolle und entspannende Anwendung.
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich bestimmt.
DE
Inhalt
1
2
Sicherheitshinweise
DE
3 Sicherheitshinweise
3.1 Wichtige Hinweise
3.2 Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige
Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese
Gebrauchsanweisung vollständig durch. Die Nichtbeachtung dieser Anwei-
sung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzun-
gen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation
oder zum Betrieb.
Schutzklasse II Schutzklasse III
3.3 zur Stromversorgung
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass
die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes
übereinstimmt.
Stecken Sie das Netzteil nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Benutzen Sie nur das mit dem Massagegerät gelieferte Netzteil.
Halten Sie Netzteil, Kabel und Gerät von Hitze, heißen Oberflächen, Feuchtigkeit
und Flüssigkeiten fern.
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise,
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
DE
3
Sicherheitshinweise
DE
Fassen Sie das Netzteil nicht an, wenn Sie im Wasser stehen und fassen Sie den
Stecker stets mit trockenen Händen an.
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort
das Netzteil bzw. den Netzstecker aus der Steckdose
Schalten Sie immer sofort nach der Benutzung das Gerät mit den Tasten am Bedien-
teil aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel.
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Kabel oder Netzteil.
Wenn das Kabel oder das Netzteil beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter
benutzt werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen diese Teile nur von einer auto-
risierten Servicestelle ausgewechselt werden. Um Gefährdungen zu vermeiden,
senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zur Stolperfalle werden. Sie dürfen weder
geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
3.4 für besondere Personen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizinische
Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch verschlechtern.
Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Massagekissen verzichten, bzw. zunächst
Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische Implantate
haben.
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden leiden:
Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen, Hautrisse,
Venenentzündungen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Augennähe oder anderen empfindlichen Körper-
stellen.
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empfinden,
brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
Vorsicht beim Einsatz der Wärmefunktion. Das Gerät hat heiße Oberflächen.
Wenden Sie das Gerät nicht bei Kleinkindern, hilflosen oder hitzeunempfindlichen
Personen an.
4
DE
4
Sicherheitshinweise
Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden
und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des
Massagegerätes Ihren Arzt.
3.5 vor dem Betrieb des Gerätes
• Überprüfen Sie Netzteil, Kabel und Massagegerät vor jeder Anwendung sorgfältig
auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel sicht-
bar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen oder
feucht geworden ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur
Reparatur an die Servicestelle.
3.6 für den Betrieb des Gerätes
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich
bestimmt. Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor
dem Gebrauch des Massagegerätes mit Ihrem Arzt.
Verwenden Sie das Massagegerät nur in geschlossenen Räumen.
Benutzen Sie das Massagegerät nicht in Feuchträumen (z.B. beim Baden
oder Duschen).
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsan-
weisung.
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im Bett liegen.
Verwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen. Die Massage hat eine stimu-
lierende Wirkung.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug lenken oder eine Maschine
bedienen.
Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15 Minuten. Längere
Benutzung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes.
Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie das Gerät immer erst
abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heizofen
oder anderen Hitzequellen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz angeschlossen ist.
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenständen.
Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie es keinesfalls
unter Decken oder Kissen. Es besteht die Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzung.
5
Sicherheitshinweise / Lieferumfang und Verpackung
DE
3.7 für Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten, kontrol-
lieren Sie lediglich, ob das Netzteil funktionssicher angeschlossen ist.
Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im Falle von
Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantie-
anspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur
vom Service durchführen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den
Netzstecker.
Pflegeleicht und hygienisch durch abnehmbaren Bezug –
waschbar bis 30 °C (Handwäsche).
4 Lieferumfang und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im
Zweifelsfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder
Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 SILVERCREST Shiatsu-Nackenmassagekissen
mit Steuergerät
• 1 Netzteil
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt
werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten
Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem
Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
DE
Anwendung
6
5 Anwendung
5.1 Inbetriebnahme
Das Massagekissen hat zwei Funktionen für eine gezielte Massagebehandlung, Fingerdruck-
massage und Wärme. Die Wärmefunktion kann auch ohne die Shiatsu-Massage genutzt wer-
den.
1. Platzieren Sie das Shiatsu-Massagekissen
an der Lehne eines hohen Stuhls und befestigen
Sie es mit dem Haltegurt an der Rückseite.
2. Setzen Sie sich auf den Stuhl und prüfen Sie, ob sich das Kissen in der von Ihnen gewünsch-
ten Position befindet. (Platzwechsel)
3. Verbinden Sie Netzteil
und Massagekissen und stecken Sie danach das Netzteil in die
Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass diese gut zugänglich bleibt.
4. Das Massagekissen bedienen Sie mit den Tasten am Steuergerät
.
Wenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten an. Nach ca. 15 Minuten schaltet das Gerät
automatisch aus. Lassen Sie das Gerät stets erst völlig abkühlen, bevor Sie es wieder verwen-
den.
5.2 Einschalten und Bedienung des Gerätes
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die EIN/AUS-Taste
drücken. Die blaue Betriebs-
kontroll-LED leuchtet.
2. Drücken Sie die -Taste
, um die Massage-Funktion mit Drehung nach außen ein-
zuschalten. Die blaue -LED leuchtet. Wenn Sie die Drehrichtung umkehren möchten, drücken
Sie die -Taste
. Die -LED erlischt, dafür leuchtet jetzt die -LED blau. Die Massa-
gefunktion wird abgeschaltet, indem Sie die zuletzt betätigte Taste (
bzw.
) noch ein-
mal drücken.
Die Massage kann ebenso mit der anderen Drehrichtung begonnen werden!
3. Die Wärmefunktion kann der Shiatsu-Massage jederzeit zugeschaltet werden. Durch Drücken
der Wärme-Taste
schalten Sie die Funktion ein; die rote LED leuchtet. Die Wärme wird
über die Massageköpfe
abgestrahlt. Durch erneutes Drücken der Wärme-Taste
schal-
ten Sie die Wärmefunktion aus, die rote LED erlischt.
5.3 Ausschalten des Gerätes
1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste
. Die blaue Betriebskontroll-LED erlischt.
2. Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit der EIN/AUS-Taste
aus und ziehen Sie
das Netzteil aus der Steckdose.
HINWEIS
Die Massageintensität nimmt ab, wenn die Wärmefunktion
zugeschaltet wird.
6 Reinigung und Pflege
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und das
Netzteil aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Das Massagekissen reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten Schwamm. Verwenden
Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie
das Massagegerät mit einem sauberen weichen Tuch trocken.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass kein
Wasser oder andere Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
Der abnehmbare Bezug ist bis maximal 30 °C waschbar.
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
Wickeln Sie das Stromkabel sorgfältig auf, um einen Kabelbruch zu vermeiden.
Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren Sie es an einem
sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.
7 Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Ver-
braucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel
abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren
Händler.
8 Technische Daten
Name und Modell : SILVERCREST Shiatsu-Nackenmassagekissen mit Steuergerät TM 721
Netzteil : IVP 1200-1000G (EU) / IVP 1200-1000B (GB)
input: 100-240 V~ 50/60 Hz max. 0,5 A
output: 12 V= 1,0 A
Betriebsdauer : max. 15 Minuten (automatische Abschaltung)
Betriebsbedingungen : nur in trockenen Räumen
Lagerbedingungen : trocken und kühl
Abmessungen : ca. 32 x 16,5 x 12 cm
Gewicht : ca. 1,35 kg (ohne Netzteil)
Netzkabellänge : ca. 2 m
Artikel-Nummer : IAN 102534
EAN-Nummer : 4015588996344 (EU) / 4015588996351 (GB)
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische
Änderungen vor.
DE
Reinigung und Pflege / Entsorgung / Technische Daten
7
9 Garantie- und Reparaturbedingungen
9.1 Garantie der Medisana AG
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzli-
chen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
9.2 Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
1. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nach-
folgend benannte Servicestelle telefonisch oder per E-Mail.
2. Bitte halten Sie für alle Anfragen Kassenbon und Artikelnummer IAN 102534 als Nachweis
für den Kauf bereit.
3. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassen-
bon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie porto-
frei an die Ihnen von der Servicestelle mitgeteilte Service-Anschrift senden.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt
von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleiß-
teile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B.
Schalter, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Servicestelle vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie.
DE
Garantie- und Reparaturbedingungen
8
10 Service
GSL Service + Logistik
Tel.: 02131 5269863
fsms gmbh
Tel.: 0732 387282-35
BLUEPOINT Service Sagl
Tel. 091 980 49 72
AT
CH
HINWEIS
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
IAN 102534
DE
Hergestellt für SILVERCREST
eine Marke der Lidl Stiftung&Co. KG
von MEDISANA AG
JAGENBERGSTRAßE 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
DE
Garantie- und Reparaturbedingungen / Service
9
10
Contents
GB
1 Introduction ................................................................. page 10
2 Proper use ................................................................. page 10
3 Safety Instructions
3.1 Important information .............................................. page 11
3.2 Explanation of symbols ........................................... page 11
3.3 about the power supply .......................................... page 11
3.4 about specific groups of people .............................. page 12
3.5 before using the unit .............................................. page 13
3.6 operating the unit .................................................. page 13
3.7 about maintenance and cleaning ........................... page 14
4 Items supplied and Packaging ................................. page 14
5 Operating
5.1 Start-up ............................................................... page 15
5.2 Switching on and operating the unit ...................... page 15
5.2 To switch off the device ........................................ page 15
6 Cleaning and Maintenance ...................................... page 16
7 Disposal ................................................................... page 16
8 Technical Specifications ............................................ page 16
9 Warranty
and Repair conditions
9.1 Medisana AG warranty ....................................... page 17
9.2 Processing a warranty claim ................................... page 17
10 Service ....................................................................... page 18
Index of
Contents
1 Introduction
Thank you for your confidence in us and congratulations!
You have gained a high-quality product from SILVERCREST with the purchase of this neck massager.
This appliance is intended for massaging the neck and shoulder area. To derive the most success
and to enjoy your SILVERCREST neck massager for a very long time, we recommend that you read
the following information on the use and care of the appliance carefully.
2 Proper use
Your neck massage cushion is a state-of-the-art device for genuine shiatsu-style neck and shoulder
massages. The massage can be enhanced with heat treatment. The red light relieves tension in
the neck and shoulder muscles. The combination of intensive shiatsu massage and radiated heat
makes the massage cushion an effective and relaxing treatment.
The device is not to be used for commercial use or medical purposes.
11
Safety Instructions
GB
3 Safety Instructions
3.1 Important information!
3.2 Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device. It contains important
information about starting up and operation. Read the instruction manual
thoroughly. Non-observance of these instructions can result in serious injury
or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information on the installation or
operation.
Protection category II Protection category III
3.3 about the power supply
Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply
voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
• Only insert the power supply unit into a socket when the appliance is switched off.
Only use the power supply unit supplied for the massager.
Keep the power supply unit, cable and appliance well away from heat, hot
surfaces, moisture and liquids.
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device, especially
the safety instructions, and keep the instruction manual for future use.
Should you give this device to another person, it is vital that you also
pass on these instructions for use.
12
Safety Instructions
GB
Do not touch the power supply unit when you are standing in water and always
take hold of the plug with dry hands.
Do not take hold of a device if it falls into water. Pull out the power plug and the
power supply unit from the socket immediately.
Always switch off the appliance after use with the buttons on the control unit and
unplug the power supply unit.
To disconnect the unit from the power supply, always pull the plug out of the socket.
Do not pull on the cable!
Do not carry, pull or twist the device on the cable or the power supply unit.
• You must not continue to use the unit if the lead or the mains adaptor are
damaged. For safety reasons, these parts may only be replaced by authorized
service personnel. In order to prevent hazards, always send the unit in to the
service centre.
Ensure that the cable will not cause tripping. The cable must not be kinked,
trapped or twisted.
3.4 about specific groups of people
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic complaints
and symptoms may be made worse.
Do not use the massager, or only after consulting your doctor, if:
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and complaints:
Circulation disorders, varicose veins, open wounds, bruises, broken skin,
inflammation of the veins.
Do not use the appliance near your eyes or near any other sensitive areas.
If you experience any pain or discomfort during the massage, stop immediately
and consult your doctor.
Take care when using the heating function. The appliance has hot surfaces.
Do not use the appliance on small children, vulnerable individuals or people who
are not sensitive to heat.
13
Safety Instructions
GB
• Before using the massager, consult your doctor regarding any unexplained pain, if
you are undergoing medical treatment or using medical equipment.
3.5 before using the unit
Check the power supply unit, cable and massager carefully for damage before
each use. Do not attempt to use a defective unit.
Do not use the appliance if it, or the power cord show signs of damage, if it is not
in perfect working order, or if it has been dropped or become damp. In order to
prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
3.6 operating the unit
The device is not to be used for commercial use or medical purposes.
If you have health concerns, consult your doctor before using the device.
Only use the massager indoors.
Do not use the massager in damp rooms (e.g. when bathing or
showering).
The device must only be used for its intended purpose as described in the
instruction manual.
• Using the mat for any other purpose invalidates the warranty.
• Do not use the appliance while you are asleep or when you are lying in bed.
Do not use the appliance before going to sleep. The massage has a stimulating
effect.
• Never use the appliance while driving a vehicle or operating a machine.
The maximum operating time for one session is 15 minutes. Prolonged use reduces
the service life of the appliance.
Very long periods of use can lead to overheating. Always allow the appliance to
cool down before using it again.
• Never put the unit down next to an electric stove or other sources of heat.
• Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply.
Do not allow the massage cushion to come into contact with pointed or sharp
objects.
Do not cover up the appliance when it is switched on. Never use it under blankets
or cushions. There is a risk of fire, electric shock or injury.
14
Safety Instructions / Items supplied and Packaging
GB
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of
children! Risk of suffocation!
3.7 about maintenance and cleaning
The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check whether the mains
power adapter is properly connected.
You may only clean the device yourself. If the device malfunctions please do not
repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all rights. Ask your
specialist supplier and have repairs carried out by the service.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not immerse the device in water or other fluids.
If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the mains cable
immediately.
Easy-care and hygienic with removable cover –
washable at 30°C (hand wash).
4 Items supplied and Packaging
Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of
doubt, do not use it and contact your supplier or your service centre.
The following parts are included:
• 1 SILVERCREST neck massage cushion
with control unit
• 1 Power supply
• 1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material
no longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your
supplier without delay.
15
Operating
GB
5 Operating
5.1 Start-up
The massage cushion has two functions for effective treatment: fingertip massage and heat. The
heat function can also be used without the shiatsu massage.
1. Place the massage cushion
on the back of a high-backed chair and fasten it to the back
with the strap.
2. Sit on the chair and check that the cushion is in the position you want.
3. Connect the power unit
and the massage cushion and plug in the power unit to the mains.
Ensure that the power supply is easily accessible.
4. Use the buttons on the control unit
to operate the massage cushion.
Do not use the unit for more than 15 minutes. After approx. 15 minutes, the unit will switch off
automatically. Always allow the unit to cool down fully before you use it again.
5.2 Switching on and operating the unit
1. Switch on the device by pressing Ein/Aus button
. The blue power LED illuminates.
2. Press the button
to activate the massage function with outward rotation. The blue
LED lights up. To change the direction of rotation, press the button
. The
LED goes out and the LED lights up blue. To switch off the massage function, press
the button you last pressed (
or
) again.
The massage can also be started in the other direction.
3. The heat function can be activated at any time with the shiatsu massage. Press the Heat
button
to activate the function; the red LED lights up. The heat is radiated through the
massage heads
. Press the Heat button
again to deactivate the heat function; the red
LED goes out.
5.3 To switch off the device
1. Press the Ein/Aus button
. The blue power LED goes out.
2. After each use, switch the device off using the Ein/Aus button
and remove the power unit
from the mains socket.
NOTE
The massage intensity declines when the heat function is switched on.
16
Cleaning and Maintenance / Disposal / Technical Specifications
GB
6 Cleaning and Maintenance
Before cleaning the appliance, make sure that the appliance is switched off and the power
supply unit is disconnected. Allow the unit to cool down.
Clean the massager with a slightly damp sponge only. Never use brushes, aggressive
cleaning agents, petrol, thinners or alcohol. Rub the seat dry with a clean dry cloth.
Never immerse the appliance in water to clean it and ensure water cannot get into the
appliance.
Wait until the device is completely dry before using it again.
The removable cover can be washed at a maximum of 30 °C.
Undo any kinks in the cable.
Take care when rolling up the mains lead to avoid damaging it.
You should ideally store the device in its original packaging and keep it in a clean, dry place.
7 Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of
whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection
point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner.
Consult your local authority or your supplier for information about disposal.
8 Technical Specifications
Name and model : SILVERCREST Neck massage cushion with control unit TM 72
Power supply unit : IVP 1200-1000G (EU) / IVP 1200-1000B (GB)
input: 100-240 V~ 50/60 Hz max. 0.5 A
output: 12 V= 1.0 A
Operating time : max. 15 minutes (automatic shut-off)
Operating conditions : only use in dry rooms
Storage conditions : in a cool, dry place
Dimensions : approx. 32 x 16.5 x 12 cm
Weight : approx. 1.35 kg (not including power supply unit)
Power cable length : approx. 2 m
Article No. : IAN 102534
EAN Code : 4015588996344 (EU) / 4015588996351 (GB)
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to
make technical and visual changes without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Silvercrest Shiatsu Instruction Manual And Safety Instructions

Catégorie
Masseurs
Taper
Instruction Manual And Safety Instructions

dans d''autres langues