Kompernass BALANCE KH 8097 AUTOTENSIOMETRE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
KH 8097
Mode d'emploi
Appareil de mesure de pression
sanguine
Bedieningshandleiding
Bloeddrukmeter
0197
F
Affichage heure / date
Tension systolique
Tension diastolique
pulsations par minute
Démarrer / arrêter la mesure
Lire les mémoires successivement
Heure / Date: modifier; Sélectionner un bloc
mémoire; Régler les valeurs limites
Heure / Date: Sélectionner une position; Valider
les paramètres
Nombre de valeurs de mesure enregistrées
Compartiment à piles
F
3
KH 8097
Appareil de mesure de pression
sanguine
1. Destination de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Points importants pour votre sécurité: . . . . . . 5
4. Insertion / changement des piles . . . . . . . . . . 7
5 Réglage heure / date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Réglage des valeurs limites . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Création d'un appareil de mesure . . . . . . . . 10
8. Mesure de la pression artérielle . . . . . . . . . . 12
9. Enregistrement des mesures . . . . . . . . . . . . 14
10. Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. Rangement et mise au rebut. . . . . . . . . . . . . 17
12. Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 20
14. Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . 21
Cette notice fait partie de la fourniture de cet appareil.
La conserver pour consultation ultérieure, transmettre cette
notice en cas de vente de l'appareil au nouveau propriétaire !
4
1. Destination de l'appareil
Le tensiomètre KH 8097 vous permet de mesurer
aisément et rapidement votre tension artérielle,
d'enregistrer les mesures, de paramétrer les valeurs
limites et d'afficher l'évolution et la moyenne des
3 dernières mesures.
Cet appareil est destiné ...
- à un usage personnel
- aux personnes de plus de 18 ans
- à un usage strictement privé.
Cet appareil n'est pas prévu pour:
- la mesure de la tension artérielle chez l'enfant,
- une utilisation dans le cadre de soins de nature
professionnelle ou commerciale.
2. Accessoires fournis
- Tensiomètre
- Boîte de rangement
- 2 piles (1,5 V, type AAA)
- Mode d'emploi
- Carte de garantie
F
5
3. Points importants pour votre sécurité:
Les informations contenues dans ce guide et ce
tensiomètre ne doivent pas donner lieu à formuler
un diagnostic, à traiter des problèmes de santé ou à
prendre des décisions concernant des médicaments.
Les mesures effectuées par vous-même ont une
valeur purement indicative – elles ne vous dispens-
ent d'un avis médical autorisé!
La pression sanguine varie dans la journée, elle
est fonction de l'état de fatigue et d'autres facteurs
encore. Donc ne pas se fier à une seule mesure.
Les mesures effectuées sur des personnes sujettes
à des affections cardio-vasculaires peuvent s'avérer
erronées – de même en cas de pression artérielle
particulièrement basse, d'affections respiratoires ou
cardiaques ou d'autres maladies (diabète, etc.).
Dans ces cas en particulier, vous ne devez pas vous
fier aux mesures que vous avez prises vous-même!
En cas de maladie connue, ne négligez pas de
faire contrôler votre tension artérielle par un méde-
cin, même si ce tensiomètre indique des valeurs
satisfaisantes.
6
Cet appareil de mesure de la pression sanguine conti-
ent des composants électroniques et des pièces de
précision. La précision des mesures et la durée de vie
de l'appareil dépendent du soin qu'on y apporte, donc:
Précautions concernant l'appareil:
- éviter d'exposer l'appareil aux chocs, éviter les chutes,
- ne l'utiliser, et l'entreposer, que dans des conditions
ambiantes normales, ce qui veut dire aussi le
protéger de l'humidité, des poussières, des effets
du froid intense ou des brusques variations de
température.
- l'éloigner des champs électromagnétiques tels que
les téléphones mobiles, les équipements radio ou
les appareils électroniques en marche.
Ne pas procéder au gonflage de la manchette
- tant que l'appareil n'est pas en place
- tant que la manchette nést pas correctement
positionée
Attention:
N'appuyez pas sur la touche tant que
l'appareil n'est pas mis en place. en effet l'actionnement
de cette touche déclenche le gonflage de la manchette.
F
7
4. Insertion / changement des piles
Remplacez les piles dès que le fonctionnement de l'ap-
pareil devient aléatoire – au plus tard au bout d'un an
vous éviterez ainsi de vous retrouver avec un appareil
avec des piles complètement "à plat".
Ouvrez le compartiment à piles, en procédant
comme indiqué.
Disposez les piles comme indiqué sur le comparti-
ment à piles. Placez la bande sous les piles. Type
de piles: “1,5 V type AAA“.
Remarque: Les piles vides (contenant des métaux
lourds) ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Les mettre dans les collecteurs prévus
pour le traitement des piles usagées ou les remettre
à votre distributeur.
8
5 Réglage heure / date
Ce paramétrage est nécessaire pour permettre
l'enregistrement et l'évaluation des mesures.
Appuyez sur le bouton .
l'écran affiche en haut le mois et le jour ainsi que
l'heure. Par pressions successives sur cette touche,
vous passez d'une position à une autre. La position
sélectionnée clignote.
Appuyez sur le bouton pour modifier la valeur
de la zone clignotante. Au réglage de l'heure, les
heures de l'après-midi sont affichées avec un petit
“P” (PM) sous le double point.
Appuyez ensuite sur le bouton pour enregistrer
la configuration et pour accéder au réglage de la
valeur limite de la tension systolique et diastolique.
F
9
6. Réglage des valeurs limites
Après avoir réglé l'heure et la date, l'écran affiche
en clignotant la première valeur limite réglable de
la tension artérielle systolique.
Appuyez sur le bouton pour augmenter la
valeur par pas de 5 mmHg. La plage de réglage
de la tension artérielle systolique est située entre
70 et 250 mmHg.
Appuyez sur le bouton pour enregistrer la
configuration et pour accéder au réglage de la
valeur limite de la tension diastolique.
Appuyez sur le bouton pour augmenter la
valeur par pas de 5 mmHg. La plage de réglage
de la tension artérielle diastolique est située entre
40 et 425 mmHg.
Appuyez sur le bouton pour enregistrer la
configuration. Répétez les 5 dernières étapes pour
configurer les valeurs limites pour les autres
utilisateurs (2+3).
Appuyez sur le bouton pour interrompre
le réglage des valeurs limites.
Vous pouvez réaliser ultérieurement le réglage des
valeurs limites dans chacun des 3 blocs mémoire
("no.1" à "no.3").
START / STOP
MODE
SET
MODE
SET
10
7. Création d'un appareil de mesure
N'utilisez l'appareil sur des personnes que pour les-
quelles la manchette s'adapte bien au poignet. Cette
manchette doit se mettre en position facilement, elle
se ferme avec la bande auto-accrochante.
La manchette convient pour un diamètre de
poignet de 135-195 mm.
Si le poignet...
- "remplit" mal le volume de la manchette, le gonflage
n'a qu'un effet partiel et la mesure est fortement
biaisée.
- Un poignet trop gros pour la manchette constitue
aussi un inconvénient pour une mesure satisfaisante.
Attention: ne pas utiliser cet appareil en cas de
blessure au poing ou d'affection avérée dans cette
région. La pression du pompage pourrait avoir des
effets nocifs.
Une mesure de pression sanguine n'a de sens que si
l'organisme est calme. Vous devriez donc rester assis
tranquillement pendant 3 à 5 minutes avant de prendre
la mesure.
F
11
Remarque: Avant la première mesure, retirez la
membrane de protection de l'écran.
Placez l'appareil sur le côté intérieur du poignet
gauche, comme illustré.
Refermez la bande velcro fermement – mais sans
forcer, de manière à poser la manchette complète-
ment à plat.
8. Mesure de la pression artérielle
Eviter au cours de la mesure tout mouvement de l'ap-
pareil. Ne pas bouger le bras au cours de la mesure,
prendre un appui le cas échéant, dans la mesure du
possible évitez de parler.
Maintenez le bras de manière à ce que l'appareil se
trouve à la hauteur du cœur, soit l'équivalent de la
largeur de la main au-dessus du bord supérieur du
thorax.
Appuyez sur le bouton .
Appuyez sur le bouton pour régler le bloc
mémoire (no.1 à no.3) choisi.
Appuyez à nouveau sur le bouton .
Tous les éléments apparaissent brièvement à
l'écran, puis le bloc mémoire choisi.
START / STOP
START / STOP
12
F
13
La mesure démarre avec le gonflage de la manchette.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour interrompre
la mesure .
Au cours de la séquence l'air s'échappe progressive-
ment. En cas de mesures erronées, un pompage d'air
d'appoint intervient. Lorsque la séquence de mesure
s'est déroulée correctement, l'air résiduel s'échappe,
puis apparaît sur l'afficheur ...
en haut la tension artérielle systolique, située entre
105-140 mmHg chez l'adulte en bonne santé,
au milieu la tension artérielle diastolique, située
entre 60-90 mmHg chez l'adulte en bonne santé,
en bas la mesure du pouls.
La tension artérielle mesurée et la valeur limite réglée
s'affichent alternativement. En cas de dépassement
d'une valeur limite (SYS ou DIA), la valeur correspondant
clignote à l'écran. Appuyez sur le bouton
pour changer d'affichage et pour modifier éventuelle-
ment les réglages. L'appareil possède un dispositif
d'arrêt automatique. Si aucun bouton n'est actionné
pendant une minute, l'appareil s'éteint. Appuyez sur
le bouton pour rallumer l'appareil.
START / STOP
START / STOP
START / STOP
14
9. Enregistrement des mesures
L'appareil est pourvu de 3 blocs mémoires (“no.1“ à
“no.3“) avec chacun 30 emplacements pour enregist-
rement – ce qui permet l'enregistrement de 30 mesu-
res pour trois personnes ou de 90 mesures pour une
personne. Vous pouvez également afficher la moyenne
des 3 dernières mesures.
a) Enregistrement d'une mesure
Sélectionnez tout d'abord votre bloc mémoire.
Appuyez pour cela sur la touche jusqu'à
afficher "votre" bloc mémoire "no.1" à "no.3".
Si vous exécutez une mesure à ce moment, comme
indiqué aux chapitres 5+8, les résultats sont enregi-
strés dans le bloc mémoire choisi.
F
15
b) Consultation des mesures en mémoire
Sélectionnez tout d'abord "votre" bloc mémoire.
Appuyez pour cela sur la touche jusqu'à
afficher "votre" bloc mémoire "no.1" à "no.3".
Appuyez sur le bouton pour consulter le bloc
mémoire affiché. La ligne inférieure de l'écran affi-
che un A (average = moyenne), et la moyenne des
trois dernières mesures s'affiche en alternance avec
les valeurs limites de l'utilisateur correspondant.
Appuyez à nouveau sur le bouton . La ligne
inférieure de l'écran affiche le nombre de mesures
enregistrées dans le bloc mémoire correspondant.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
parcourir l'ensemble des résultats de mesure enre-
gistrés avec la date et l'heure affichées en haut.
MEM
MEM
MEM
SET
16
c) Effacement des mesures enregistrées
Lorsque tous les emplacements mémoire sont
occupés, l'appareil efface automatiquement la
mesure la plus ancienne. Si vous préférez effacer
toutes les mesures, sélectionnez tout d'abord
"votre" bloc mémoire.
Appuyez pour cela sur la touche jusqu'à afficher
"votre" bloc mémoire "no.1" à "no.3".
Appuyez sur le bouton pour consulter le bloc
mémoire affiché.
+Appuyez ensuite simultanément sur les touches
et . L'écran affiche CLA. Toutes les
mesures de "votre" bloc mémoire sont effacées.
10. Nettoyage et entretien
Nettoyez l'appareil et la manchette avec précaution,
n'utilisez qu'un tissu légèrement humidifié.
N'utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant
pour le nettoyage.
Ne mettre en aucun cas l'appareil dans l'eau (risque
d'introduction d'eau à l'intérieur), ce qui entraînerait
des dommages certains sur l'appareil.
MEM
SET
F
17
11. Rangement et mise au rebut
Dans le cas où l'appareil resterait inutilisé pendant un
certain temps, retirez les piles afin d'éviter qu'elles ne
coulent. Toujours garder l'appareil dans la boîte fournie
avec. Entreposez-le dans un lieu sec et à l'abri des
écarts de température.
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la
poubelle domestique normale. si vous voulez
plus tard jeter votre appareil, laissez le dans un
point de collecte pour le recyclage de matériel
électronique.
Remarque: Les piles vides (contenant des métaux
lourds) ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Les mettre dans les collecteurs prévus
pour le traitement des piles usagées ou les remettre
à votre distributeur.
12. Dysfonctionnements
Ne jamais ouvrir le boîtier – la refermeture correcte
exige un outil spécial. N'essayez pas de réparer vous-
même l'appareil ! En cas de problème, veuillez vous
adresser au service après-vente (voir carte de garantie).
- Si l'écran n'affiche rien alors que vous n'avez
appuyé sur aucun bouton: enlevez les piles puis
remettez-les quelques secondes après.
- Si la manchette se gonfle sans s'arrêter, interrom-
pez l'opération à l'aide du bouton .
Ouvrir immédiatement la manchette et enlever les
piles si le pompage ne peut être arrêté.
18
F
19
Signification des symboles sur l'afficheur.
Símbolo Significado ¿Qué hacer?
Aparece en cuanto se
detecta una pulsación.
Si no aparece o si aparece
irregularmente, el sensor
está estropeado.
Sostenga el brazo
totalmente inmóvil,
sin moverse ni hablar.
Aparece cuando las pilas
están agotadas.
Cambie las pilas en
cuanto aparezca el
símbolo. (véase el
capítulo 4)
Aparece cuando la
medición no ha podido
concluirse sin incidencias.
Verifique que la
muñquera está colo-
cada correctamente
(capítulo 7). Sostenga
el brazo totalmente
inmóvil, sin moverse
ni hablar.
Medición en curso nada - todo correcto.
20
13. Caractéristiques techniques
Plage de mesure: Pression 0-300 mmHg
Pouls 40-200 pulsations /
minute
Précision: Pression +/- 3 mmHg
Pouls +/- 5%
Gonflage / dégonflage: automatique
Taille manchette: pour un diamètre de poignet
de 135-195 mm
Température
de fonctionnement: +10...40°C à 30...85%
d'humidité ambiante rel.
Température
d'entreposage: -20°C...+50°C à 10...95%
d'humidité ambiante relative.
Alimentation électrique: 2 x piles 1,5 V type “AAA”pour
250 environ (employer uni-
quement des piles alcalines)
Mémoire: 3 blocs de 30 emplacements
mémoire chacun
Dimensions: 70 x 72 x 29 mm (L x l x H)
Poids: env. 110 g
Le logo CE sur l'appareil correpond à la directive CE 93/42/EEC.
Le tensiomètre est conforme aux dispositions européennes
EN 1060 Partie 1, EN 1060 Partie 3 et IEC 60601-1-2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Kompernass BALANCE KH 8097 AUTOTENSIOMETRE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire