ESAB Deuce Pack 150 300 AMP Plasmarc Cutting & Gouging Package Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
7
Manuel d’instructions (FR)
DEUCE PACK 150
ENSEMBLE DÉCOUPE ET GOUGEAGE 300 AMP PLASMARC
8
Tension sortie totale ..........à cycle opératoire de 90% ..... 300 Amp à 120VCC
......................................à cycle opératoire de 100% .. 280 Amp à 120 VCC
Courant entrée total ...........à charge nominale* ...............224 Amp à 230 VCA
......................................à charge nominale* ...............112 Amp à 460 VCA
Courant entrée tota............à charge nominale* .................90 Amp à 575 VCA
Tension circuit ouvert ..............................................................370 VCC à max.
Poids total ............................................................................................. 1320 lb
Gaz
(PT-251) ....................... Découpe .....................H-35, 90 PSIG (180 SCFH)
Gougeage ...................H-35, 45 PSIG (218 SCFH)
(PT-26) .....................................................................................Voir F15-345
* (Le fusible d’entrée et les conducteurs pour les unités individuelles restent
les mêmes que ceux illustrés sur F-14-687).
Prenez note de la tension élevée du circuit ouvert.
Utilisez uniquement avec des chalumeaux destinés
pour cet équipement. NE PAS essayer d’utiliser cet
équipement avec un processus autre que la découpe
au plasma.
I. CARACTÉRISTIQUES/AVANTAGES
Le Deuce Pack 150 met en parallèle deux consoles
ESP-150 et permet d’obtenir un courant de sortie réglable
de 25 à 300 ampères. Cette capacité de courant étendue
vous permet de bénécier d’autres caractéristiques
souhaitables telles que :
coupe l’acier ordinaire de 4 po d’épaisseur
coupe l’acier inoxydable et l’aluminium de 3 1/2 po
d’épaisseur
supprime 56 lb/h d’acier ordinaire de gougeage
supprime 76 lb/h d’acier inoxydable de gougeage
utilise un chalumeau refroidi à l’eau PT-251 ou PT-26
les unités peuvent être séparées pour avoir deux
systèmes de 150 Amp
capacité pratique de 230/460/575 V, triphasique, 60 Hz
II. SPÉCIFICATIONS
Les spécications individuelles pour l’ESP-150 sont les
mêmes que celles indiquées sur F15-687 ; toutefois,
une fois parallèles, les exceptions modiées sont les
suivantes :
Ces instructions sont destinées à des opérateurs expérimentés. Si vous n’êtes pas familier avec les
principes d’exploitation et les pratiques de sécurité pour l’équipement de soudure à l’arc et de découpe,
nous vous recommandons de lire notre brochure intitulée « Précautions et pratiques de sécurité
pour la soudure à l’arc, la découpe et le gougeage », formulaire 52-529. Ne pas essayer d’installer ou
d’utiliser cet équipement sans avoir lu et bien compris ces instructions. Si vous comprenez pas bien
ces instructions, contactez votre fournisseur pour obtenir de plus amples informations. Vous devez
prendre connaissance des consignes de sécurité avant d’installer ou d’utiliser cet équipement.
VEILLEZ À CE QUE LES INFORMATIONS SOIENT
COMMUNIQUÉES À L’OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR D’AUTRES COPIES
AUPRES DE VOTRE FOURNISSEUR.
RESPONSABILITES DE L’UTILISATEUR
Cet équipement fonctionnera conformément à la description ci-contre stipulée dans le présent manuel et les
étiquettes jointes et/ou les insertions lorsqu’il est installé, utilisé, entretenu et réparé selon les instructions fournies.
Cet équipement doit être inspecté régulièrement. Tout équipement qui ne fonctionnerait pas ou sera mal entretenu
ne devrait pas être entretenu. Les pièces qui sont brisées, absentes, usées, tordues ou contaminées doivent être
remplacées immédiatement. Si une telle réparation ou un échange s’avèrent nécessaires, le fabricant recommande
que vous contactiez par téléphone ou par demande écrite le distributeur agréé auprès duquel vous avez acheté
l’équipement pour qu’il se charge du travail.
Cet équipement ni aucune de ses pièces ne doivent être modiés sans le consentement écrit du fabricant. Il incombe
à l’utilisateur de cet équipement la seule responsabilité de tout dysfonctionnement résultant d’une utilisation erronée,
entretien incorrect, dommage, réparation ou altération inadéquates par une personne autre que le fabricant ou un
service de réparations désigné par le fabricant.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
9
†Contenu du kit de pièces de rechange - Réf. 21446
Réf. Qté Description
21442 15 Embout découpe .093
16980 10 Embout gougeage
21441 3 Electrode (découpe) 5/32
16979 2 Electrode (gougeage) 5/32
16978 1 Collete 5/32
20070 10 Écran protecteur (Long)
20068 1 Corps avant long
61346255 2 Vis
948171 1 Cache chalumeau
948179 4 Joint
86W99 4 Joint torique
14K12 4 Joint torique
950423 2 Bouchon caoutchouté
21443 1 Centre - Outil de réglage (découpe)
16985 1 Centre - Outil de réglage (gougeage)
2064111 1 Clé pour pointes
17672 1 Lubriant silicone (102)
2064112 1 Tournevis hex
Pour les découpes inférieures à 200 Amp, commandez le kit de
pièces de rechange 999287.
III. ÉQUIPEMENT FOURNI
Deuce Pack 150/PT-251 Ensemble Découpe/gougeage
comprenant entre autres :
Réf. Qté Description
0558002677 2 Console ESP-150
948201 1 PT-251, 70Deg. 50 pi Chalumeau
21446† 1 Kit de pièces de rechange, 300 Amp
Découpe/Gougeage†
998344 1 Régulateur R-77-150-580
998342
(Remarque 1) 1 Régulateur R-77-150-350 (Remarque 1)
678723 1 Câble de travail 25 pi
19414
(Remarque 1) 1 Tuyau de gaz combustible B-FG x B-FG,
25,5 pi
598732 1 Tuyau de gaz inerte B-IG x B-IG, 6 pi
*Inclut un câble de travail en parallèle de 6 pi
Remarque 1 : Tuyau de gaz combustible est connecté entre le régulateur (installé sur le
cylindre) et l’arrière de ESP-150 Maître.
Longueur des conduites de service ...................15 m (50 pi)
Poids avec conduites de 50 pi .........................8,6 kg (19 lb)
Chalumeau PT-251
Capacité max courant
(cycle opératoire 100%).....................................250 A DCSP
Plage débit réfrigérant .......................... 0,5 gal/min (2 L/min)
Dimensions :
Deuce Pack 150/PT-26 Paquet de découpe/gougeage
comprenant entre autres :
Réf. Qté Description
0558002677 2 Console ESP-150
36559 1 Chalumeau PT-26 90° 50 pi
36821†† 1 Kit de pièces de rechange, PT-26
30338 2 Régulateur
406196 2 Tuyau, B-AW x B-AW, 25 pi
678723 1 Câble de travail 25 pi
74S76 2 Adaptateur
Chalumeau PT-26
Capacité courante (tous les gaz et pressions de service)
100% Service ............................................ 200 A DCSP
60% Service .............................................. 300 A DCSP
Courant maximum nominal .......................300 A DCSP
Longueur des conduites
de service ..........................7,6 m ou 15,2 m (25 pi ou 50 pi)
Poids .......................................................... 7,3 kg (16 lb)
††Contenu du kit de pièces de rechange PT-26 - Réf. 36821
Réf. Qté Description
36565 3 Electrode Air/N
2
36566 3 Electrode H-35
36567 3 Buse 50A
36568 3 Buse 150A
36569 3 Buse 200A
36570 3 Buse 300A
36571 1 Buse gougeage 200A
36572 1 Buse gougeage 300A
19129 1 Clé
34592 1 Écran protecteur thermique
36648 1 Guide isolateur
2029450 5 Joint torique
2110706 5 Joint torique
34593 1 Isolateur, Lava
37146 1 Écran, prox immédiate
84W87 5 Joint torique
1.60"
(41mm)
4.01"
(102mm)
1.50"
(38mm)
13.11"
(333mm)
1.66"
(42mm)
10
G. Connectez le tuyau de gaz de l’écran protecteur du
chalumeau au raccord de gaz de l’écran protecteur
de console maître.
H. Connectez le câble de travail court (6 pi) entre les
bornes de sortie WORK des unités esclaves et maîtres.
I. Connectez le long câble de travail entre la borne de
sortie WORK de l’unité maître et le clamp de masse
sur la pièce de travail.
J. Connectez le tuyau de gaz combustible (plasma) et
celui du gaz de l’écran de protection (si besoin) entre
le raccord de gaz situé à l’arrière de l’unité maître et
le régulateur du cylindre à gaz.
K. Après avoir effectué toutes les connexions ci-dessus
et les avoir vériées, fermez toujours les couvercles
de la console de commande des unités maître et
esclaves.
M. Placez l’interrupteur de commande esclave/maître
situé sur le panneau arrière de l’unité esclave à la
position DEUCE PACK, réglez le gaz plasma à la
pression souhaitée, appliquez l’alimentation d’entrée
aux deux ESP, réglez le courant de sortie sur toutes
les unités et l’ensemble est prêt à l’emploi.
Si Deuce Pack est utilisé en unité autonome, le câble
d’alimentation allant du maître à l’esclave DOIT être
déconnecté pour éviter tout risque de choc.
REMARQUE :
glez les pressions du régulateur de lécran
protecteur et plasma selon le manuel d’instruction
d’utilisation du chalumeau.
Le ventilateur de l’unité interne a été déconnecté dans
l’unité esclave. Si utilisée comme unité autonome
ESP-150, reconnectez toujours les ls du ventilateur
de lunité du refroidisseur. Voir le diagramme
schématique.
IV. INSTALLATION
Lorsqu’il est expédié de l’usine, l’ensemble Deuce Pack
150 est prêt à l’emploi sauf pour les connexions entre
les composants principaux.
Remarquez que l’un des ESP-150 est désigné comme
le Maître et l’autre, l’esclave.
L’unité Esclave a un interrupteur à deux positions. Il est
situé sur le panneau arrière. Cet interrupteur permet une
opération en unité standard 150A ou en esclave dans le
système 300A. Utilisé en unité standard, assurez-vous
de déconnecter le câble de l’Esclave au Maître pour
éviter tout danger de choc.
Les conducteurs d’entrée et la protection par fusible
pour chaque unité doivent être installés conformément
aux instructions stipulées dans le manuel de l’ESP-150
F15-687. Pour exécuter l’installation du système 300
Amp, procédez comme suit.
A. Ouvrez les panneaux de commande à charnière de
chaque console ESP pour accéder au réceptacle
Pos/Nég/J1 connexions sous le couvercle supérieur.
B. Localisez le cordon de l’interrupteur du chalumeau
et branchez-le à l’intérieur de la console de l’unité
maître. Acheminez l’ensemble cordon/che par le
trou d’accès du câble esclave et connectez la che au
réceptacle J1 à l’intérieur de la console de commande
de l’unité esclave.
C. Connectez l’arche pilote du chalumeau vers le raccord
Pos (+) dans la console de l’unité maître.
D. Connectez la fiche/cordon de linterrupteur du
chalumeau au réceptacle J1 dans la console de l’unité
maître.
E. Connectez le câble gaz plasma/alimentation du
chalumeau au raccord NEG (-) dans l’unide console
maître.
F. Connectez le câble d’alimentation avec la che à
déconnexion rapide au réceptacle de la console
maître et l’autre extrémité au raccord NEG (-) dans
l’unité esclave.
V. OPÉRATION
For adjustments and operation of the ESP-150, refer to
manual F15-687. For details regarding the cutting torch,
refer to appropriate torch manual
Switch//Interrupteur
Negative Fitting//Raccord négatif
AVERTISSEMENT
11
D-0558003335 - OR
Diagramme schématique maître ESP-150, 400V / 50 Hx (CE)
12
D-0558002926 - D
Diagramme schématique esclave ESP-150, 230 / 460 / 575V
Remarque
Fil pointillé déplacé de P45-13 vers maître/esclave SW-5.
Déconnecter moteur ventilateur sur unité esclave.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ESAB Deuce Pack 150 300 AMP Plasmarc Cutting & Gouging Package Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur