Saeco HD8856/03 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
MODE D'EMPLOI
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur
www.philips.com/welcome
Français
Type HD8854 / HD8856
FR
04
04
IMPORTANT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter
toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou à leur proximité.
5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service
et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de
retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après
un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de
n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance
agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de
l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des
blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de
travail, ni toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou
dans un four chaud.
11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et
ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute
commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise
de courant sur le mur.
12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.
13. Garder ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors
du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service
après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les
courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle
ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente
autorisé.
1. Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur
la plaque signalétique.
2. Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir ; mais toujours
de l’eau froide.
3. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le
fonctionnement et en écarter le cordon électrique.
4. Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à
récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine
5. Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café.
Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine
tous les 2-3 mois.
6. Ne pas utiliser du café ou préparation à base de sucre (ex : caramel) ou
mélangé avec toute autre recette.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON
ÉLECTRIQUE
A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon
d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler
avec un câble plus long.
B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles
et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une
rallonge,
1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon
d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale
à celle de l’appareil.
2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait
être une rallonge de terre à 3 fils et
3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus
de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent
accidentellement.
2
FRANÇAIS
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café
super-automatique Saeco Exprelia!
Pour pro ter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez
votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
Ce mode d'emploi est valable pour les modèles HD8854 /
HD8856.
Cette machine est indiquée pour la préparation de café
expresso avec des grains entiers. Elle est équipée d'une carafe
à lait pour préparer un cappuccino parfait ou un lait noisette
simplement et rapidement. Dans ce manuel, vous trouverez
toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utili-
sation, le nettoyage et le détartrage de votre machine.
SOMMAIRE
IMPORTANT..................................................................................................... 4
Prescriptions de sécurité ...........................................................................................................................4
Attention...................................................................................................................................................4
Avertissements .........................................................................................................................................5
Conformité aux réglementations ..............................................................................................................5
INSTALLATION ................................................................................................. 6
Vue d'ensemble du produit .......................................................................................................................6
Description générale .................................................................................................................................7
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ........................................................................... 8
Emballage de la machine ..........................................................................................................................8
Installation de la machine .........................................................................................................................8
PREMIÈRE MISE EN MARCHE............................................................................11
Cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage .......................................................................................11
Cycle de rinçage manuel ..........................................................................................................................11
Mesure et programmation de la dureté de l'eau ......................................................................................13
Installation du  ltre à eau «INTENZA+» ................................................................................................15
Remplacement du  ltre à eau «INTENZA+» ..........................................................................................17
RÉGLAGES ......................................................................................................18
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................18
Réglage du moulin à café en céramique ..................................................................................................18
Réglage crème et intensité du café (Saeco Brewing System)...................................................................19
Réglage arôme (intensité du café) ..........................................................................................................20
Réglage de la buse de distribution du café ..............................................................................................20
Réglage de la longueur du café dans la tasse .........................................................................................22
3
FRANÇAIS
DISTRIBUTION DE CAFÉ, DE CAFÉ ALLONGÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO ......................23
Distribution de café, de café allongé et de café expresso avec du café en grains .....................................23
Distribution de café, de café allongé et de café expresso avec du café prémoulu ....................................24
CARAFE À LAIT ................................................................................................26
Remplissage de la carafe à lait ................................................................................................................26
Introduction de la carafe à lait ................................................................................................................27
Enlèvement de la carafe à lait .................................................................................................................28
Vidage de la carafe à lait .........................................................................................................................29
DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO ...................................................................30
Réglage de la longueur du cappuccino dans la tasse ...............................................................................32
BOISSONS SPECIAL .........................................................................................34
Lait noisette ............................................................................................................................................34
Lait chaud ..............................................................................................................................................35
Distribution d'eau chaude .......................................................................................................................36
Distribution de la vapeur .........................................................................................................................37
PROGRAMMATION BOISSON ............................................................................38
Programmation cappuccino ....................................................................................................................39
Programmation eau chaude ....................................................................................................................40
PROGRAMMATION DE LA MACHINE ..................................................................41
MENU GÉNÉRAL .......................................................................................................................................42
Menu a cheur ........................................................................................................................................42
Menu eau ................................................................................................................................................43
Menu entretien .......................................................................................................................................44
Réglages d'usine .....................................................................................................................................44
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...............................................................................45
Nettoyage quotidien de la machine ........................................................................................................45
Nettoyage quotidien du réservoir à eau ..................................................................................................46
Nettoyage quotidien de la carafe à lait: cycle d'auto-nettoyage «CLEAN» (après chaque utilisation) ....47
Nettoyage hebdomadaire de la machine ................................................................................................47
Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ...........................................................................................49
Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ..............................................................................51
Nettoyage mensuel de la carafe à lait .....................................................................................................53
Lubri cation mensuelle du groupe de distribution .................................................................................56
Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage ................................57
Nettoyage mensuel du réservoir à café en grains ....................................................................................59
TARTRAGE ..................................................................................................60
SIGNIFICATION DE L'AFFICHEUR .......................................................................64
DÉPANNAGE ...................................................................................................66
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE .....................................................................................69
Stand-by .................................................................................................................................................69
Élimination .............................................................................................................................................70
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .....................................................................71
GARANTIE ET ASSISTANCE ...............................................................................71
Garantie ..................................................................................................................................................71
Assistance ...............................................................................................................................................71
COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ..................................................72
4
FRANÇAIS
IMPORTANT
Prescriptions de sécurité
La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire
de lire attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le pré-
sent mode d'emploi a n d'éviter des dommages accidentels aux personnes
ou aux choses.
Conserver ce manuel pour toute référence à venir.
Le terme ATTENTION et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des
situations à risque pouvant causer des lésions personnelles graves, un
danger pour la vie et/ou des dommages à la machine.
Le terme AVERTISSEMENT et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur
des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles légères et/
ou des dommages à la machine.
Attention
Brancher la machine à une prise murale appropriée, dont la tension
principale correspond aux données techniques de l'appareil.
Le câble d'alimentation ne doit pas pendre de la table ou du plan de
travail et ne doit pas être en contact avec des surfaces chaudes.
Ne pas plonger la machine, la prise de courant ou le câble d'alimenta-
tion dans l'eau: danger de choc électrique!
Ne jamais diriger le jet d’eau chaude vers des parties du corps: danger
de brûlures!
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les bou-
tons.
Débrancher la  che de la prise murale:
- en cas d'anomalies;
- si la machine reste inactive pendant une longue période;
- avant de procéder au nettoyage de la machine.
Tirer la  che et non le câble d'alimentation. Ne pas toucher la  che
avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser la machine si la  che, le câble d'alimentation ou la
machine sont endommagés.
Ne pas altérer ni modi er d'aucune façon la machine ou le câble d'ali-
mentation. Toutes les réparations doivent être e ectuées par un centre
d’assistance agréé par Philips pour éviter tout danger.
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les
enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles,
sans expérience et/ou aux compétences insu santes, à moins qu'elles
ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur
5
FRANÇAIS
5
sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisation
de l’appareil.
Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité de jouer
avec cet appareil.
Ne pas insérer les doigts ou d'autres objets dans le moulin à café.
Avertissements
La machine est destinée uniquement à un usage domestique. Elle
n'est pas indiquée pour une utilisation dans des cantines ou dans les
espaces cuisine de magasins, bureaux, fermes ou d'autres environne-
ments de travail.
Toujours poser la machine sur une surface plane et stable.
Ne pas placer la machine sur des surfaces chaudes, proches de fours
chauds, de réchau eurs ou d'autres sources de chaleur similaires.
Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café en poudre,
soluble ou autres objets, si insérés dans le réservoir à café en grains,
peuvent endommager la machine.
Laisser refroidir la machine avant d’insérer ou de retirer des pièces.
Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude ou bouillante. Utiliser
uniquement de l’eau froide.
Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits abrasifs ou des détergents
agressifs. Un chi on doux et imbibé d’eau est su sant.
• E ectuer régulièrement le détartrage de la machine. La machine
signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage. Si cette
opération n'est pas e ectuée, l'appareil cesse de fonctionner correcte-
ment. En pareil cas, la réparation n'est pas couverte par la garantie!
Éviter de garder la machine à une température inférieure à 0°C. L'eau
résiduelle à l'intérieur du système de chau age peut geler et endom-
mager la machine.
Ne pas laisser d'eau dans le réservoir si la machine nest pas utilisée
pendant une longue période. L'eau pourrait être contaminée. Utiliser
de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine.
Conformité aux réglementations
La machine est conforme à l’art.13 du Décret Législatif Italien n° 151 du
25 juillet 2005, «Application des Directives 2005/95/CE, 2002/96/CE et
2003/108/CE, relatives à la limitation de l’utilisation des substances dange-
reuses dans les équipements électriques et électroniques et à l’élimination
des déchets».
Cette machine est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE.
6
INSTALLATION
Vue d'ensemble du produit
22
23
26
24
25
37363130
27 28 29
32 3533 34
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
11
12
13 14 15
16
17
18
19
20
21
7
FRANÇAIS
7
Description générale
1. Réservoir à eau
2. Compartiment café prémoulu
3. Porte de service
4. Buse de distribution du café
5. Buse de vapeur/eau chaude
6. Indicateur bac d’égouttement plein
7. Réservoir à café en grains avec couvercle
8. Réglage de la mouture
9. Bandeau de commande
10. Bouchon des embrayages de la carafe
11. Bac d’égouttement (externe)
12. Groupe de distribution du café
13. Tiroir à marc
14. Bac d’égouttement (interne)
15. Bouton porte de service
16. Prise câble d’alimentation
17. Interrupteur général
18. Carafe à lait
19. Tablettes de dégraissage (en vente séparément)
20. Solution détartrante (en vente séparément)
21. Filtre à eau INTENZA+ (en vente séparément)
22. Mesure du café prémoulu
23. Graisse pour le groupe de distribution
24. Test de dureté de l’eau
25. Pinceau de nettoyage
26. Câble d'alimentation
27. Touche café expresso
28. Touche café
29. Touche cappuccino
30. Touche café allongé
31. Touche «Boissons special»
32. Touche «Aroma» - Café prémoulu
33. Touche «OK»
34. Touche «ESC»
35. Touche «MENU»
36. Touche pour exécuter un cycle de nettoyage de la carafe (Clean)
37. Touche Stand-by
8
FRANÇAIS
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Emballage de la machine
Lemballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au
cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels trans-
ports à venir.
Installation de la machine
1
Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage.
2
Sortir la machine de l’emballage.
3
Pour une utilisation optimale, il est recommandé de:
choisir une surface d'appui sûre et bien nivelée pour éviter tout
risque de renversement de la machine ou de blessures;
choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d’une prise
de courant facilement accessible;
prévoir une distance minimum des parois de la machine comme le
montre la  gure.
4
Insérer dans la machine le bac d'égouttement (externe) avec sa grille.
ri er qu'il est correctement inséré.
Remarque:
le bac d'égouttement a la fonction de recueillir l'eau qui sort de la buse de
distribution au cours des cycles de rinçage/auto-nettoyage et éventuelle-
ment le café qui pourrait s'écouler pendant la préparation des boissons.
Vider et laver quotidiennement le bac d'égouttement ainsi que chaque fois
que l'indicateur de bac d'égouttement plein est soulevé.
Avertissement:
NE PAS extraire le bac d'égouttement juste après que la machine ait
été mise en marche. Attendre quelques minutes pour l'exécution du
cycle de rinçage/auto-nettoyage.
9
FRANÇAIS
9
5
Soulever le couvercle et retirer le réservoir à eau en utilisant la poignée.
6
Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche.
7
Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le
réintroduire dans la machine. Véri er qu'il est complètement inséré.
Avertissement:
ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse
ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la
machine.
8
Soulever le couvercle du réservoir à café en grains et retirer le cou-
vercle interne.
9
Verser doucement le café en grains dans le réservoir. Remettre le cou-
vercle intérieur et fermer le couvercle extérieur.
Remarque:
ne pas verser trop de grains de café dans le réservoir à café en grains pour
ne pas réduire la qualité de mouture de la machine.
Avertissement:
ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café en poudre,
soluble, caramélisé et d'autres objets peuvent endommager la
machine.
10
FRANÇAIS
10
Brancher la  che sur la prise de courant placée au dos de l'appareil.
11
Brancher la  che à l'extrémité opposée du câble d'alimentation sur une
prise de courant murale ayant une tension appropriée.
12
Tourner l’interrupteur général sur «I» pour mettre la machine en
marche.
13
La page-écran suivante s'a che. Sélectionner la langue souhaitée en
appuyant sur les touches de dé lement «
» ou « ».
14
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
Remarque:
si aucune langue n'est sélectionnée, la sélection sera proposée à la mise en
marche suivante de la machine.
15
La machine est en phase de chau age.
LANGUE
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CHAUFFAGE…
LINGUA
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
11
FRANÇAIS
11
PREMIÈRE MISE EN MARCHE
Cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage
Une fois la phase de réchau age terminée, la machine e ectue un cycle
automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant
de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute.
16
Placer un récipient sous la buse de distribution pour recueillir la petite
quantité d'eau distribuée.
17
La page-écran suivante s'a che. Attendre que le cycle se termine
automatiquement.
Remarque:
appuyer sur la touche «
» pour interrompre la distribution.
18
Une fois terminées les opérations décrites ci-dessus, la machine a che
le message suivant.
Cycle de rinçage manuel
Lors de la première utilisation de la machine il faut démarrer un cycle de
rinçage.
Au cours de ce processus le cycle de distribution du café est activé et l'eau
fraîche coule de la buse de distribution. L'opération demande quelques
minutes.
1
Placer un récipient sous la buse de distribution.
RINÇAGE
STOP
12
FRANÇAIS
2
Sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu en appuyant
sur la touche «
». La machine a che le symbole « ».
3
Appuyer sur la touche « ».
4
Appuyer sur la touche « ». La machine commence à distribuer de
l'eau.
Remarque:
ne pas ajouter de café prémoulu dans le compartiment.
5
Une fois la distribution terminée, vider le récipient et le replacer sous la
buse de vapeur/eau chaude.
6
Appuyer sur la touche « ».
7
Appuyer sur la touche « » pour faire dé ler les options. Appuyer sur la
touche «
» pour sélectionner EAU CHAUDE.
OK ESC
VERSER DU
CAFÉ MOULU ET
APPUYER SUR OK
LAIT CHAUD
EAU CHAUDE
VAPEUR
BOISSONS SPECIAL
13
FRANÇAIS
13
8
Après avoir distribué l'eau, enlever et vider le récipient.
9
Répéter les opérations du point 5 au point 8 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d'eau dans le réservoir, puis passer au point 10.
10
À la  n de cette opération, remplir à nouveau le réservoir à eau
jusqu'au niveau MAX. La machine est en n prête à distribuer du café.
Remarque:
si la machine n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, lors de la
mise en marche elle e ectuera un cycle automatique de rinçage/auto-net-
toyage. Il faut ensuite démarrer un cycle de rinçage manuel comme décrit
ci-dessus.
Le cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage démarre également au-
tomatiquement lors de la mise en marche de la machine (avec chaudière
froide), quand la machine se prépare pour passer en mode stand-by ou
après avoir appuyé sur la touche «
» pour éteindre la machine (après la
distribution d'un café).
Mesure et programmation de la dureté de l'eau
La mesure de la dureté de l'eau est très importante a n de déterminer
la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du  ltre à
eau «INTENZA+» (pour plus de détails sur le  ltre à eau, voir la section
suivante).
Pour la mesure de la dureté de l'eau, suivre les instructions suivantes.
1
Plonger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau fournie avec la
machine pendant une seconde.
Remarque:
la bande ne peut être utilisée que pour une seule mesure.
2
Attendre une minute.
14
FRANÇAIS
3
ri er le nombre de carrés qui deviennent rouges puis consulter le
tableau.
Remarque:
les numéros sur la bande correspondent aux réglages pour le réglage de la
dureté de l'eau.
Plus précisément:
1 = 1 (eau très douce)
2 = 2 (eau douce)
3 = 3 (eau dure)
4 = 4 (eau très dure)
Les lettres correspondent aux références se trouvant à la base du  ltre à
eau «INTENZA+» (voir section suivante).
23 4
A
B
C
Intenza Aroma System
Réglage de la dureté de l’eau dans la machine
1
4
Il est à présent possible de programmer les réglages de dureté de l'eau.
Appuyer sur la touche «
» pour accéder au menu principal de la
machine.
Remarque:
la machine est livrée avec un réglage standard de la dureté de l'eau compa-
tible avec la plupart des types d'eau.
5
Appuyer sur la touche « » pour faire dé ler les options. Appuyer sur
la touche «
» pour sélectionner MENU MACHINE.
6
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner MENU EAU. Appuyer sur
la touche «
» pour con rmer.
7
Sélectionner l'option DURETÉ en appuyant sur la touche « » et
programmer la valeur de la dureté de l'eau.
MENU BOISSON
MENU MACHINE
MENU
MENU AFFICHEUR
MENU EAU
ENTRETIEN
MENU MACHINE
VALIDATION FILTRE
DURETÉ
ACTIVATION FILTRE
MENU EAU
1
1
2
2
15
FRANÇAIS
15
Installation du  ltre à eau «INTENZA+»
Il est recommandé d'installer le  ltre à eau «INTENZA+» qui limite la
formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus
intense à votre café expresso.
Le  ltre à eau INTENZA+ est en vente séparément. Pour plus de détails
veuillez consulter la section «Commande de produits pour l'entretien» du
présent mode d'emploi.
L'eau est un élément fondamental dans la préparation d'un café expresso
et il est donc très important de la  ltrer de manière professionnelle. Le  ltre
à eau «INTENZA+» permet de prévenir la formation de dépôts de miné-
raux et d'améliorer la qualité de l'eau.
1
Enlever le petit  ltre blanc à l’intérieur du réservoir et le conserver dans
un endroit sec.
2
Enlever le  ltre à eau «INTENZA+» de son emballage, le plonger verti-
calement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le  ltre
délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air.
3
Régler le  ltre selon les mesures e ectuées (voir section précédente) et
indiquées à la base du  ltre:
A = eau douce – correspond à 1 ou 2 sur la bande
B = eau dure (standard) – correspond à 3 sur la bande
C = eau très dure – correspond à 4 sur la bande
4
Introduire le  ltre dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu'au
point le plus bas possible.
16
FRANÇAIS
5
Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le
réintroduire dans la machine.
6
Placer un récipient su samment grand (1,5l) sous la buse de vapeur/
eau chaude.
7
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la
machine.
8
Appuyer sur la touche « » pour faire dé ler les options.
Sélectionner MENU MACHINE et appuyer sur «
».
9
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner MENU EAU. Appuyer sur
la touche «
» pour con rmer.
10
Sélectionner «ACTIVATION FILTRE» et appuyer sur « ».
11
Appuyer sur la touche « » pour con rmer que l'on souhaite démar-
rer la procédure d'activation du  ltre.
MENU BOISSON
MENU MACHINE
MENU
MENU AFFICHEUR
MENU EAU
ENTRETIEN
MENU MACHINE
VALIDATION FILTRE
ACTIVATION FILTRE
MENU EAU
OK ESC
ACTIVER
LE FILTRE?
1
1
1
2
2
2
17
FRANÇAIS
17
12
Appuyer sur la touche « » pour con rmer l'introduction du  ltre à
eau et le remplissage du réservoir.
13
Appuyer sur la touche « » pour con rmer la présence d'un récipient
sous la buse de distribution de l'eau.
14
La machine commence à distribuer de l'eau. La page-écran suivante
s'a che. À la  n de la distribution, enlever le récipient.
Remplacement du  ltre à eau «INTENZA+»
Lorsqu'il faut remplacer le  ltre à eau «INTENZA+» le symbole « »
s'a che.
1
Procéder au remplacement du  ltre comme indiqué à la section précé-
dente.
2
La machine est maintenant programmée pour gérer un nouveau  ltre.
Remarque:
lorsque le  ltre est déjà installé et que l'on souhaite l'enlever, sans le rem-
placer, sélectionner loption «VALIDATION FILTRE» et la régler sur OFF.
Si le  ltre à eau «INTENZA+» nest pas présent, insérer dans le réservoir le
petit  ltre blanc enlevé précédemment.
VALIDATION FILTRE
DURETÉ
ACTIVATION FILTRE
MENU EAU
OK
INTRODUIRE FILTRE
ET REMPLIR
RÉSERVOIR
OK
PLACER RÉCIPIENT
SOUS BUSE
DISTRIBUTION EAU
ACTIVATION FILTRE
18
FRANÇAIS
RÉGLAGES
La machine permet d'e ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur
café possible.
Saeco Adapting System
Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer
selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie
d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café en
grains disponible dans le commerce (non caramélisé).
La machine se règle automatiquement après la distribution de plusieurs
cafés pour optimiser l'extraction selon la compacité du café moulu.
Réglage du moulin à café en céramique
Les meules en céramique garantissent un degré de mouture soigné pour
chaque type de mélange de café et empêchent la surchau e des grains.
Cette technologie o re une conservation totale de l'arôme tout en garan-
tissant le véritable goût italien de chaque tasse de café.
Attention:
le moulin à café en céramique contient des parties en mouvement qui
peuvent être dangereuses. Il est interdit d’y introduire ses doigts ou
d'autres objets. Éteindre la machine en appuyant sur la touche ON/
OFF et débrancher la  che de la prise de courant avant d’intervenir
pour une raison quelconque à l’intérieur du réservoir à café en grains.
Les meules en céramique peuvent être réglées pour adapter la mouture du
café à votre goût personnel.
Attention:
tourner le bouton de réglage de la mouture situé à l’intérieur du réser-
voir à café en grains seulement lorsque le moulin à café en céramique
est en fonctionnement.
Il est possible d'e ectuer ce réglage en appuyant et en tournant le bouton
de réglage de la mouture placé à l'intérieur du réservoir à café en grains.
1
Soulever le couvercle du réservoir à café en grains.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Saeco HD8856/03 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur