Black and Decker CLMA4820L2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire
29
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre tondeuse Autosense CLMA4820L2 BLACK+DECKER a
été conçue pour tondre l’herbe. Cet appareil est prévu pour un
usage domestique uniquement.
Consignes de sécurité
Avertissement ! De simples précautions
sont à prendre pour l’utilisation d’ap-
pareils sans l. Les conseils suivants
doivent toujours être appliqués an de
réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures et de dommages
matériels.
Avertissement ! Les consignes de sé-
curité doivent être respectées pendant
l’utilisation. Pour votre propre sécurité
ainsi que celle des personnes présentes
à proximité, lisez ces instructions avant
d’utiliser l’outil. Veuillez conserver les
instructions pour pouvoir vous y référer
dans le futur.
u Lisez attentivement l’intégralité de ce
manuel avant d’utiliser l’appareil.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser
cet appareil. L’utilisation d’un acces-
soire ou de cet appareil à d’autres ns
que celles recommandées dans ce
manuel d’instructions peut présenter
un risque de blessures.
u Gardez ce manuel pour pouvoir vous y
référer dans le futur.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions néces-
saires lorsque vous utilisez l’appareil.
u Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes jeunes ou
décientes sans surveillance.
u Cet appareil ne doit pas être utilisé
comme un jouet.
u Ne laissez pas les enfants ou les ani-
maux s’approcher de la zone de travail
ou toucher l’appareil ou le cordon élec-
trique.
u Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé près d’en-
fants.
u Il doit toujours être utilisé dans des
endroits secs. Ne laissez pas l’appareil
être mouillé.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u N’ouvrez pas le corps de l’appareil.
Il n’existe aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur.
u N’utilisez pas l’appareil dans des en-
vironnements explosifs, en présence
de liquides, gaz ou poussières inam-
mables.
u An de réduire le risque d’endomma-
gement des prises et des cordons
électriques, ne débranchez jamais
l’appareil en tirant sur le câble.
Après utilisation
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit
être rangé dans un endroit sufsam-
ment aéré, sec et hors de portée des
enfants.
u Les enfants ne doivent pas avoir accès
aux appareils rangés.
u Quand l’appareil est rangé ou trans-
porté dans un véhicule, il doit être
installé dans le coffre ou correctement
calé an d’éviter les mouvements dus
aux changements de direction ou de
vitesse.
Vérication et réparations
u Avant utilisation, vériez que les
pièces de l’appareil sont en bon état.
30
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Contrôlez l’absence de pièces cas-
sées, d’interrupteurs endommagés et
toutes autres anomalies susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u Ne tentez jamais de retirer ou de rem-
placer des pièces autres que celles
citées dans ce manuel.
u Prenez les précautions nécessaires
pendant le réglage de la tondeuse
an de ne pas vous coincer les doigts
entre les lames/pièces mobiles et les
pièces xes de la machine.
u Pendant l’entretien des lames , n’ou-
bliez pas que même si l’alimentation
est coupée, les lames peuvent encore
bouger.
Consignes de sécurité supplé-
mentaires relatives aux ton-
deuses
u Tenez fermement la poignée à deux
mains lorsque la tondeuse est en
marche.
u Si pour une raison quelconque, la ton-
deuse doit être inclinée, maintenez les
deux mains en position sur la poignée
pendant l’inclinaison. Gardez vos deux
mains en position jusqu’à ce que la
tondeuse soit à nouveau correctement
posée au sol.
u Ne portez jamais d’écouteurs lorsque
la tondeuse est en marche.
u N’essayez jamais de régler la hauteur
de roues quand le moteur tourne ou
quand la clé de sécurité est en place.
u Si la tondeuse cale, relâchez la barre
de déclenchement pour arrêter la
tondeuse, attendez que la lame s’ar-
rête et retirez la clé de sécurité avant
d’essayer de dégager l’accumulation
d’herbe ou de nettoyer le dessous.
u Éloignez vos mains et vos pieds des
zones de coupe.
u Gardez les lames bien affûtées. Portez
toujours des gants de protection pour
manipuler la lame de la tondeuse.
u Si vous utilisez le sac de récupération
d’herbe, vériez régulièrement son
état d’usure. Pour votre propre sécu-
rité, remplacez le sac de récupération
d’herbe par un neuf s’il est trop usé.
u Prenez toutes les précautions néces-
saires quand vous retournez la ton-
deuse ou que vous la tirez vers vous.
u Ne posez pas les mains ou les pieds à
côté ou sous la tondeuse. Gardez en
permanence l’ouverture d’évacuation
dégagée.
u Éliminez de la zone à tondre les cail-
loux, bâtons, câbles, jouets, os, etc.
qui risqueraient d’être projetés par la
lame.
Les objets coincés dans la lame
peuvent provoquer des blessures
graves. Restez derrière la tondeuse
lorsque le moteur est en marche.
u Ne faites pas fonctionner la tondeuse
pieds nus ou si vous portez des san-
dales. Portez toujours des chaussures
fermées.
u N’utilisez la tondeuse en marche ar-
rière qu’en cas de nécessité absolue.
Regardez toujours au bas et derrière
la tondeuse lorsque vous tondez en
marche arrière.
u Ne dirigez jamais les éléments dé-
chargés vers quiconque. Évitez de
décharger contre un mur ou un endroit
encombré.
31
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Un effet de ricochet vers l’utilisateur
est possible. Relâchez la barre de dé-
clenchement pour arrêter la tondeuse
et arrêter la lame quand vous passez
sur une surface gravillonnée.
u N’utilisez jamais la tondeuse sans
que le sac de récupération d’herbe, le
cache de l’ouverture d’évacuation, la
protection arrière et les autres dispo-
sitifs de sécurité soient en place et en
bon état de fonctionnement. Vériez
régulièrement tous les dispositifs de
protection et de sécurité an de vous
assurer qu’ils fonctionnent correcte-
ment. Si une protection ou un dispositif
de sécurité est endommagé, rempla-
cez-le avant de continuer.
u Ne laissez jamais une tondeuse tour-
ner sans surveillance. Retirez toujours
la clé de sécurité si la tondeuse doit
rester sans surveillance.
u Relâchez toujours la barre de déclen-
chement pour arrêter le moteur. At-
tendez que la lame soit complètement
arrêtée et retirez la clé de sécurité
avant de nettoyer la tondeuse, de
retirer le sac de récupération d’herbe,
de désobstruer le cache de l’ouverture
d’évacuation, lorsque vous quittez la
tondeuse ou avant toute opération de
réglage, réparation ou inspection.
u N’utilisez la tondeuse que de jour ou
avec un bon éclairage articiel. Les
objets sur le chemin de la lame doivent
être parfaitement visibles depuis la
zone où la tondeuse est utilisée.
u Ne faites pas fonctionner la tondeuse
si vous êtes sous l’inuence d’alcool
ou de drogues ou si vous êtes fatigué
ou malade. Restez toujours vigilant,
restez concentré sur ce que vous
faites et gardez votre bon sens.
u Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez jamais la tondeuse quand
l’herbe est humide ou sous la pluie.
Assurez-vous de garder l’équilibre,
marchez, ne courez pas.
u Si la tondeuse commence à vibrer de
façon anormale, relâchez la barre de
déclenchement, attendez que la lame
s’arrête et retirez la clé de sécurité
avant d’immédiatement rechercher
d’où vient le problème. Les vibrations
servent généralement d’avertissement,
consultez le guide de dépannage pour
obtenir des conseils en cas de vibra-
tions anormales.
u Portez toujours des protections ocu-
laires et respiratoires adaptées lorsque
vous utilisez la tondeuse.
u L’utilisation d’accessoires non recom-
mandés pour cette tondeuse peut être
dangereuse. N’utilisez que des acces-
soires homologués par BLACK+DEC-
KER.
u Ne présumez pas de vos forces
lorsque vous utilisez la tondeuse.
Gardez toujours une position stable et
équilibrée.
u Tondez perpendiculairement aux
pentes, jamais dans le sens de la
pente. Prenez toutes les précautions
nécessaires quand vous changez de
direction en pente.
u Faites attention aux trous, ornières,
bosses, pierres ou autres objets ca-
chés. Un terrain irrégulier peut provo-
quer des risques de glissement et de
chute. L’herbe haute peut masquer les
obstacles.
u Ne tondez pas sur l’herbe mouillée ou
sur des pentes excessivement raides.
Un mauvais équilibre peut conduire à
glisser et à tomber.
u Ne tondez pas près de zones de ra-
vins, de fossés ou de remblais. Vous
pourriez perdre l’équilibre.
32
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Laissez toujours la tondeuse refroidir
avant de la ranger.
Sécurité des personnes
u Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites
ou sans expérience ni connaissances,
à moins qu’elles ne soient sous sur-
veillance ou qu’elles aient été infor-
mées sur la façon sûre d’utiliser l’ap-
pareil, par une personne responsable
de leur sécurité.
u Pour éviter que les enfants ne jouent
avec cet appareil, ne les laissez jamais
sans surveillance.
Risques résiduels.
Certains risques résiduels autres non
mentionnés dans les avertissements sur
la sécurité peuvent survenir en utilisant
l’outil. Ces risques peuvent être provo-
qués par une utilisation incorrecte, pro-
longée, etc...
Malgré l’application des normes de
sécurité pertinentes et la présence de
dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités. Ils
comprennent :
u Les blessures provoquées par le
contact avec les pièces rotatives/mo-
biles.
u Les blessures provoquées pendant le
remplacement de pièces, de lames ou
d’accessoires.
u Les blessures dues à l’utilisation pro-
longée d’un outil. Lorsque l’outil est
utilisé pendant de longues périodes,
assurez-vous de faire des pauses ré-
gulières.
u La diminution de l’acuité auditive.
u Les risques pour la santé provoqués
par l’inhalation des poussières géné-
rées pendant l’utilisation de votre outil
(exemple : travail avec du bois, surtout
le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF)
Symboles d’avertissement
Les pictogrammes qui suivent gurent
sur l’outil avec le code date :
Avertissement ! Lisez le ma-
nuel avant la mise en marche.
R
N’exposez pas l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Faites attention aux
lames, elles sont tran-
chantes.
Retirez toujours la clé de sé-
curité avant de nettoyer la ton-
deuse, de retirer le sac de récu-
pération d’herbe, de désobstruer
le cache de l’ouverture d’éva-
cuation, lorsque vous quittez la
tondeuse ou avant toute opéra-
tion de réglage, de réparation ou
d’inspection.
Faites attention aux projections
d’objets. Éloignez toute per-
sonne de la zone de coupe.
F
Portez une protection oculaire
33
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Les lames continuent
à tourner après l’arrêt
de la machine.
Puissance sonore garan-
tie conforme à la Directive
2000/14/CE.
Consignes de sécurité supplé-
mentaires relatives aux batteries/
piles et aux chargeurs
Batteries
u Ne tentez jamais de les ouvrir sous
aucun prétexte.
u N’exposez pas les batteries/piles à
l’eau.
u N’exposez pas les batteries/piles à la
chaleur.
u Ne les stockez pas dans des endroits
où la température peut dépasser 40
°C.
u Ne les rechargez qu’à une tempéra-
ture ambiante comprise entre 10 °C et
40 °C.
u Ne les rechargez qu’avec le chargeur
fourni avec l’appareil/outil. L’utilisation
d’un chargeur inadapté peut conduire
à un choc électrique ou à la surchauffe
de la batterie.
u Lors de la mise au rebut des piles/
batteries, respectez les instructions
données dans la section «Protection
de l’environnement».
u Ne déformez/n’endommagez pas le
bloc-batterie en le perçant ou en le
cognant, cela pourrait conduire à des
blessures et à un incendie.
u Ne rechargez pas les batteries endom-
magées.
u Dans des conditions extrêmes, une
batterie peut fuir. Si vous détectez une
fuite, utilisez un chiffon pour essuyer
le liquide avec précaution. Évitez tout
contact avec la peau.
u En cas de contact avec la peau ou les
yeux, suivez les instructions ci-des-
sous.
Avertissement ! Le liquide de batterie
peut provoquer des blessures ou des
dommages. En cas de contact avec la
peau, rincez immédiatement à l’eau. Si
des rougeurs, une douleur ou une irrita-
tion se produisent, consultez un médecin.
En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement à l’eau et consultez un
médecin.
p
N’essayez pas de recharger des
batteries endommagées.
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une ten-
sion spécique.
Vériez toujours que la tension du sec-
teur correspond à celle indiquée sur la
plaque signalétique.
Avertissement ! N’essayez jamais de
remplacer le chargeur par une prise sec-
teur ordinaire.
u N’utilisez votre chargeur BLACK+DEC-
KER que pour recharger la batterie
fournie avec l’appareil/outil. D’autres
batteries pourraient exploser et provo-
quer des blessures et des dommages.
u Ne tentez jamais de recharger des
piles non rechargeables.
u Si le câble d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fa-
bricant ou par un centre de réparation
agréé BLACK+DECKER an d’éviter
tout accident.
34
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u N’exposez pas le chargeur à l’eau.
u N’ouvrez pas le chargeur.
u Ne sondez pas le chargeur.
u Pour le chargement, l’appareil/l’outil/
la batterie doivent être placés dans un
endroit bien aéré.
$
Le chargeur est conçu pour être
exclusivement utilisé à l’inté-
rieur.
Lisez le manuel d’utilisation
avant de l’utiliser.
Sécurité électrique
#
Votre chargeur dispose d’une
double isolation ; aucun l de
terre n’est donc nécessaire.
Vériez toujours que la tension
indiquée sur la plaque signalé-
tique de l’appareil correspond à
la tension du secteur. N’essayez
jamais de remplacer le chargeur
par une prise secteur ordinaire.
u Si le câble d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fa-
bricant ou par un centre de réparation
agréé BLACK+DECKER an d’éviter
tout accident.
Rechargement de la batterie (Fig. A)
La batterie doit être chargée avant la première utilisation et
chaque fois qu’elle n’apporte plus assez de puissance pour
les travaux réalisés sans peine auparavant.
La batterie peut chauffer pendant la charge. Ce phénomène
est normal et n’indique pas un problème.
Avertissement ! Ne rechargez pas la batterie à une
température ambiante inférieure à 10° C ou supérieure à 40°
C. La température recommandée est d’environ 24° C.
Remarque : Le chargeur ne recharge pas la batterie si
la température de la cellule est inférieure à environ 10° C ou
supérieure à 40° C.
La batterie doit rester dans le chargeur qui démarre automa-
tiquement la charge quand la température de la cellule aug-
mente ou diminue.
u Branchez le chargeur dans une prise adaptée avant
d’insérer le bloc-batterie.
u Insérez le bloc-batterie dans le chargeur.
Le voyant vert clignote pour indiquer que la batterie est en
charge.
La n de la charge est indiquée par la LED verte reste al-
lumée en permanence. Le pack est complètement chargée
et peut être utilisé à ce moment ou laissé dans le chargeur
Avertissement ! Rechargez les batteries déchargées
dès que possible après utilisation pour ne pas grandement
diminuer leur durée de vie.
Diagnostics du chargeur
Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes
qui peuvent survenir avec les blocs-batteries ou les sources
d’alimentation. Les problèmes sont signalés par un voyant
clignotant de différentes manières.
Batterie défectueuse
Le chargeur peut détecter une batterie faible ou endom-
magée. Le voyant rouge clignote de la façon indiquée sur
l’étiquette. Arrêtez la charge de la batterie si vous voyez
ce motif clignoté indiquant que la batterie est défectueuse.
Renvoyez-la dans un centre d’assistance ou un site de
collecte pour recyclage
Délai Bloc chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude
ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc
Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu’à ce que la
batterie se stabilise. Après cela, le chargeur passe au-
tomatiquement en mode Charge Bloc. Cette fonctionnalité
garantit la durée de vie maximale de la batterie. Le voyant
rouge clignote de la façon indiquée sur l’étiquette lorsque
le délai Bloc Chaud/Froid est détecté.
Laisser la batterie dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester connectés en
permanence avec la LED allumée en continu. Le chargeur
maintient le bloc-batterie complètement chargé.
35
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Caractéristiques
Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques
suivantes.
1. Boîtier de commutation
2. Poignée de déclenchement
3. Poignée supérieure
4. Poignée inférieure
5. Leviers de xation de la poignée supérieure (2)
6. Leviers de xation de la poignée inférieure (2)
7. Levier de réglage de la hauteur de coupe
8. Sac de récupération d’herbe
9. Cache de l’ouverture arrière
10. Prise batterie
11. Compartiment de rangement de la batterie
12. Poignées de transport
13. EdgeMax™
Installation et retrait du bloc-batterie
(g. B et C)
u appuyez sur le bouton de libération de la prise la batterie
(14) et relevez le cache (15) pour découvrir la prise de la
batterie (10) comme indiqué par la gure B.
u Glissez la batterie (16) dans la prise jusqu’à qu’elle soit
bien en place et que vous entendiez le clic (gure C).
Assurez-vous que le bloc-batterie est bien en place et
correctement verrouillé.
u Fermez le cache de la prise de la batterie. Assurez-vous
que le cache est bien verrouillé avant de démarrer la
tondeuse.
Pour retirer le bloc-batterie (g. D)
u Ouvrez le cache de la prise de la batterie (15)..
u Appuyez sur le bouton de libération de la batterie (17) sur
le bloc-batterie et tirez sur le bloc-batterie pour le sortir de
l’outil comme indiqué sur la gure D.
Rangement de la batterie
Un batterie de rechange peut être rangée dans le comparti-
ment de rangement (11).
u Soulevez le cache du compartiment de rangement et
glissez la batterie à l’intérieur comme indiqué sur la gure
E.
u Vissez les xations de libération rapide de la poignée
supérieure (7) à travers la poignée inférieure dans les
écrous de xation (20). Les xations de libération rapide
de la poignée supérieure à moitié vissées, fermez-les
(gure G). Si la jonction entre la poignée et les xations de
libération rapide est trop ou trop peu serrée, réglez la pro-
fondeur des xations de libération rapide et refermez-les
jusqu’à ce que les dents soient parfaitement fermées.
Assemblage
Avertissement ! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil
est éteint et que la clé de sécurité ainsi que la batterie sont
retirées.
Fixation de la poignée inférieure (g. F)
u soulevez la poignée inférieure (4) en place en veillant à ce
que la èche (18) à la base de la tondeuse s’aligne avec
le chiffre 1, 2 ou 3 sur la poignée (19) (agrandissement de
la gure F).
Remarque ! Assurez-vous que chaque côté de la poignée
inférieure est réglée sur le même chiffre. La èche doit être
alignée sur le 1, 2 ou 3 pour le bon fonctionnement.
u Fermez les leviers de réglage de hauteur de la poignée
(7) comme indiqué sur la gure F. En refermant chaque
levier, assurez-vous que les dents sont bien engagées
comme indiqué sur la gure G.
u Si la jonction entre la poignée et le levier est trop ou trop
peu serrée, ouvrez le levier et réglez sa profondeur en
le tournant. Refermez-le jusqu’à ce que les dents soient
entièrement enserrées et que chaque levier soit fermé de
façon sûre.
Fixation de la poignée supérieure (g. H)
u Retirez les leviers de xation de la poignée supérieure (5),
les écrous (20) et les rondelles (21) de la poignée.
u Alignez les trous au bas de la poignée supérieure (3)
avec ceux en haut de la poignée inférieure (4).
Remarque : Assurez-vous que le cordon passe devant
les deux poignées. Si ce n’est pas le cas, le cordon peut
s’emmêler et empêcher de bien ranger la tondeuse (g. I)
u Depuis l’extérieur de la poignée supérieure (3), glissez le
boulon du levier dans les trous.
u Glissez la rondelle sur le boulon du levier et assemblez
sans serrer avec l’écrou.
u Tournez la poignée supérieure dans sa position de ser-
vice.
u Fermez le levier. S»il est trop ou trop peu serré,
ouvrez le levier et l’écrou pour régler la xation. Contrôlez
les leviers en les fermant. Ils doivent être sufsamment
serrés pour que les poignées tiennent fermement mais
par trop pour pouvoir les fermer complètement. Effectuez
leur réglage en ouvrant les leviers et en tournant l’écrou
jusqu’à ce que les poignées soit xées.
Fixation du câble moteur (g. J)
Avertissement : Fixez le câble de façon qu’il ne soit pas
étiré ou pincé par les jointures des poignées pendant
l’utilisation ou le pliage. Cela pourrait sinon l’endomma-
ger.
Le câble moteur (22) doit être xé aux poignées à l’aide
des serre-câbles (23) déjà xés sur la poignée pour
pouvoir y clipper le câble :
u Placez les poignées en position de service, voir la section
«Fixer la poignée inférieure».
u Faites courir le câble vers le haut à l’avant des poignées
inférieure et supérieure.
u tirez le serre-câble vers l’arrière.
u Glissez le câble moteur sous le clip et assurez-vous qu’il
est complètement maintenu par le serre-câble.
Mise en place du sac de récupération
u Assurez-vous d’avoir retiré l’accessoire de décharge
latérale (27) (g. M) et l’insert pour le paillage (26) (g. L)
de la tondeuse avant d’installer le sac.
36
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Soulevez le cache de l’ouverture arrière (9) et placez le
sac de récupération d’herbe (8) sur la tondeuse de façon
que ses crochets (24) reposent sur les ergots (25) comme
indiqué sur la gure K. Abaissez ensuite le cache de
l’ouverture arrière.
Paillage
u Assurez-vous que l’accessoire de décharge latérale (27)
et le sac de récupération d’herbe (8) ne sont pas en place.
u Soulevez le cache de l’ouverture arrière (9) et glissez
l’insert de paillage (26) complètement dans la tondeuse
comme indiqué sur la gure L.
u Assurez-vous que le cache de l’ouverture arrière est
parfaitement refermée avant de démarrer la tondeuse.
Décharge latérale
u Assurez-vous d’avoir retiré le sac de récupération d’herbe
(8).
u Soulevez le cache arrière (9) et glissez l’insert de paillage
(26) complètement dans la tondeuse comme indiqué sur
la gure L.
u Soulevez le cache latéral (28) et accrochez l’accessoire
de décharge latérale (27) sur la tondeuse comme indiqué
sur la gure M.
u Relâchez le cache latéral et assurez-vous que l’accessoire
tient en place avant de démarrer la tondeuse, comme
indiqué sur la gure M.
Fonctionnement
Avertissement ! Laissez la tondeuse fonctionner à son
propre rythme. Ne la poussez pas au-delà de ses limites.
Réglage de la hauteur de la poignée (g. N)
u Ouvrez les deux leviers de xation de la poignée infé-
rieure (6).
u Réglez la poignée de façon que la èche (18) à la base de
la tondeuse s’aligne avec le 1, le 2 ou le 3 à la base de la
poignée (19). Assurez-vous que la poignée est réglée sur
le même chiffre des deux côtés de la tondeuse.
u Refermez les deux leviers et assurez-vous que la poignée
est fermement verrouillée.
Réglage de la hauteur de la tondeuse (g. O)
La hauteur de coupe peut être réglée grâce au levier de
réglage de hauteur de coupe central. Il existe 7 positions au
choix.
Remarque : Si vous n’êtes pas sûr de la hauteur à choisir,
commencez à tondre avec le levier de réglage de hauteur (7)
à la position 7 et abaissez la hauteur selon le besoin, comme
indiqué sur la gure O.
Pour régler la hauteur de coupe :
u Sortez le levier de réglage de hauteur de la tondeuse hors
de l’encoche de verrouillage.
u Déplacez le levier vers l’arrière de la tondeuse pour
diminuer la hauteur de coupe.
u Déplacez le levier vers l’avant de la tondeuse pour aug-
menter la hauteur de coupe.
u Poussez le levier de réglage de hauteur dans l’une des 7
encoches de verrouillage.
Clé de sécurité
Avertissement ! An d’empêcher le démarrage accidentel de
votre tondeuse sans l et son utilisation par des personnes
non autorisées, une clé de sécurité amovible (29) y a été
ajoutée. La tondeuse est complètement désactivée lorsque la
clé est retirée de la tondeuse.
Remarque : La clé de sécurité est trouée au centre pour per-
mettre de l’accrocher, hors de portée des enfants. Ne laissez
pas la clé sur la tondeuse.
u Insérez la clé de sécurité (29) dans la serrure jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place dans son logement, comme indi-
qué sur la gure P. La tondeuse est alors opérationnelle.
u Votre tondeuse est équipée d’un boîtier de commutation
Marche/Arrêt spécial. Pour faire fonctionner la tondeuse,
enfoncez le bouton (30) sur le boîtier de commutation
(1), puis appuyez sur la poignée de déclenchement (2)
comme indiqué sur la gure Q.
u Pour éteindre la tondeuse, vous n’avez qu’à relâcher la
poignée de déclenchement.
Avertissement ! N’essayez jamais de bloquer l’interrupteur
ou la poignée de déclenchement en position Marche.
Remarque : Quand la barre de déclenchement retourne à sa
position d’origine, elle active le mécanisme de freinage auto-
matique. Le moteur est électriquement freiné et la lame de la
tondeuse s’arrête de tourner en 3 secondes ou moins.
Sollicitation excessive de la tondeuse
An d’éviter l’endommagement du à une sollicitation exces-
sive de la tondeuse, ne tentez pas de tondre trop d’herbe à la
fois. Ralentissez la cadence de tonte ou augmentez la hauteur
de coupe.
EdgeMax™
Le dispositif EdgeMax™ (13) permet de couper l’herbe sur le
bord d’un mur ou d’une clôture (g. R).
Le dispositif EdgeMax™ permet de couper la bordure de votre
pelouse avec précision (g. R1).
u La tondeuse parallèle à la bordure de votre pelouse,
poussez-la le long du bord. Assurez-vous que le dispositif
EdgeMax™ se trouve légèrement au dessus du bord de
votre pelouse (g. R1).
Remarque : Si l’accessoire de décharge latérale est en place,
le dispositif EdgeMax™ ne peut être utilisé que du côté droit
de la tondeuse.
Technologie Auto sense
TM
La technologie Auto sense
TM
détecte l’épaisseur de l’herbe et
règle la puissance en conséquence. Si l’herbe est épaisse, la
tondeuse fait appel à plus de puissance alors que dans l’herbe
ne elle réduit sa puissance de sortie pour économiser la
charge de la batterie et prolonger sa durée de fonctionnement
Rangement
Avertissement ! La lame en mouvement peut provoquer de
graves blessures. Relâchez la poignée de déclenchement (2)
pour arrêter la tondeuse, retirez la clé de sécurité et la batterie
avant de soulever, transporter ou ranger la tondeuse. Rangez
la tondeuse dans un endroit sec.
Avertissement ! An d’éviter tout pincement, gardez vos
doigts éloignés de la zone entre les poignées lorsque vous
les abaissez.
Avertissement ! Assurez-vous que le câble n’est pas étiré ou
pincé par les jointures des poignées pendant le pliage.
37
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Cela pourrait sinon l’endommager.
La poignée de la tondeuse peut être facilement abaissée pour
faciliter le rangement.
u En tenant la poignée, ouvrez sans les retirer, les leviers de
xation de la poignée inférieure (6) et abaissez la poignée
vers l’avant de la tondeuse, comme indiqué sur la gure
S.
u Ouvrez sans les retirer les leviers de xation de la poignée
supérieure (5) et abaissez cette dernière (3) par-dessus la
poignée inférieure (4), comme indiqué sur la gure T.
u La tondeuse doit alors être «compactée» vers le
bas, comme indiqué sur
la gure U.
Transport de la tondeuse
u La tondeuse peut être portée à l’aide des poignées de
transport (12) comme indiqué sur la gure V. NE TENTEZ
PAS de soulever la tondeuse en l’attrapant par la poignée
supérieure (3) ou la poignée inférieure (4).
Conseils concernant la tonte
Avertissement ! Vériez toujours la zone à tondre et éliminez
les cailloux, bâtons, câbles, os et autres débris qui risque-
raient d’être éjectés par la lame en mouvement.
Avertissement ! Ne tondez jamais face à une pente, jamais
de haut en bas. Prenez toutes les précautions nécessaires
quand vous changez de direction en pente. Ne tondez pas
sur des pentes trop raides. Assurez-vous de toujours garder
l’équilibre.
u Relâchez la poignée de déclenchement pour arrêter la
tondeuse quand vous passez sur une surface gravillonnée
(des cailloux peuvent être projetés par la lame).
u Réglez la tondeuse à la plus haute hauteur de coupe
quand la surface est accidentée ou que l’herbe est haute.
La tonte d’une trop grande quantité d’herbe à la fois peut
provoquer la surcharge du moteur et entraîner l’arrêt de la
tondeuse. Consultez le guide de dépannage.
u Si le sac de récupération d’herbe (8) est utilisé pendant
la saison de pousse rapide de l’herbe, l’herbe peut avoir
tendance à s’accumuler au niveau de l’ouverture d’éva-
cuation. Relâchez la poignée de déclenchement pour
arrêter la tondeuse et retirez la clé de sécurité . Retirez
le sac de récupération d’herbe et faites tomber l’herbe en
secouant le fond du sac. Nettoyez également l’herbe ou
les débris accumulés autour de l’ouverture d’évacuation.
Replacez le sac de récupération d’herbe.
u Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, relâ-
chez la poignée de déclenchement pour l’arrêter et retirez
la clé de sécurité. Vériez immédiatement la cause de ces
vibrations. Les vibrations servent généralement d’avertis-
sement. Ne réutilisez pas la tondeuse avant qu’elle ait été
révisée. Consultez le guide de dépannage du manuel.
u Relâchez toujours la poignée de déclenchement pour ar-
rêter la tondeuse et retirez la clé de sécurité si vous devez
laisser la tondeuse sans surveillance même pour un court
instant.
Conseils pour une utilisation optimale :
u Ralentissez dans les zones où l’herbe est particulièrement
haute ou épaisse.
u Évitez de tondre si l’herbe est mouillée par la pluie ou la
rosée.
u Tondez régulièrement votre pelouse, en particulier pen-
dant les périodes de croissance rapide.
Remarque : Il est recommandé de recharger votre tondeuse
après chaque utilisation pour prolonger la durée de vie de la
batterie. La recharge fréquente n’endommage par votre
batterie et vous permet d’être sûr que la tondeuse est com-
plètement rechargée et prête pour la prochaine utilisation. Le
fait de ranger la batterie alors qu’elle n’est pas complètement
pleine raccourcit sa durée de vie.
Retrait et installation de la lame
Avertissement ! Lorsque vous assemblez le système de
lame, assurez-vous que chaque pièce est à la bonne place,
comme décrit ci-dessous.
Le mauvais assemblage de la lame et des autres pièces du
système peut provoquer de graves blessures.
Avertissement ! Relâchez la poignée de déclenchement
pour arrêter la tondeuse, attendez que la lame soit arrêtée et
retirez la clé de sécurité et la batterie.
u Découpez un morceau de bois de 2 x 4 (31) (long d’en-
viron 610 mm/2 ft) pour empêcher la lame de tourner
pendant que vous retirer le boulon (32).
u Portez toujours des gants et des lunettes de protection.
u Couchez la tondeuse sur le côté. Faites attention aux
bords aiguisés de la lame. Installez le morceau de bois
et dévissez le boulon à l’aide d’une clé 1/2» (33), comme
indiqué sur la gure W.
u Retirez le boulon et la rondelle (34), sortez la lame (35)
comme indiqué sur la gure X. Le ventilateur (36) ne doit
pas être retiré. Contrôlez l’absence de dommage sur
toutes les pièces et remplacez-les si nécessaire.
u La lame ne peut être xée au ventilateur que dans un
sens. Pour effectuer le réassemblage, alignez le trou en
forme de d sur la lame avec la tige en forme de d sur le
ventilateur en vous assurant que les écritures sur la lame
pointent vers l’extérieur de la tondeuse.
u Pour pouvoir xer l’ensemble correctement, installez
le morceau de bois comme indiqué sur la gure Y pour
empêcher la lame de tourner. Glissez le boulon sur la
rondelle et vissez-le en place. Serrez à l’aide d’une clé.
Affûtage de la lame
Pour des performances optimales, maintenez la lame aigui-
sée. Une lame émoussée ne peut pas couper l’herbe de façon
nette. Utilisez une protection oculaire adaptée pour retirer,
aiguiser et installer la lame. Assurez-vous d’avoir retiré la clé
de sécurité et le bloc-batterie.
L’affûtage de la lame deux fois pendant la saison de
tonte suft généralement si les conditions sont nor-
males. Le sable émousse rapidement la lame. Si
la terre de votre pelouse est sablonneuse, un affûtage plus
fréquent peut être nécessaire.
Remarque : Remplacez immédiatement la lame si elle est
tordue ou endommagée.
Lorsque vous affûter la lame :
u Assurez-vous que la lame reste bien équilibrée.
u Aiguisez la lame à son angle de coupe d’origine.
u Aiguisez les bords de coupe des deux côtés de la lame,
en retirant la même quantité de matière des deux côtés.
38
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Pour aiguiser la lame dans un étau (g. Z)
u Assurez-vous que la poignée de déclenchement est
relâchée, que la lame est arrêtée et que la clé de sécurité
et le bloc-batterie ont été retirés avant de retirer la lame.
u Retirez la lame de la tondeuse. Consultez les instructions
pour le retrait et l’installation de la lame.
u Sécurisez la lame (35) dans un étau (38).
u Portez une protection oculaire adaptée et des gants et
faites attention à ne pas vous couper. Limez soigneu-
sement les bords de coupe de la lame avec une lime
à dents nes (39) ou une pierre à aiguiser, en gardant
l’angle du bord de coupe d’origine. Contrôlez l’équilibrage
de la lame. Consultez les instructions pour l’équilibrage
de la lame. Réinstallez la lame sur la tondeuse et xez-la
fermement.
Équilibrage de la lame (g. Z1)
Contrôlez l’équilibrage de la lame (35) en plaçant le trou cen-
tral de la lame sur un clou ou le manche rond d’un tournevis
(40), à l’horizontale dans un étau (38). Si l’une des extrémités
tourne vers le bas, limez le bord de ce côté tombant. La lame
est correctement équilibrée si aucun côté ne tombe.
Lubrication
Aucune lubrication n’est nécessaire. Ne graissez pas les
roues. Les surfaces de roulement sont en plastique, il n’est
donc pas nécessaire de les graisser.
Nettoyage
Relâchez la poignée de déclenchement (2) pour arrêter
la tondeuse, laissez la lame s’arrêter puis retirez la clé de
sécurité. N’utilisez que du savon doux et un chiffon humide
pour nettoyer la tondeuse. Supprimez les résidus qui peuvent
s’accumuler sur le dessous de la plaque de tonte. Après
plusieurs utilisations, vériez si toutes les xations apparentes
sont bien serrées.
Prévention contre la rouille
Les engrais et autres produits chimiques contiennent des
agents qui accélèrent le phénomène de corrosion des métaux.
Si vous tondez dans des zones recouvertes d’engrais ou de
produits chimiques, la tondeuse doit immédiatement être net-
toyée comme suit : Relâchez la poignée de déclenchement (2)
pour arrêter la tondeuse et retirez la clé de sécurité . Essuyez
toutes les pièces apparentes avec un chiffon humide.
Maintenance
Votre appareil/outil sans l/avec l BLACK+DECKER a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d’entretien. Son bon fonctionnement continu dépend de son
entretien et de son nettoyage régulier.
Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à
l’exception d’un nettoyage régulier.
Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur
des outils électriques avec ou sans l :
u Arrêtez et débranchez l’appareil/outil.
u Ou déchargez complètement la batterie si elle est intégrée
au système, puis éteignez l’appareil.
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre char-
geur ne nécessite aucun entretien particulier, à l’exception
d’un nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les orices d’aération de votre
outil/appareil et de votre chargeur à l’aide d’une brosse
souple ou d’un chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le carter moteur à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à
base de solvants.
u Utilisez régulièrement un racloir pour retirer l’herbe et les
saletés sous le dispositif de protection.
Dépannage
Si votre appareil semble ne pas fonctionner correctement,
suivez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste,
veuillez contacter votre réparateur local BLACK+DECKER.
Avertissement ! Avant de commencer, relâchez la barre de
déclenchement pour arrêter la tondeuse, attendez que la lame
soit arrêtée et retirez la clé de sécurité
Problème Solution possible
La tondeuse ne démarre
pas quand la poignée
de déclenchement est
activée.
Vériez que la clé de sécurité est correcte-
ment installée et que le bouton du boîtier de
commutation est complètement enfoncé avant
d’appuyer sur la poignée de déclenchement.
Relâchez la poignée de déclenchement pour
arrêter la tondeuse. Retirez la clé de sécurité
et le bloc-batterie, retournez la tondeuse et
vériez que la lame tourne librement.
La batterie est-elle complètement rechargée
? Branchez le chargeur et attendez que le
voyant vert s’allume
Le moteur s’arrête
pendant la tonte.
Relâchez la poignée de déclenchement pour
arrêter la tondeuse. Retirez la clé de sécurité
et le bloc-batterie. Retournez la tondeuse et
vériez que la lame tourne librement.
Rehaussez la hauteur de coupe des roues à la
position la plus haute et démarrez la tondeuse.
Vériez qu’il n’y a aucun débris dans les
cavités de la batterie et que cette dernière est
correctement branchée.
La batterie est-elle complètement rechargée ?
Appuyez sur le bouton d’état de la charge.
Évitez de trop solliciter la tondeuse. Ralen-
tissez la cadence de tonte ou augmentez la
hauteur de coupe.
La tondeuse fonctionne
mais les performances
de coupe ne sont pas
satisfaisantes, la ton-
deuse ne coupe pas toute
la pelouse.
La batterie est-elle complètement rechargée ?
Appuyez sur le bouton d’état de la charge.
Relâchez la poignée de déclenchement pour
arrêter la tondeuse. Retirez la clé de sécurité
et le bloc-batterie. Retournez la tondeuse et
vériez :
u L’affûtage des lames - gardez les lames
toujours aiguisées.
u L’absence de bourrage dans la descente
d’évacuation et sur la plaque de tonte.
La hauteur des roues est peut-être trop basse
pour la pelouse à tondre. Augmentez la
hauteur de coupe.
39
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Problème Solution possible
La tondeuse est difcile à
pousser.
Relâchez la poignée de déclenchement pour
arrêter la tondeuse. Retirez la clé de sécurité
et le bloc-batterie. Augmentez la hauteur de
coupe pour réduire le frottement de la plaque
de tonte sur l’herbe. Vériez la rotation libre
de chaque roue
La tondeuse est trop
bruyante et vibre.
Relâchez la poignée de déclenchement pour
arrêter la tondeuse. Retirez la clé de sécurité
et le bloc-batterie. Penchez la tondeuse sur
le côté et vériez la lame pour vous assurer
qu’elle n’est pas endommagée ou tordue. Si
la lame est endommagée, remplacez-la par
une lame de rechange BLACK+DECKER. Si
le dessous de la plaque de tonte est endom-
magé, conez la tondeuse à un centre de
réparation agréé BLACK+DECKER.
S’il n’y a pas de dommage visible sur la lame
et que la tondeuse vibre toujours :
u Relâchez la poignée de déclenchement
pour arrêter la tondeuse.
u Retirez la clé de sécurité et le bloc-batte-
rie.
u Démontez l’ensemble de la lame comme
décrit dans la section «Retrait et installa-
tion de la lame».
u Retirez tous les résidus et nettoyez
chaque pièce.
u Remontez chaque pièce comme décrit
dans la section «Retrait et installation de
la lame».
Si la tondeuse vibre toujours, conez-la à un
centre de réparation agréé BLACK+DECKER.
Le voyant du chargeur de
batterie ne s’allume pas.
Vériez qu’il est correctement branché.
Remplacez le chargeur.
La tondeuse ne récupère
pas les résidus de tonte
dans le sac.
La descente d’évacuation est bouchée.
Relâchez la poignée de déclenchement pour
arrêter la tondeuse. Retirez la clé de sécurité
et le bloc-batterie. Éliminez l’herbe accumulée
dans la descente d’évacuation.
Augmentez la hauteur de coupe des roues an
de diminuer la longueur des résidus.
Le sac est plein. Videz le sac plus fréquem-
ment.
Protection de l’environnement
Z
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées an de réduire la demande en
matières premières. Veuillez recycler les produits électriques
et les batteries conformément aux dispositions locales en
vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site
www.2helpU.com
Données techniques
CLMA4820L2
Tension d’entrée
V
CC
36V
Régime à vide
min
-1
2900
Poids
kg poids net 21,24 KG, brut 25,95 KG
Batterie
90624732
Tension V
CC
36V
Capacité Ah
2Ah
Type Li-Ion
Chargeur
90616337-01
Tension d’entrée V
CA
230V
Tension de sortie V
CC
36V
Courant mA
1350 mA ou 1,35A
Durée de charge
approximative
h
90 min
Valeur de vibration pondérée au niveau de la main/du bras :
= < 0,5 m/s
2
, incertitude (K) = 1,5 m/s
2
.
L
PA
(pression acoustique) 80 dB(A)
Incertitude (K) = 3 dB(A)
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES
DIRECTIVE RELATIVE AUX NUISANCES SONORES EX-
TÉRIEURES
%
Tondeuse Autosense CLMA4820L2
Black & Decker déclare que les produits décrits dans les
«Données techniques» sont conformes aux normes :
2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-77:2010
2000/14/CE, Tondeuse à gazon, L < 50 cm, Annexe VI,
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310, ED Arnhem
Pays-Bas
N° ID corps : 0344
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE
(Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) :
L
WA
(puissance sonore mesurée) 93 dB(A)
Incertitude (K) = 3 dB(A)
L
WA
(puissance sonore garantie) 96 dB(A)
40
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE et
2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black
& Decker à l’adresse suivante ou vous reporter au dos du
manuel.
Le soussigné est responsable des données de la che tech-
nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
R. Laverick
Directeur Ingénierie
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
09/09/2015
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre
une garantie* de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date
d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable
au sein des territoires des États membres de l’Union Europée-
nne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Black & Decker
et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au ré-
parateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2
ans Black&Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le
plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.
com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à
l’adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.
co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker
et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres
spéciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Black and Decker CLMA4820L2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire