Vermeiren Nathalie Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: D, 2016-04
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© N.V. Vermeiren N.V. 2016
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : D, 2016-04
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© N.V. Vermeiren N.V. 2016
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: D, 2016-04
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© N.V. Vermeiren N.V. 2016
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: D, 2016-04
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© N.V. Vermeiren N.V. 2016
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: D, 2016-04
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© N.V. Vermeiren N.V. 2016
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: D, 2016-04
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© N.V. Vermeiren N.V. 2016
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: D, 2016-04
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© N.V. Vermeiren N.V. 2016
Nathalie
2016-04
1
Contents
1. Technical details .................................................. 2
2. Components ......................................................... 2
3. Check after delivery ............................................. 2
4. Intended use ........................................................ 2
5. Assembly / Dismantling ........................................ 2
5.1. Assembly pedal exerciser .......................... 2
5.2. Dismantling pedal exerciser ....................... 2
6. Exercises of the legs ............................................ 3
7. Resistance adjustment ......................................... 3
8. Safety instructions ................................................ 3
9. Maintenance, Inspection, Cleaning ...................... 3
Table des matières
1. Caractéristiques techniques ................................. 4
2. Composants ......................................................... 4
3. Contrôle à la réception ......................................... 4
4. Utilisation ............................................................. 4
5. Montage / Démontage ......................................... 4
5.1. Montage du pédalier ................................... 4
5.2. Démontage du pédalier .............................. 4
6. Exercices ............................................................. 5
7. Réglage de résistance ......................................... 5
8. Directives en matière de sécurité......................... 5
9. Entretien ............................................................... 5
Inhoudsopgave
1. Technische gegevens .......................................... 6
2. Componenten ...................................................... 6
3. Controle bij ontvangst .......................................... 6
4. Gebruik ................................................................ 6
5. Montage / Demontage ......................................... 6
5.1. Montage pedaal trainer .............................. 6
5.2. Demontage pedaal trainer .......................... 6
6. Trainingen voor de benen .................................... 7
7. Instelling van de weerstand ................................. 7
8. Veiligheidsinstructies ........................................... 7
9. Onderhoud, Inspectie, Schoonmaken.................. 7
Inhalt
1. Technische Daten ................................................ 8
2. Komponenten ....................................................... 8
3. Empfangskontrolle ............................................... 8
4. Zweckbestimmung ............................................... 8
5. Montage / Demontage ......................................... 8
5.1. Montage Bewegungstrainer ....................... 8
5.2. Demontage Bewegungstrainer ................... 8
6. Beinübungen ........................................................ 9
7. Einstellung Widerstand ........................................ 9
8. Sicherheitshinweise ............................................. 9
9. Pflege ................................................................... 9
Indice
1. Dati tecnici ......................................................... 10
2. Componenti ........................................................ 10
3. Controllo alla ricezione ....................................... 10
4. Campo d'impiego ............................................... 10
5. Montaggio / Smontaggio .................................... 10
5.1. Montaggio della pedaliera ........................ 10
5.2. Smontaggio della pedaliera ...................... 10
6. Esercizi per la gambe ........................................ 11
7. Regolazione della resistenza ............................. 11
8. Indicazioni di sicurezza ...................................... 11
9. Manutenzione, Controllo, Pulizia ....................... 11
Índice
1. Datos téchnicos ................................................. 12
2. Componentes .................................................... 12
3. Comprobaciíon tras la entrega .......................... 12
4. Uso previsto ...................................................... 12
5. Montaje / Desmontaje ....................................... 12
5.1. Montaje pedal de ejercicios ..................... 12
5.2. Desmontaje pedal de ejercicios ............... 12
6. Exercicio para las piernas ................................. 13
7. Ajuste para la resistencia .................................. 13
8. Instrucciones de seguridad ............................... 13
9. Cuidados ........................................................... 13
Spis treści
1. Dane techniczne ................................................ 14
2. Elementy składowe ........................................... 14
3. Po otrzymaniu proszę sprawdzić ....................... 14
4. Zastosowanie .................................................... 14
5. Montaż / Demontaż ........................................... 14
5.1. Montaż Rotora ......................................... 14
5.2. Demontaż Rotora ..................................... 14
6. Ćwiczenia kończyn dolnych .............................. 15
7. Regulacja oporu Rotora .................................... 15
8. Bezpieczeństwo ................................................ 15
9. Konserwacja ...................................................... 15
Nathalie
2016-04
4
MODE D’EMPLOI
Pédalier Nathalie
1. Caractéristiques techniques
L ATTENTION: Risque de limitations
dangereuses - N'utiliser que les
limitations décrites dans ce
manual.
Marque
V
ermeiren
Adresse
V
ermeirenplein 1/15,
B-2920 Kalmthout
Type Pédalie
r
Modèle Nathalie
Largeur 400 mm
Longueur 530 mm
Hauteur 260 mm
Hauteur démonté 240 mm
Poids 1,95 kg
Charge maxi
max. 50 kg
Température de
stockage
+5°C - +41°C
Nous nous réservons le droit d'apporter des
modifications.
Tolérance de mesure +/- 15 mm / 1,5 kg
Nous tenons tout d'abord à vous remercier
pour la confiance que vous nous accordez en
optant pour un produit VERMEIREN.
Avant d'utiliser le Pédalier, lisez attentivement
le mode d'emploi; il vous permettra de vous
familiariser avec la manipulation de ce
produit.
Il contient également des instructions sur
l'entretien de votre pédalier. N'oubliez pas que
le respect de nos instructions vous permettra
de conserver votre pédalier en parfait état de
conservation et de fonctionnement, même
après des années d'utilisation.
Si vous avez d’autres questions, veuillez vous
adresser à votre revendeur.
Pour trouver un service d'entretien ou un
revendeur spécialisé près de chez vous,
contactez l'établissement Vermeiren le plus
proche. Vous trouverez une liste des
établissements sur la dernière page.
2. Composants
3. Contrôle à la réception
Déballez complètement le produit et vérifiez
que le colis soit complet. Le matériel livré doit
comprendre:
Le châssis du pédalier avec 2 pédales.
Le mode d’emploi.
Vérifiez bien que le colis n’ait pas subi de
dégâts pendant le transport. Si vous
constatez que ce produit ou le colis présente,
contre toute attente, des défauts, procédez
comme suit:
Déposez immédiatement une déclaration
auprès du transporteur ;
Faites enregistrer les dégâts ;
Informez votre revendeur immédiatement.
4. Utilisation
Le pédalier doit être utilisé par 1 personne à
la fois, et en milieux intérieurs.
La conception du pédalier est faite pour les
personnes âgées et/ou les personnes en
rééducation dans l’environnement familial.
Le pédalier peut améliorer la souplesse grâce
à des exercices qui feront travailler le bas du
corps.
Le pédalier ne doit pas être utilisé comme un
jouet par des enfants.
Le pédalier doit être utilisé sur une surface
plane et non glissante.
Le fabricant n’est pas responsable des
dommages causés par l’absence ou
l’inadéquation de l’entretien, ou par le non-
respect des instructions de ce manuel.
5. Montage/Démontage
L
ATTENTION: Risque de pincement -
Laissez les doigts à l'écart des pièces
du pédalier.
L ATTENTION: Risque de pincement -
Gardez vos doigt, bijoux, vêtement à
l’écart des pièces amovibles du
pédalier.
5.1. Montage du pédalier
Montez la molette de réglage sur le
pédalier.
5.2. Démontage du pédalier
Démontez la molette de réglage du
pédalier.
2
1
3
1 = Châssis
2 = Pédales
3 = Molette de
réglage
Nathalie
2016-04
5
6. Exercices
L ATTENTION : Risque de dommage –
Soyez toujours assis dans une chaise
lorsque vous faites votre exercice. Ne
vous mettez pas debout.
L ATTENTION : Risque de dommage –
Assurez vous que la chaise ne bouge
pas. Si la chaise possède des roues,
actionnez les freins des roues.
L ATTENTION : Risque de dommage –
Utilisez des chaussures adéquat pour
éviter que votre pied glisse. (Semelle
en caoutchouc)
L ATTENTION : Risque de brulures – Ne
prenez pas le pédalier par les tubes
des pédales après une sessions
d’exercice, ces pièces
pourraient être chaudes.
Placez le pédalier sur une
surface plate et non glissante.
Asseyez-vous confortablement
sur une chaise.
Placez vos pieds dans les cale-
pieds.
Vous pouvez désormais pédaler.
7. Réglage de résistance
Tournez la molette de réglage pour régler la
résistance du pédalier.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre : La résistance augmente – pédalage
difficile.
Tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre : La résistance diminue –
pédalage facile.
8. Directives en matière de
sécurité
Consultez votre spécialiste (médecin)
avant l’utilisation du pédalier.
Arrêtez immédiatement l’exercice et
consultez votre médecin si vous avez
des vertiges, des douleurs musculaires
ou des douleurs thoraciques.
Echauffez vous et étirez vous 5 minutes
avant de démarrer vos exercices.
Les exercices doivent être fait de
manière contrôlée et commencer
lentement.
Ne vous épuisez pas.
Ne dépassez pas le poids maxi
supporté de 50kg.
Gardez un espace libre d’un mètre
autour du pédalier et assurez que rien ne
viendra perturber l’utilisation.
Gardez le à distance des enfants. Le
pédalier ne doit pas être utilisé comme
un jouet.
Quand le pédalier est utilisé par des
enfant ou à proximité enfants, une
surveillance est nécessaire.
Risque de brûlures – Soyez prudents
lorsque vous conduisez dans des
environnements chauds ou froids (soleil,
froid extrême, saunas, etc.) de disposer
d'assez de temps et lors des contacts.
Laissez les doigts à l'écart des pièces du
pédalier.
Gardez vos doigt, bijoux, vêtement à
l’écart des pièces amovibles du pédalier.
Portez des vêtements confortables pour
faire vos exercices.
Assurez vous de porter des chaussures
qui ne glissent pas.
Assurez vous que la chaise que la chaise
sur laquelle vous êtes assis ne bouge
pas.
Ne vous tenez pas debout sur le
pédalier.
N’utilisez pas le pédalier lorsqu’il ne
fonctionne pas correctement.
Le fabricant n’offre aucune garantie si le
pédalier si celui-ci n’est pas utilisé
conformément à sa destination et si les
contrôles mentionnés dans le mode
d’emploi n’ont pas été effectués.
9. Maintenance, Inspection,
Entretien
Le mode d'emploi du pédalier se trouve sur le
site Internet de Vermeiren,
www.vermeiren.be, www.vermeiren.fr.
ESPAÑOL
CONTRATO DE GARANTÍA
Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar. Garantía
de 4 años para las sillas de ruedas ligeras. Garantía de 2
años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, camas
y otros productos (las baterías tienen una garantía de 6
meses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas multi-
posición. Esta garantía se limita a la sustitución de las
piezas defectuosas o recambios.
CONDICIONES DE APLICACIÓN
Para reclamar ésta garantía, debe de entregar a su dis-
tribuidor oficial de Vermeiren el apartado "B" de esta tarjeta.
La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidas
por Vermeiren Bélgica.
EXCEPCIONES
Esta garantía no es válida en caso de:
- Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas,
- Daños durante el transporte,
- Involucración en un accidente,
- Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido
realizada por nuestra compañía y / o distribuidor oficial de
Vermeiren,
- Desgaste normal de la silla de ruedas,
- Que no se entregue la tarjeta de garantía
FRANCAIS
GARANTIE CONTRACTUELLE
Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fau-
teuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricy-
cles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de
construction ou de matériaux (batteries 6 mois).
Cette garantie est expressément limitée au remplacement
des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses.
CONDITIONS D’APPLICATION
Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat
de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Ver-
meiren. La garantie est uniquement valable au siège de la
société.
RESERVES
Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:
- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,
- endommagement pendant le transport,
- accident ou chute,
- démontage, modification ou réparation fait en
dehors de notre société,
- usure normale du fauteuil,
- non retour du coupon de garantie.
ENGLISH DEUTSCH
N.V. VERMEIREN N.V.
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
BELGIUM
A
B
- en caso de reparación, por favor, añada el apartado "B".
- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.
- in case of repair, please add part “B”.
- im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen
- in case di riparazione, rispediteci la carta “B”.
- Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a partir de la fecha de compra o registre su
producto en nuestra página web, http://www.vermeiren.be/registration
- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur
notre site, http://www.vermeiren.be/registration
- please return within 8 days of date of purchase or register your product at
our website, http://www.vermeiren.be/registration
- zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie
Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration
- da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro
prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration
CONTRACTUAL WARRANTY
We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, light-
weight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,
beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and
multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to
the replacement of defective or spare parts.
APPLICATION CONDITIONS
In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be
given to your official Vermerien dealer. The warranty is only
valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium.
EXCEPTIONS
This warranty is not valid in case of:
- damage due to incorrect usage of the wheelchair,
- damage during transport,
- involvement in an accident,
- a dismount, modification or repair carried outside
of our company and/or official Vermeiren
dealership,
- normal wear of the wheelchair,
- non-return of the warranty card
GARANTIEERKLÄRUNG
Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige
Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung
nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden.
Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer
eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,
eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.
Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5
Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektroni-
sche Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2
Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3
Jahre.
In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf
einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen
sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus un-
sachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile
von der Garantie ausgenommen.
Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus
berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,
so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum be-
mühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vermeiren Nathalie Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur