Campbell Hausfeld EX1001 Mode d'emploi

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Prière d’avoir le numéro de série,
numéro de modèle et liste de parties
(avec les parties manquantes
encerclées) avant d’appeler.
NE PAS RENVOYER
LE PRODUIT AU
MARCHAND!
Ne pas
utiliser
un modèle qui a été endommagé
pendant le transport, la manipulation
ou l’utilisation. Le dommage peut
résulter en explosion et peut causer
des blessures ou dégâts matériels.
Généralités sur la
Sécurité
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Vous pouvez créer de la
poussière en coupant,
ponçant, perçant ou meulant
les matériaux tels que le bois, la
peinture, le métal, le béton, le ciment
ou autre maçonnerie. Cette poussière
contient souvent des produits
chimiques reconnus pour causer le
cancer, les déformations congénitales
ou autres problèmes de la reproduction.
Portez de l’équipement de protection.
Description
Les compresseurs sans huile sont conçus
pour une variété de projets domestiques.
Ces compresseurs peuvent actionner de
petits outils pneumatiques, mais ils
travaillent spécialement bien avec les
cloueuses de pointes de vitrier, couleuses
de finissage et les agrafeuses. Ces
modèles fonctionnent sans huile.
Directives de
Sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger
indique
une situation hasardeuse imminente
qui RÉSULTERA en perte de vie ou
blessures graves.
Avertissement indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT
résulter en perte de vie ou blessures
graves.
Attention indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT
résulter en blessures.
Avis
indique
de l’information importante pour
éviter le dommage de l’équipement.
Déballage
Lors du déballage de ce produit,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
de transport. Veiller à serrer tout
raccord, boulon, etc., avant de mettre
ce produit en service. En cas de
dommage ou de parties manquantes,
S.V.P. composer le 1-888-MAXUS4U
pour demander conseil ou appeler un
Centre De Service Autorisé Maxus.
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels !
Conserver ces instructions comme référence.
Instructions D’Utilisation EX1001, EX2001, EX8017
IN620201AV 8/07
Avertissement D’Air
Respirable
Ce compresseur/pompe n’est pas
équipé pour et ne devrait pas
être utilisé “comme soi” pour
fournir de l’air respirable. En cas
d’applications d’air pour la
consommation humaine, le
compresseur d’air/pompe doit
être équipé avec de
l’équipement de sécurité en
canalisation et d’alarme. Cet
équipement additionnel est
nécessaire pour filtrer et
purifier l’air afin d’atteindre les
spécifications minimales pour la
respiration Grade D décrites
dans le Compressed Gas
Association Commodity
Specification G 7.1 - 1966, OSHA
29 CFR 1910. 134, et/ou Canadian
Standards Associations (CSA).
DÉNÉGATION DES GARANTIES
SI LE COMPRESSEUR EST UTILISÉ
POUR LES APPLICATIONS D’AIR
RESPIRABLE ET L’ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ EN CANALISATION ET
D’ALARME N’EST PAS UTILISÉ
SIMULTANÉMENT, LES GARANTIES
EN EXISTANCE SERONT ANNULÉES,
ET LE FABRICANT NIE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE
QUELLE PERTE, BLESSURE OU
DOMMAGE.
ARRÊT!
Compresseur Sans Huile
Voir la Garantie à la page 12 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
© 2007
Enregistrer les numeros de Modele et
de Serie (Situes sur le compresseur)
et la date d’achat dans l’espace
ci-dessous.
No. de Modèle _____________________
No. de Série _____________________
Date d’Achat _____________________
Garder ces numéros pour référence.
Style à réservoir simple
Style à réservoir double
7Fr
MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie !
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
15. Utiliser un masque /
respirateur pendant la
pulvérisation et pulvériser
dans un endroit bien
ventilé pour éviter le
risque de blessures et d’incendie.
16. Ne pas diriger la peinture ou autre
matériel pulvérisé vers le
compresseur. Situer le compresseur
aussi loin que possible de l’endroit
de pulvérisation pour réduire
l’accumulation de surpulvérisation
sur le compresseur.
17. Suivre les instructions du fabriquant
pendant la pulvérisation ou le
nettoyage avec des solvants ou
produits chimiques toxiques.
Installation
ENDROIT
Le réservoir doit être nivelé ou incliné
un peu vers le robinet de vidange afin
de permettre le vidange correct.
Il est très important d’installer le
compresseur dans un endroit propre
et bien ventilé où la température
n’excédera pas 38,1˚ C.
Laisser un espace libre de 10,16 cm
(minimum) entre le compresseur et le
mur car les objets peuvent obstruer la
circulation d’air.
Ne pas
situer la
prise d’air du compresseur près de la
vapeur, un jet pulvérisé de peinture,
endroits de décapage au sable ou autre
sources de contamination. Le débris
endommagera le moteur.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Seul un
électri-
cien qualifié doit effectuer l’installa-
tion électrique et raccordements
électriques. Respecter toutes les codes
locals et nationales de l’électricité.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
1. Ce produit est conçu pour
l’utilisation d’un circuit de 120 volts
et a une fiche de mise à la terre
comme celle indiquée sur la Figure 1.
Assurer que le modèle est branché à
une prise de courant qui a la même
configuration que la fiche.
Ce produit doit être mis à la terre.
Dans l’évenement d’un court-circuit,
la mise à la terre diminue le risque de
secousse électrique en fournissant un
fil d’échappement pour le courant
électrique. Ce produit est équipé
avec un cordon qui a un fil de terre
avec une fiiche de terre. Le cordon
Compresseur Sans Huile
Généralités sur la
Sécurité (Suite)
PROPOSITION 65 CALIFORNIE (SUITE)
Ce produit ou son cordon contient des
produits chimiques qui de l’avis de l’État
de Californie peut causer le cancer et des
anomalies congénitales ou autres
problèmes de reproduction. Lavez-vous
les mains après la manipulation.
SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT
Puisque le compresseur d’air et les
autres pièces détachées (pompe,
pistolets, filtres, graisseurs, tuyaux, etc.)
font partie d’un système de haute
pression, il est nécessaire de suivre les
précautions suivantes:
1. Lire attentivement tous
manuels compris avec ce
produit. Se familiariser
avec ce produit, ses
commandes et son
utilisation.
2. Suivre tous les codes de sécurité
locaux ainsi que les National
Electrical Codes (NEC) and
Occupational Safety and Health Act
(OSHA) des É.-U.
3. Seules les personnes bien
familiarisées avec ces règles
d’utilisation doivent être autorisées
à se servir du compresseur.
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et
NE JAMAIS permettre les enfants
dans l’endroit de travail.
5. Utiliser des lunettes de
sécurité et la protection
auditive pendant
l’utilisation du modèle.
6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliser
le modèle comme une prise.
7. Inspecter le système d’air comprimé
et pièces détachées électriques pour
toute indication de dommage,
détérioration, faiblesse ou fuites
avant chaque utilisation. Réparer ou
remplacer toutes pièces
défectueuses avant l’utilisation.
8. Inspecter le degré de serrage de toutes
attaches par intervalles régulières.
Ne jamais essayer de réparer
ou de modifier un réservoir!
Le soudage, perçage ou autre
modifications peuvent
affaiblir le réservoir et peuvent
résulter en dommage de rupture ou
d’explosion. Toujours remplacer un
réservoir usé, fendu ou endommagé.
Les pièces du compresseur
peuvent être chaudes, même
si le modèle est hors circuit.
9. Garder les doigts à l’écart du
compresseur; les pièces mobiles et
chaudes peuvent causer des
blessures et/ou des brûlures.
10. Si l’équipement vibre
anormalement, ARRÊTER le moteur
et l’inspecter immédiatement.
La vibration est généralement une
indication d’un problème.
11. Pour réduire le risque d’incendie,
garder l’extérieur du moteur libre
d’huile, de solvant ou de graisse
excessive.
Ne
jamais
enlever ou essayer d’ajuster la soupape
de sûreté. Tenir la soupape de sûreté
libre de peinture et d’autres
accumulations.
Ne jamais essayer de réparer
ou de modifier un réservoir!
Le soudage, perçage ou autre
modifications peuvent
affaiblir le réservoir et peuvent
résulter en dommage de rupture ou
d’explosion. Toujours remplacer un
réservoir usé, fendu ou endommagé.
Purger le
réservoir
quotidiennement.
12. L’accumulation d’humidité cause la
rouille qui peut affaiblir le
réservoir. Assurez vous de drainer
le réservoir chaque jour et de
contrôler périodiquement pour
découvrir de conditions de danger
comme la formation d’oxydation et
la corrosion.
13. L’air mouvante peut agiter la
poussière et le débris qui peut être
dangereux. Lâcher l’air lentement
en purgeant l’humidité ou pendant
la dépressurisation du système du
compresseur.
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION
Ne pas pulvériser les
matériaux inflammables dans
un endroit de flamme
ouverte ni près d’une source
d’ignition y compris le compresseur.
14. Ne pas fumer pendant la pulvérisation
de la peinture, d’insecticides ou autres
matières inflammables.
MANUEL
8Fr
Installation (Suite)
doit être branché dans une prise de
courant qui a été installée et mise à
la terre correctement en respectant
tous les codes et règlements locaux.
L’usage incorrect d’une fiche
mise à la terre peut résulter
en secousse électrique!
Ne pas
utiliser
un adaptateur de mise à la terre avec
ce produit!
2. Si la réparation ou le remplacement
du cordon ou de la fiche est
nécessaire, ne pas connecter le fil de
terre à ni une ni l’autre borne plate.
Le fil avec l’isolation qui a une
surface externe verte (avec ou sans
rayures) est le fil de terre.
Ne
jamais
brancher le fil vert (ou vert et jaune) à
une borne électrisée.
3. Si vous ne comprenez pas les
instructions pour la mise à la terre ou si
vous n’êtes pas certains si le produit est
mis à la terre correctement, vérifier
avec un électricien ou une personne
qualifiée. Ne pas modifier la fiche
fournie; si la fiche n’est pas la bonne
taille pour la prise de courant,
contacter un électricien qualifié pour
l’installation d’une nouvelle prise de
courant.
INSTALLATION DE FILS
1. Les codes électriques d’installation de
fils sont variables d’un endroit à
l’autre. Les fils d’alimentation, fiche
et protecteurs doivent être classifiés
pour au moins l’ampérage et la
tension indiqués sur la plaque
indicatrice du moteur et doivent
répondre aux codes électriques pour
ce minimum.
2. Utiliser une fusée à retardement ou
un disjoncteur.
Glossaire des termes
Manostat - Interrupteur Auto/Off.
Dans la position AUTO, le compresseur
se coupe automatiquement quand la
pression du réservoir arrive à la pression
maximale réglée d’avance. Dans la
position OFF, le compresseur ne
fonctionnera pas. Cet interrupteur
devrait être dans la position OFF pendant
le branchement ou le débranchement
du cordon d’alimentation de la prise
de courant ou pendant le changement
d’outils pneumatiques.
Régulateur - Le régulateur sert à régler
la pression d’air à la sortie du tuyau.
Soupape de Sûreté ASME - Cette
soupape laisse échapper l’air si la
pression du réservoir dépasse la
pression maximum réglée d’avance.
Tuyau de Décharge - Ce tuyau
transporte l’air comprimé de la pompe
au clapet. Ce tuyau devient très chaud
pendant l’utilisation. Pour éviter le
risque des brûlures sévères, ne jamais
toucher le tuyau de décharge.
Clapet - Une soupape à sens unique
qui permet l’arrivée d’air dans le
réservoir mais ne permet pas que l’air
se recule dans la pompe.
Vidange du réservoir - Cette soupape
est située sur la base du réservoir.
Utiliser cette soupape pour purger
l’humidité du réservoir
quotidiennement afin de réduire le
risque de corrosion.
Réduire la pression d’air du réservoir à
69 kPa (10 lb/po
2
) en tirant la soupape
de sécurité, puis retirer l’humidité du
réservoir. Vidanger chaque jour pour
éviter la corrosion du réservoir.
LUBRIFICATION
Ce produit est “sans-huile” et n’exige
pas d’huile pour fonctionner.
9Fr
TEST
RESET
Figure 1
Broche
de
Terre
Prise de Courant Mise de Terre
EX1001, EX2001, EX8017
Figure 2
Couvercle
de la
pompe
Soupape de
Sûreté
Manostat
Réservoir
Vidange
du
réservoir
Raccord
universel
Manomètre du Réservoir
Manomètre de Sortie
Régulateur
Couvercle de
la pompe
Manostat
Raccord
universel
Manomètre
du Réservoir
Manomètre de Sortie
Réservoir
Soupape de
Sûreté
Fonctionnement
Ne
pas
brancher les outils pneumatiques au
bout du tuyau jusqu’à ce que le
démarrage soit complet et que le
modèle fonctionne bien.
SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME
Ne
jamais
enlever ou essayer d’ajuster la soupape
de sûreté!
Inspecter cette
soupape de temps à
temps en tirant sur la
bague avec la main.
S’il y a une fuite une
fois que la bague est
relâchée ou si la bague est prise, la
soupape DOIT être remplacée.
BOUTON DU RÉGULATEUR
1. Ce bouton règle la pression à un
outil pneumatique ou à un pistolet
pulvérisateur.
2. La pression d’air à la sortie est
augmentée en tournant le bouton
à la droite.
3. La pression d’air à la sortie est
réduite en tournant le bouton à la
gauche.
4. Pour couper le débit d’air, tourner
complètement à la gauche.
MANOMÈTRE RÉGLÉ DE SORTIE
D’AIR
1. Ce manomètre indique la pression
d’air de sortie. La pression d’air est
mesurée en kPa.
2. Assurer que le manomètre est à
ZERO avant de changer les outils
pneumatiques ou avant de
débrancher le tuyau de la sortie.
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR
Le manomètre indique la pression dans
le réservoir ce qui indique que le
compresseur fonctionne bien.
Entretien
Débrancher de la source de
puissance et ensuite dissiper
toute la pression du système
avant d’essayer d’installer, de
réparer, de déplacer ou de procéder à
l’entretien.
Inspecter le compresseur souvant et
suivre les procédés d’entretien suivants
pendant chaque utilisation du
compresseur.
1. Tirer sur l’anneau de la soupape de
sûreté et la laisser revenir à sa
position normale.
S’il y a
une fuite
après que la soupape soit lâchée ou si
la soupape ne fonctionne pas, elle
devrait être remplacée.
2. Avec le compresseur hors circuit et la
pression dissipée, purger l’humidité
du réservoir en ouvrant le robinet de
purge sous le réservoir.
3. Tourner le bouton (de puissance) OFF
et nettoyer la poussière et la saleté
du moteur, réservoir, et canalisations
d’air.
IMPORTANT: Situer l’unité aussi loin
de l’endroit de pulvérisation que
possible afin d’empêcher que l’orifice
d’entrée devienne obstrué par la
surpulvérisation.
PROTECTEUR DE SURCHARGE
THERMIQUE
Ce compresseur est doté d’un
protecteur de surcharge thermique
à réarmement manuel qui coupera
le moteur s’il surchauffe.
Si le protecteur de surcharge thermique
coupe le moteur (OFF) à maintes
reprises, rechercher les causes suivantes.
1. Tension basse.
2. Orifice d’entrée obstrué (sur le carter
de la pompe).
3. Ventilation insuffisante.
Si le protecteur de surchauffe
thermique est activé, le moteur
doit pouvoir se refroidir pendant
30 minutes avant de réinitialiser
manuellement.
Lorsque l’appareil a refroidi pendant
30 minutes, réinitialiser manuellement
le protecteur de surchauffe thermique
en enfonçant le bouton indiqué dans
la figure 5.
ENTREPOSAGE
1. Si hors d’usage, entreposer le tuyau
et le compresseur dans un endroit
frais et sec.
2. Purger l’humidité du réservoir.
3. Débracheer le tuyau et l’accrocher
avec les bouts ouverts face en bas
afin de faire égoutter l’humidité.
10 Fr
Compresseur Sans Huile
L’HUMIDITÉ DANS L’AIR
COMPRIMÉ
L’humidité dans l’air comprimé
forme des goutelettes en arrivant
de la pompe du compresseur.
Si l’humidité est élevée ou si le
compresseur est utilisé
continuellement, cette humidité
s’accumulera dans le réservoir.
En utilisant un pistolet à peinture,
cette eau sera transportée hors du
réservoir par moyen du tuyau en
forme de goutelettes mélangées
avec le matériel utilisé.
IMPORTANT: Cette condensation
peut avoir comme résultat des
taches d’eau sur votre travail de
peinture, surtout en pulvérisant la
peinture qui n’est pas de base
d’eau. Pendant la décapage au
sable, cette eau servira à tenir le
sable ensemble et à causer une
obstruction dans le pistolet.
Figure 5
Protector
de
Surcharge
Thermique
Figure 3
Figure 4
Soupape
de vidange
UTILISATION DE RALLONGE
S’il faut utiliser une rallonge, utiliser le cordon approprié selon les tableaux
suivants.
Rallonges pour les unités de 120 volts / 3 à 4 ampères (EX1001, EX2001)
Longueur du cordon en pieds 25 50 100 150 200 250 300 400 500
Taille AWG de cordon 18 18 16 14 12 12 10 10 8
Rallonges pour les unités de 120 volts/ 6 à 8 ampères (EX8017)
Longueur du cordon en pieds 25 50 100 150 200 250 300 400 500
Taille AWG de cordon 18 161210108666
11 Fr
EX1001, EX2001, EX8017
Guide De Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
1. Manque de puissance électrique
2. Fusible sauté
3. Disjoncteur déclenché
4. Protecteur de surcharge thermique déclenché
5. Manostat en panne
6. Soupape de retenue défecteuse
1. Contacts gâchés, tension incorrecte
2. Bobinnage du moteur court-circuité ou ouvert
3. Soupape de retenue ou de déchargement
défectueuse
1. Taille de fusible incorrect, surcharge
2. Soupape de retenue ou de déchargement
défectueuse
1. Tension basse
2. Filtre d’air obstrué
3. Ventilation insuffisante/température de
l’endroit trop haute
4. Clapet défectueux
1. Fuites de soupapes. Soupapes dégagées ou en
panne. Passage d’air restreint.
2. Appareil de déchargement du manostat
défectueux
3. Palier défectueux sur l’excentrique ou sur l’arbre
du moteur
4. Cylindre ou segment de piston usé ou rayé
5. Boulons dégagés, réservoir n’est pas égal
1. Raccordements dégagés (raccords, tuyaux, etc.)
2. Robinet de purge dégagé
3. Fuite du clapet
1. Orifice d’entré obstrué
2. Fuites d’air dans la tuyauterie (sur le modèle ou
dans le système extérieur)
3. Soupapes d’admission en panne
4. Segment de piston en panne
5. Cylindre ou segment de piston usé ou rayé
1. Eau excessive dans le réservoir
2. Humidité élevée
1. Manostat défectueux
2. Utilisation d’air excessive
1. Condensation excessive dans le réservoir
2. Fuites d’air dans la tuyauterie (sur le modèle ou
dans le système extérieur)
3. Fuite du clapet
Clapet grippé dans la position ouverte
1. Modèle branché? Vérifier le fusible/disjoncteur ou surcharge du
moteur
2. Remplacer le fusible sauté
3. Rajuster et trouver la source du problème
4. Réinitialiser le protecteur de surcharge thermique
5. Remplacer
6. Enlever et remplacer le clapet
Ne pas démonter le clapet
s’il y a de l’air dans le
réservoir; vidanger le réservoir
1. Inspecter les branchements, vérifier avec un voltmètre
2. Remplacer le moteur
3. Remplacer ou réparer
Ne pas démonter le clapet
s’il y a de l’air dans le
réservoir; vidanger le réservoir
1. Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible à retardement.
Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou faire
fonctionner le compresseur sur un circuit unique
2. Remplacer ou réparer
Ne pas démonter le clapet
s’il y a de l’air dans le
réservoir; vidanger le réservoir
1. Vérifier avec un voltmètre
2. Nettoyer le filtre (voir la section d’entretien)
3. Déplacer le compresseur à un endroit bien ventilé
4. Remplacer
Ne pas démonter un clapet
s’il y a de l’air dans le
réservoir; vidanger le réservoir
1. Remplacer
2. Remplacer ou réparer si nécessaire
3. Remplacer
4. Remplacer ou réparer si nécessaire
5. Serrer les boulons, caler et niveler
1. Vérifier tous les raccordements avec de l’eau savonneuse et les serrer
2. Serrer
3. Démonter l’assemblage du clapet, nettoyer ou remplacer
Ne pas démonter le clapet
s’il y a de l’air dans le
réservoir; vidanger le réservoir
1. Nettoyer ou remplacer
2. Remplacer les pièces qui ont des fuites ou serrer
3. Faire réparer le modèle à un centre de service autorisé
4. Remplacer
5. Remplacer
1. Purger le réservoir
2. Déplacer à un endroit moins humide; utiliser un filtre en canalisation
d’air
1. Remplacer
2. Réduire l’utilisation d’air; le compresseur n’est pas assez large pour la
demande d’air
1. Purger le réservoir plus souvant
2. Remplacer les pièces qui ont des fuites ou serrer
3. Remplacer ou réparer si nécessaire
Ne pas démonter le
clapet s’il y a de l’air dans le
réservoir; vidanger le réservoir
Enlever et remplacer le clapet
Ne pas démonter le
clapet s’il y a de l’air dans le
réservoir; vidanger le réservoir
Le compresseur ne fonctionne
pas
Le moteur ronron mais ne peut
pas fonctionner ou fonctionne
lentement
Fusibles sautés/le disjoncteur se
déclenche à maintes reprises
Le protecteur de surcharge
thermique se déclenche à
maintes reprises
Cognement, vibration excessive
Perte de pression dans le
réservoir à air quand le
compresseur se coupe
Débit d’air plus bas que
normal/pression de décharge
basse
Humidité excessive dans l’air
de débit
Le compresseur fonctionne
continuellement
Démarrage et coupage excessif
(démarrage automatique)
Fuite d’air de l’appareil de
déchargement sur le manostat
12 Fr
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit: trois ans ou cinq ans, selon le modèle.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Maxus, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: 1-888-MAXUS4U.
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Maxus.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air, outil pneumatique ou accessoire pneumatique
supplémentaire Maxus qui est fourni par ou fabriqué par le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication avec les exceptions indiquées ci-dessous.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES
À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce ompresseur d’air est utilisé pour une
fonction commerciale ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat.
Les produits à quatre cylindres d’un ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans
les applications commerciaux ou industrielles. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties
implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou
indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut ne donc pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions
données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemples.
E. Réglages normaux ou articles qui ne sont pas indispensables qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le
produit, y compris, mais pas limités aux courroies et au manostat.
F. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par exemples.
G. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit observer la garantie
du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.
H. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:
1. Tous les Compresseurs
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition ou n’importe quelle panne causée par un montage ou
fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement.
b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive ou un environnement corrosif.
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur
d. Les réservoirs rouillés, y compris mais pas limités à la rouille causé par le vidange incorrect.
e. Les moteurs électriques et clapets après la première année de possession.
f. Robinets de vidange.
g. Condensateurs de moteur.
h. Autres articles pas inscrits, mais considérés pièces à usure générale.
2. Compresseurs Graissés
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les directives
d’entretien d’huile.
3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence
a. Courroies
b. Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisant
c. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou
pièces qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournissez les fiches d’entretien pour faire reclamation de la garantie.
B. Les produits portatifs ou pièces détachees doivent être livrés au Centre de Service Autorisé Maxus le plus près.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:
A. La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de
service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.
B. Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contacter le Département De Service
Maxus (se référer au paragraph 2).
Garantie Limitée est valide dans les É.-U. et au Canada seulement et vous donne des droits judiciaires spécifiques. Vous pouvez égalmement
jouir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’un pays à l’autre.
EX1001, EX2001, EX8017
Compresseur Sans Huile
EX1001, EX2001, EX8017
20
Oilless Compressors / Compresseur Sans Huile / Compresores Sin Aceite
Notes / Notas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Campbell Hausfeld EX1001 Mode d'emploi

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à