Crafstman CMXEVBE17585 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Part No. SP7088 Form No. SP7088-2 Printed in Mexico 10/2019
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
2019 CRAFTSMAN
Product Manufactured by: EMERSON TOOL COMPANY
Producto fabricado por: 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136
Produit fabriqué par : U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá solamente
c
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 18 10/24/19 11:59 AM
19
Fig. A
9
10
1
3
2
4
5
6
7
8
Définitions : Termes et symboles d’alertes de sécurité
Ce Guide d’utilisation utilise les termes et symboles d’alertes de sécurité suivants pour vous prévenir en cas de situations
dangereuses et de risque de blessures ou de dommages matériels.
DANGER:Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT : Indique une situation pouvant être dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque de causer la mort ou une blessure grave.
MISEENGARDE: Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer
une blessure mineure ou modérée.
(Utilisé sans terme) Indique un message relatif à la sécurité.
AVIS: Indique une pratique non associée à un risque de blessure qui, si l’on n’en tient pas compte, pourrait causer des
dommages matériels.
Composants
1 Poignée de transport
2 Aire d’enroulement du cordon
3 Aire d’enroulement du tuyau
4 Interrupteur de MARCHE/ARRÊT
5 Ensemble de bloc-moteur
6 Orifice d’admission de l’aspirateur
7 Tambour
8 Loquet de verrouillage du tambour (2)
9 Cordon d’alimentation
10 Emplacements de rangement des accessoires (2)
En cas de questions ou de commentaires au sujet de ce
produit ou de tout autre produit, téléphonez à CRAFTSMAN
au numéro suivant (appel gratuit) :
1-888-331-4569.
AVERTISSEMENT: Lisez tous les
avertissements relatifs à la sécurité et toutes les instructions
associées. Le non-respect des avertissements et des instructions pourrait
causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez
jamais le produit ou toute partie de celui-ci. Ceci pourrait causer une
blessure ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le
risque de blessure, lisez le Guide d’utilisation.
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 19 10/24/19 11:59 AM
20
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes placées
sur l’aspirateur avant de mettre celui-ci en marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi.
Ne ramassez aucun débris qui est en train de brûler ou de se
consumer, comme des cigarettes, des allumettes ou des braises
très chaudes, luisantes ou en train de brûler. Ne ramassez que
des cendres froides. Sachez que des cendres/braises peuvent
rester très chaudes pendant plusieurs jours après avoir brûlé.
Faites très attention lorsque vous aspirez des matières qui
semblent s’être refroidies mais dont l’intérieur risque toujours
d’être très chaud. Commencez par vous assurer qu’il ne reste pas
de matières encore chaudes en raclant les cendres/le charbon.
Le mouvement de l’air causé par l’aspiration peut remettre le
feu aux cendres encore chaudes. Pendant que vous aspirez,
inspectez constamment le suceur, le tuyau flexible, le tambour
et le moteur pour vous assurer que la température n’est pas
excessive. Si vous constatez une élévation de la température,
éteignez immédiatement l’aspirateur. Débranchez l’aspirateur
et retirez les débris aspirés se trouvant dans le tambour.
Le tambour doit être vidé et nettoyé après chaque utilisation,
et avant de commencer à ramasser d’autres déchets ménagers.
Laissez l’aspirateur refroidir avant de le ranger,
tout particulièrement s’il est rangé dans un espace clos.
N’utilisez pas de sacs à poussière en papier.
Pour réduire le risque de dommages pouvant être causés par
le ramassage accidentel de braises chaudes, ne placez pas
l’aspirateur sur des surfaces exposées à des dommages causés
par la chaleur, comme de la moquette, un sol en vinyle ou une
surface en bois.
Ne laissez pas l’aspirateur en marche sans surveillance —
vous risqueriez de ne pas remarquer des signes importants
indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de
puissance d’aspiration ou des bruits anormaux provenant du
moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous
constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance quand il est branché
dans une prise de courant. Débranchez-le de la prise quand il
n’est pas utilisé et avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de mettre feu à
des vapeurs ou poussières inflammables. Pour réduire le risque
d’incendie ou d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou
de liquides inflammables ou combustibles, ou de poussières
explosives, comme de l’essence automobile ou d’autres
fiouls, de l’essence à briquet, des produits de nettoyage, de la
peinture à l’huile, du gaz naturel, de la poussière de charbon,
de la poussière de magnésium, de la poussière de céréales,
de la poussière d’aluminium ou de la poudre.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs toxiques,
n’aspirez pas de matériaux toxiques ou dangereux, et n’utilisez
pas à proximité de tels matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas à la
pluie et empêchez l’entrée de liquides dans le compartiment
du moteur. Rangez à l’intérieur.
Cet aspirateur pour ramasser des cendres n’est pas conçu pour
emploi par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances nécessaires,
sauf en cas de supervision ou d’instructions sur l’utilisation de
cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
N’utilisez que des cordons de rallonge conçus pour un emploi à
l’extérieur. Utilisez seulement des fils de rallonge pour extérieur
à trois conducteurs ayant des fiches à trois broches et des prises
de mise à la terre compatibles avec la fiche de l’aspirateur.
Les cordons de rallonge en mauvais état ou dont les diamètres
sont trop petits peuvent poser des risques d’incendie et de
choc électrique. Pour réduire le risque de survenance de tels
problèmes, vérifiez que le cordon est en bon état et qu’aucun
liquide ne puisse entrer en contact avec la connexion. N’utilisez
pas de cordon de rallonge avec des conducteurs de moins de
1,3 mm² (calibre 16 AWG) de diamètre.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon ou un autre
composant endommagé. Si votre aspirateur ne fonctionne pas
comme il faut, s’il manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé
tomber, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il
est tombé dans de l’eau, téléphonez au service d’assistance à la
clientèle au 1-888-331-
4569 (au Mexique 001-888-331-4569).
Raccorder à une prise de courant correctement mise à la terre.
Voir instructions relatives à la mise à la terre.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de ventilation. N’aspirez
pas quand de quelconques orifices de ventilation sont obstrués;
assurez-vous que ces orifices ne sont pas bloqués par de la
poussière, de la peluche, des cheveux ou de quelconques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les doigts et toutes
les parties du corps à distance des orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention lorsque
vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de blessure corporelle ou
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des
accessoires compatibles avec la marque CRAFTSMAN.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux, portez des
lunettes de sécurité. L’utilisation de toute soufflante ou de tout
aspirateur utilitaire peut toujours causer la projection de corps
étrangers dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des blessures
graves aux yeux.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur comme d’un
jouet. Il faut surveiller de très près quand il est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
• Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par
une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon
d’alimentation avant de changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher,
saisissez la fiche — pas le cordon.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son cordon,
n’utilisez pas le cordon pour servir de poignée, ne fermez pas
une porte sur le cordon et ne laissez pas le cordon tendu passer
sur des bords ou des coins tranchants. Maintenez le cordon à
distance des surfaces chauffées.
Des précautions de sécurité élémentaires doivent être prises
lors de l’utilisation de cet aspirateur, notamment les précautions
suivantes :
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique
oudeblessure:
Cet aspirateur a été conçu pour ramasser des cendres FROIDES de
cheminées, de grils, de fours, de cendriers, etc. Lisez et comprenez
ce mode d’emploi et toutes les étiquettes figurant sur cet aspirateur
pour ramasser des cendres avant de commencer à vous en servir.
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 20 10/24/19 11:59 AM
21
MISE EN GARDE:
Pour réduire le risque de dommages auditifs,
portez des protège-oreilles lorsque vous utilisez
l’aspirateur pendant une période prolongée ou
dans une zone bruyante.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisation
dans un environnement poussiéreux.
• Les décharges statiques sont fréquentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
Observez les avertissements suivants qui figurent sur votre
aspirateur :
Observez les avertissements suivants qui figurent sur le suceur
à éclairage par DEL.
AVERTISSEMENT:
Gardez les piles hors de la portée des petits enfants.
Consultez immédiatement un médecin si une pile est
avalée; des brûlures ou blessures graves sont possibles.
La pile contient du perchlorate — des consignes de
manipulation spéciales peuvent s’appliquer.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
AVERTISSEMENT:
Risque d’incendie et de dommage causé par
la chaleur.
Cet aspirateur a été conçu pour ramasser des cendres
FROIDES dans des cheminées, des grils, des fours, des
cendriers, etc. Ne ramassez pas de cendres/braises très
chaudes, luisantes ou en train de brûler. Ne ramassez
que des cendres froides. Sachez que des cendres/braises
peuvent rester très chaudes pendant plusieurs jours après
avoir brûlé. Pour réduire le risque de dommages pouvant
être causés par le ramassage accidentel de braises chaudes,
ne placez pas l’aspirateur sur des surfaces exposées à des
dommages causés par la chaleur, comme de la moquette,
un sol en vinyle ou une surface en bois. Videz le tambour
après chaque utilisation. Laissez l’aspirateur refroidir avant
de le ranger, tout particulièrement s’il est rangé dans
un espace clos. N’utilisez pas de sacs de ramassage de
poussière.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, lisez et comprenez le guide
d’utilisation.
Ne laissez pas l’aspirateur en marche sans surveillance.
Ne ramassez pas de cendres chaudes, de charbon,
de matériaux inflammables, combustibles/
auto-inflammables, de matériaux toxiques ou d’autres
matériaux dangereux.
N’utilisez pas cet aspirateur à proximité de vapeurs ou
de liquides explosifs.
Pour réduire le risque de chocs électriques, ne l’utilisez
pas sur des surfaces mouillées.
Ne l’exposez pas à la pluie. Rangez-le à l’intérieur.
• Cet aspirateur ne doit être utilisé que pour ramasser
des débris secs; ne l’utilisez JAMAIS pour aspirer des
liquides.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, téléphonez au
1-888-331-4569 pour obtenir un remplacement gratuit.
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 21 10/24/19 11:59 AM
22
Cet aspirateur pour ramasser des cendres a été conçu pour un
emploi résidentiel. Il peut être utilisé pour aspirer des débris
secs, y compris des cendres froides de cheminées, de grils, de
fours, de cendriers, etc. Il ne doit pas être utilisé pour aspirer
des liquides.
Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec les
fonctions du produit et pour comprendre les particularités
d’utilisation de votre nouvel aspirateur.
INTRODUCTION
Sujet Page
Sujet Page
Instructions importantes relatives à la sécurité .......20-21
Introduction.........................................22
Instructions relatives à la mise à la terre ............23
Contenu de la boîte en carton .........................24
Installation...................................25-28
Montage du bloc-moteur........................25
Démontage du bloc-moteur .....................25
Insertion du tuyau flexible verrouillable...........26
Assemblage du tuyau flexible....................26
Utilisation du suceur avec éclairage à DEL .........27
Remplacement des piles du suceur
avec éclairage à DEL ..........................27
Rangement du cordon d’alimentation.............28
Rangement des accessoires ......................28
Rangement de l’ensemble de tuyau ..............28
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Moteur/électrique................................. 29
Vidage du tambour .............................30
Entretien ....................................31-32
Filtre à particules HEPA .........................31
Retrait et remplacement du filtre.................31
Retrait du filtre ................................31
Installation du filter ............................31
Nettoyage d’un filtre à cartouche pour débris secs ..32
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
pour ramasser des cendres .....................32
Entretien et rangement du cordon d’alimentation ..32
Rangement de l’aspirateur pour ramasser des cendres..32
Service après-vente / Pièces de rechange..............33
Garantie ............................................34
TABLE DES MATIÈRES
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 22 10/24/19 11:59 AM
23
Properly
Grounded
Outlet
Grounding
Prong
3-Prong
Plug
Cet aspirateur doit être mis à la terre. En cas de problème
électrique, la mise à la terre fournit un chemin de moindre
résistance pour le courant élec trique afin de réduire
le risque de choc électrique. Cet aspirateur est muni
d’un cordon ayant un con ducteur de mise à la terre de
l’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit
être insérée dans une prise appropriée qui est installée
correc tement et mise à la terre conformément à tous les
codes et règlements municipaux.
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE À LA TERRE
Fig. B
Cet aspirateur est conçu en vue d’un emploi sur un circuit
de 120 volts de valeur nominale, et il a une fiche de mise
à la terre qui ressemble à la fiche figurant sur l’illustration.
Un adaptateur tempo raire ressemblant à celui qui est
illustré peut être utilisé pour raccorder cette fiche à une
prise à deux broches, telle que celle qui est illustrée.
S’il n’existe pas de prise de courant correctement mise à
la terre, l’adaptateur temporaire peut être utilisé, mais
seule ment jusqu’à ce qu’une prise de courant
correc tement mise à la terre puisse être installée par un
électricien professionnel.
La cosse, la saillie ou tout autre élément de couleur verte
sortant de l’adaptateur doit être raccordé à une terre
perma nente telle qu’un cache de coffret de prise de
courant correc tement mise à la terre. Quand il est utilisé,
l’adap tateur doit être maintenu en place par une vis en
métal.
REMARQUE : Au Canada, le Code national d’élec tricité
interdit l’utilisation d’un adaptateur temporaire.
Fig. C
AVERTISSEMENT:
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la
terre de l’équipement risque de produire un risque de
choc électrique. Consultez un électricien professionnel
ou un réparateur compétent en la matière si vous avez
le moindre doute quant à la mise à la terre de la prise
de courant. Ne modifiez pas la fiche fournie avec cet
aspirateur – si elle ne tient pas dans la prise de courant,
demandez à un électricien professionnel d’installer
une prise de courant avec mise à la terre conforme aux
stipulations du code.
Fiche à 3
broches
Broche de mise
à la terre
Prise de courant
mise à la terre
correctement
Make sure this is a
metal screw connected
to a known ground
Green
Grounding Lug
Metal
Screw
3-Prong Plug
Adapter
2-Prong Outlet
Vis en métal
Adaptateur
Prise de courant
à deux sorties
Fiche à 3 broches
Veillez à ce que cet élément
soit une vis en métal qui
aboutit à une terre connu
Cosse verte de
mise à la terre
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 23 10/24/19 11:59 AM
24
Fig. D
B
C
E
D
F
G
H
A
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte en carton.
Inspectez chaque élément en le comparant à la liste incluse
dans la boîte en carton.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, rapportez
le produit chez le détaillant qui vous l’a vendu pour obtenir un
produit de remplacement.
CONTENU DE LA BOÎTE EN CARTON (Fig. D)
Il se peut que ces éléments soient fournis pré-assemblés.
Si vous ne les trouvez pas dans la boîte en carton, regardez
dans l’ensemble moteur de l’aspirateur pour voir s’ils y ont
été pré-assemblés.
Lég. Description Qté
A
Aspirateur pour ramasser des
cendres (18 litres / 5 gallons)
1
B Couvercle en métal 1
C Filtre à particules HEPA 1
D Écran de ltre 1
E Baguette de rallonge 1
F Tube du suceur 1
G
Tuyau exible verrouillable
(doublé métal) avec suceur avec
éclairage à DEL
1
H Guide d’utilisation 1
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 24 10/24/19 11:59 AM
25
Montage du bloc-moteur (Figs. E & F)
1. Alignez le devant de l’ensemble de bloc-moteur avec
l’orifice d’aspiration situé à l’avant du tambour, comme
illustré.
2. Placez l’ensemble de bloc-moteur sur le dessus du
tambour.
3. Vérifiez que l’ensemble de bloc-moteur recouvre
complètement le haut du tambour pour éviter tout risque
de fuite.
4. Faites tourner les dispositifs de verrouillage de chaque
côté du tambour, et positionnez les croches des dispositifs
de verrouillage au-dessus de la lèvre de l’ensemble de
bloc-moteur.
5. Faites basculer vers le bas le bord inférieur des dispositifs
de verrouillage pour assujettir l’ensemble de bloc-moteur
au tambour.
INSTALLATION
Fig. E
Démontage du bloc-moteur (Fig. G)
Fig. F
Vacuum
Port
Drum
Powerhead
Assembly
Lip
ROTATE
LATCH
UP
SNAP
DOWN
LATCH
Powerhead
Assembly
Latch
Fig. G
1. Saisissez les dispositifs de verrouillage du tambour du
côté droit et du côté gauche de l’aspirateur.
2. Tirez lentement sur le bas des dispositifs de verrouillage
et soulevez-les tout en les éloignant du tambour.
3. La partie supérieure des dispositifs de verrouillage sera
alors détachée du bloc-moteur.
4. Soulevez le bloc-moteur pour le détacher du tambour et
placez-le sur une surface sèche.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, ne branchez jamais la fiche
dans une prise de courant avant que toutes les étapes
de l’assemblage ne soient terminées et avant d’avoir lu
et compris les consignes de sécurité et les instructions
d’utilisation. Ne vous servez pas de cet aspirateur si
certains de ses composants sont endommagés ou
manquants.
SNAP
DOWN
LATCH
Latches
ROTATE
LATCH
UP
Powerhead Assembly
Lip
Ensemble
de bloc-moteur
Ensemble de bloc-moteur
Orifice
d’aspiration
Tambour
Ensemble
de bloc-moteur
Lèvre
FAITES
TOURNER LE
DISPOSITIF DE
VERROUILLAGE
VERS LE HAUT
FAITES
BASCULER LE
DISPOSITIF DE
VERROUILLAGE
VERS
LE BAS
Dispositif de
verrouillage
Dispositifs de verrouillage
Lèvre
FAITES
BASCULER
LE DISPOSITIF
DE
VERROUILLAGE
VERS LE BAS
FAITES
TOURNER
LE DISPOSITIF
DE
VERROUILLAGE
VERS LE HAUT
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 25 10/24/19 11:59 AM
26
Insertion du tuyau flexible verrouillable
(Fig. H)
REMARQUE : Utilisez SEULEMENT le tuyau flexible muni
d’une doublure en métal à l’intérieur et les accessoires en
métal fournis avec cet aspirateur pour ramasser les cendres.
1. Alignez les languettes du tuyau flexible sur l’orifice
d’admission et insérez l’extrémité verrouillable du
tuyau flexible dans l’orifice d’admission du tambour de
l’aspirateur, comme illustré.
2. Faites tourner le tuyau flexible dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le verrouiller en place.
3. Pour détacher le tuyau flexible de l’aspirateur, faites
tourner le tuyau verrouillable dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et tirez sur le tuyau pour le faire
sortir de l’orifice d’admission de l’aspirateur.
Fig. H
Inlet
Locking Hose
(Metal Lined)
with LED Light
ROTATE HOSE
CLOCKWISE
TO LOCK
Hose Locking End
Assemblage du tuyau flexible (Figs. I & J)
1. Faites glisser l’extrémité ronde du tube de rallonge du
suceur dans l’extrémité fuselée la plus petite du tube du
suceur.
Fig. I
Wand
Nozzle
Extension
Nozzle
2. Desserrez les deux vis de montage des DEL, qui sont
situées en bas du suceur à éclairage par DEL.
3. Faites glisser le tube du suceur à travers l’ensemble de
DEL et jusqu’à l’intérieur du raccord de tuyau flexible en
caoutchouc.
4. Serrez à nouveau les deux vis de l’ensemble de DEL
pour assujettir l’ensemble de DEL à l’ensemble de tuyau
flexible.
Fig. J
LED Lighted
Nozzle
Screws (2)
Wand Nozzle
Orifice
d’admission
Tuyau flexible
verrouillable
(doublé métal)
avec suceur avec
éclairage à DEL
Extrémité verrouillable du
tuyau flexible
FAITES TOURNER
LE TUYAU FLEXIBLE
DANS LE SENS DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE
POUR LE VERROUILLER
Tube du
suceur
Tube de rallonge
du suceur
Vis (2)
Suceur à
éclairage par DEL
Tube du suceur
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 26 10/24/19 11:59 AM
27
Utilisation du suceur avec éclairage à DEL
(Fig. K)
1. Appuyez sur le bouton pour activer l’éclairage à DEL
pendant que vous passez l’aspirateur.
2. Faites coulisser l’interrupteur vers l’avant pour verrouiller
l’éclairage par DEL dans la position allumée (ON).
3. Faites coulisser à nouveau l’interrupteur dans la position
éteinte (OFF) après avoir fini de vous en servir.
Remplacement des piles du suceur avec
éclairage à DEL (Fig. L)
1. Pour accéder aux piles, retirez et mettez de côté la vis de
fixation du panneau d’accès aux piles.
2. Retirez et mettez de côté les quatre vis de l’ensemble de
DEL, ce qui libère le module du bouton de l’interrupteur.
3. Les deux piles sont situées sous le module du bouton de
l’interrupteur. Mettez les piles usagées au rebut dans un
conteneur à déchets approprié.
4. La lampe avec éclairage à DEL utilise deux piles au
lithium CR2016 qui sont remplaçables.
5. Repositionnez le module du bouton de l’interrupteur
au-dessus du compartiment des piles. Installez les quatre
vis qui avaient été retirées auparavant sur le module du
bouton de l’interrupteur pour le sécuriser.
6. Repositionnez le panneau d’accès aux piles au-dessus du
module du bouton de l’interrupteur. Installez la vis qui
avait été retirée auparavant sur le panneau d’accès aux
piles pour le sécuriser.
Fig. K
LED Button
LED
Assembly
Fig. L
Switch
Button
Module
CR2016
Lithium
Batteries
(2)
Battery
Access
Panel
Screw (1)
Screws (4)
LED
Assembly
AVERTISSEMENT:
Gardez les piles hors de la portée des petits enfants.
Consultez immédiatement un médecin si une pile
est avalée. Des brûlures ou blessures graves sont
possibles.
La pile contient du perchlorate — des consignes de
manipulation spéciales peuvent s’appliquer.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Bouton de
l’éclairage par DEL
Ensemble
de DEL
Vis (1)
Vis (4)
Piles au
lithium CR2016
(2)
Ensemble
de DEL
Module du
bouton de
l’interrupteur
Panneau
d’accès
aux piles
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 27 10/24/19 11:59 AM
28
Rangement de l’ensemble de tuyau
flexible (Fig. O)
Enroulez le tuyau flexible autour du haut de l’ensemble
de bloc-moteur une fois refroidi, en positionnant le tuyau
flexible en dessous de l’aire d’enroulement du tuyau/de la
poignée de transport.
Fig. O
Rangement des accessoires (Fig. N)
Les accessoires peuvent être rangés à l’arrière de l’ensemble
de bloc-moteur en plaçant chaque accessoire dans un des
emplacements de rangement de l’ensemble de bloc-moteur.
Fig. N
Powerhead
Assembly
Slots (2)
Accessories
Rangement du cordon d’alimentation
(Fig. M)
Le cordon d’alimentation électrique doit être enroulé autour
de la poignée de transport de l’ensemble de bloc-moteur.
Placez la pince de fixation du cordon sur le cordon
d’alimentation pour le sécuriser.
Fig. M
Power
Cord
Powerhead
Assembly
Cord
Storage
Cord Clip
AVERTISSEMENT:
Pour ne pas risquer de blessure grave pouvant résulter
d’un choc électrique, éteignez immédiatement
l’aspirateur si le cordon d’alimentation électrique est
endommagé. Apportez l’aspirateur chez un réparateur
qualifié en vue d’inspection et de réparation possible.
MISE EN GARDE :
N’utilisez pas l’aspirateur alors que le tuyau flexible est
toujours enroulé autour de l’ensemble de bloc-moteur
dans la position de stockage.
AVERTISSEMENT :
Ne placez aucun objet dans les orifices de ventilation.
N’aspirez pas quand l’un quelconque des orifices de
ventilation est bouché; ne laissez pas s’accumuler de la
poussière, de la peluche, des cheveux ou tous autres
objets qui pourraient réduire la circulation d’air.
Ensemble de
bloc-moteur
Rangement
du cordon
Cordon
d’alimentation
Pince de
fixation du
cordon
Accessoires
Emplacements
de rangement
de l’ensemble
de bloc-moteur
(2)
Hose Wrap
Area
Hose
Tuyau Zone d’enroulement
du tuyau
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 28 10/24/19 11:59 AM
29
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de choc électrique ou
de blessure :
Ne laissez pas l’aspirateur en marche pendant que
vous êtes absent(e) — vous risqueriez de manquer
des signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspiration,
la sortie de débris par la bouche de soufflage d’air ou
des bruits anormaux en provenance du moteur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous
constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient
de mettre feu à des matières inflammables en
suspension dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur
à proximité de liquides inflammables ou à
des endroits où il y a des gaz ou des vapeurs
inflammables, ou de la poussière explosive dans
l’air. Les liquides, gaz et vapeurs inflammables
comprennent : essence à briquet, produits de
nettoyage du type solvant, peinture à base d’huile,
essence, alcool et aérosols. Types de poussières
explosives : charbon, magnésium, aluminium,
céréales et poudre noire.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides
inflammables ou de cendres chaudes.
Videz le tambour après avoir aspiré ces matériaux
susceptibles de causer une inflammation
spontanée.
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de
liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement,
l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains
mouillées.
Débranchez l’aspirateur avant toute opération
d’entretien sur celui-ci. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il devrait, s’il manque
des pièces, s’il est tombé par terre ou a été
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il
est tombé dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle au 1-888-331-4569
(
au Mexique 001-888-331-4569)
.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge,
n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi
à l’extérieur et en bon état. Ne laissez pas la
connexion entrer en contact avec des liquides.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou
d’endommagement de l’aspirateur :
Moteur/électrique (Fig. P)
Cet aspirateur pour ramasser les cendres a été conçu pour
utilisation avec une alimentation électrique de 120 volts,
60 Hz. L’aspirateur est pourvu d’un disjoncteur à protection
thermique qui coupera le courant alimentant l’aspirateur si
des températures de fonctionnement excessivement élevées
sont détectées. Ceci peut être la conséquence d’un blocage
du passage d’aspiration ou de l’obstruction du filtre. Si un
court-circuit causé par une telle élévation de la température
se produit, basculez l’interrupteur de l’aspirateur en position
d’arrêt (OFF), débranchez l’aspirateur et inspectez-le afin
de déterminer s’il y a un blocage de la circulation de l’air
dans le tuyau flexible, et contrôlez l’état des filtres (voir la
rubrique « Entretien »). Nettoyez ou remplacez les filtres
suivant les besoins. Il faudra attendre plusieurs minutes pour
que l’aspirateur refroidisse pour pouvoir être manipulé sans
danger. Lorsqu’il aura suffisamment refroidi, le disjoncteur
thermique se réinitialisera automatiquement et l’aspirateur
pourra à nouveau être utilisé de façon normale.
Après avoir branché le cordon d’alimentation dans la prise
de courant, mettez l’appareil sous tension en appuyant sur
l’interrupteur pour le faire passer de la position « O » à la
position « I ». Les deux symboles internationaux qui figurent
sur l’interrupteur indiquent, respectivement, la position de
marche et la position d’arrêt de votre aspirateur.
Fig. P
"OFF"
"ON"
I – « Marche »
O – « Arrêt »
=
ARRÊT
=
MARCHE
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de dommages auditifs, portez
des protège-oreilles lorsque vous utilisez l’aspirateur
pendant une période prolongée ou dans une zone
bruyante.
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 29 10/24/19 11:59 AM
30
REMARQUE : Ne rangez pas l’aspirateur tout de suite
après avoir jeté les cendres ou après toute autre utilisation
dans un endroit clos ou dans lequel l’air ne circule pas.
Laissez l’ensemble de bloc-moteur refroidir et retirez les
cendres du tambour avant de le ranger.
1. Saisissez les dispositifs de verrouillage du tambour des
deux côtés de l’ensemble de bloc-moteur.
2. Tirez lentement sur les dispositifs de verrouillage et
soulevez-les tout en les éloignant du tambour.
3. La partie supérieure des dispositifs de verrouillage sera
alors détachée du l’ensemble de bloc-moteur.
Vidage du tambour de l’aspirateur
(Figs. Q & R)
Fig. Q
Drum
PULL
LATCH
UP AND
AWAY
ROTATE
LATCH
DOWN
ROTA
TE
LATCH
DOWN
PULL
LATCH
UP AND
AWAY
Latch
Latch
REMARQUE : Assurez-vous que les cendres sont froides avant
de jeter le contenu dans un conteneur à déchets approprié.
4. Soulevez l’ensemble de bloc-moteur et posez-le dans un
endroit propre et sec.
5. Videz le tambour à poussière dans un conteneur à
déchets approprié.
6. Inspectez le filtre conformément aux instructions de la
section « Retrait et installation du filtre » de ce mode
d’emploi.
7. Remontez l’ensemble de bloc-moteur sur le tambour.
Drum
Cold Ash
Fig. R
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de blessure en raison d’une
mise en marche accidentelle, débrancher le cordon
électrique avant de vider le tambour de l’aspirateur.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de dommages auditifs, portez des
protège-oreilles lorsque vous utilisez l’aspirateur
pendant une période prolongée ou dans une zone
bruyante.
Tambour
Dispositif de
verrouillage
Dispositif
de verrouillage
TIREZ LE DISPOSITIF
DE VERROUILLAGE
VERS LE HAUT TOUT
EN L’ÉLOIGNANT
DE L’ASPIRATEUR
FAITES TOURNER
LE DISPOSITIF DE
VERROUILLAGE
VERS LE BAS
FAITES
TOURNER LE
DISPOSITIF DE
VERROUILLAGE
VERS LE BAS
TIREZ LE DISPOSITIF
DE VERROUILLAGE
VERS LE HAUT TOUT
EN L’ÉLOIGNANT
DE L’ASPIRATEUR
Tambour
Cendres
froides
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 30 10/24/19 11:59 AM
31
ENTRETIEN
Filtre à particules HEPA
Votre filtre à particules HEPA doit être nettoyé fréquemment
pour maintenir la performance optimale de l’aspirateur.
IMPORTANT : Il est très important que l’écran du filtre soit
installé avant d’utiliser l’aspirateur.
REMARQUE : Le filtre à particules HEPA est fabriqué avec un
matériau de haute qualité conçu pour intercepter la poussière
et les particules de petite taille. Manipulez le filtre à particules
HEPA avec précaution lorsque vous le retirez pour le nettoyer
or lorsque vous installer un nouveau filtre à particules HEPA.
Des stries peuvent se former dans les plis du filtre à particules
HEPA après l’installation, mais ces stries n’affecteront pas la
performance du filtre à particules HEPA.
Retrait et installation du filtre
Retrait du filtre (Fig. S):
1. Faites tourner l’écran du filtre/le filtre à particules HEPA
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2. Retirez le filtre à particules HEPA de l’écran du filtre.
REMARQUE : L’écran du filtre doit être nettoyé avec une
brosse.
3. Inspectez le filtre d’admission du moteur, et nettoyez-le
ou remplacez-le si besoin est.
Installation du filtre (Fig. T):
1. Remettez en place le filtre d’admission du moteur.
2. Remettez le filtre à particules HEPA à sa place à l’intérieur
de l’écran du filtre.
REMARQUE : Veillez à orienter le filtre à particules HEPA
et l’écran du filtre dans la position correcte, comme illustré.
L’écran du filtre comporte une lèvre relevée à l’intérieur de
l’écran pour le maintenir à sa place.
3. Faites tourner l’écran du filtre/le filtre à particules HEPA
dans le sens des aiguilles d’une montre sur le couvercle
en métal du bloc-moteur.
Fig. T
Powerhead
Assembly
Filter
Screen
HEPA Media
Filter
Motor Inlet
Filter
Metal
Cover
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de blessure en raison d’une
mise en marche accidentelle, débrancher le cordon
électrique avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
Fig. S
HEPA
Media Filter
Filter
Screen
Raised Lip
Lèvre relevée
Écran
du filtre
Filtre à
particules HEPA
Écran
du filtre
Filtre à
particules HEPA
Filtre
d’admission
du moteur
Couvercle
en métal
Ensemble de
bloc-moteur
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 31 10/24/19 11:59 AM
32
Nettoyage d’un filtre à cartouche
pour débris secs
REMARQUE : Pour obtenir les meilleurs résultats possibles
quand on nettoie de la poussière accumulée, nettoyez le filtre
dans un endroit aéré. Il FAUT nettoyer le filtre à l’extérieur,
et à l’intérieur d’une résidence habitée.
1. Un nettoyage superficiel de quelques débris secs
accumulés sur le filtre peut être réalisé sans avoir besoin
de retirer le filtre de l’aspirateur. Tapotez simplement de
la main sur le haut de la poignée pendant que l’aspirateur
est hors service.
2. Retirez le filtre de l’aspirateur. Tapotez doucement le filtre
contre la paroi intérieure de votre tambour, ou contre le
sol, et les débris se détacheront et tomberont.
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
pour ramasser des cendres
Afin de préserver la meilleure apparence possible pour votre
aspirateur, nettoyez l’extérieur de l’aspirateur avec un tissu
humidifié dans de l’eau tiède avec un savon doux.
Pour nettoyer le tambour :
1. Jetez les débris hors du tambour.
2. Lavez le tambour à fond avec de l’eau tiède et un savon
doux.
3. Essuyez avec un tissu sec.
Entretien et rangement
du cordon d’alimentation
Lorsque vous aurez fini de vous servir de votre aspirateur,
débranchez-en le cordon d’alimentation et enroulez-le autour
de la poignée du bloc-moteur. Les accessoires peuvent être
rangés sur la partie arrière de l’ensemble de bloc-moteur.
Rangement de l’aspirateur
pour ramasser des cendres
Il faut vider et nettoyer le tambour avant de ranger votre
aspirateur. Le cordon d’alimentation électrique doit être
enroulé autour de la poignée de transport, en positionnant
le tuyau flexible en dessous de la poignée de transport.
Les accessoires doivent être rangés à proximité de l’aspirateur
de façon à pouvoir les trouver facilement. Ranger l’aspirateur à
l’intérieur d’un bâtiment.
AVERTISSEMENT:
Pour ne pas risquer de blessure grave pouvant résulter
d’un choc électrique, éteignez immédiatement
l’aspirateur si le cordon d’alimentation électrique est
endommagé. Apportez l’aspirateur chez un réparateur
qualifié en vue d’inspection et de réparation possible.
AVERTISSEMENT:
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toutes les autres opérations de maintenance,
de réparation et de réglage doivent être effectuées
par des centres de service agréés utilisant toujours des
pièces de rechange CRAFTSMAN.
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 32 10/24/19 11:59 AM
33
SERVICE APRÈS-VENTE / PIÈCES DE RECHANGE
Aspirateur de 18 Litres (5 Gallons) pour ramasser des cendres
Modèle N°
CMXEVBE175850
Caractéristiques électriques nominales : 120 V~ 7,6 A 60 Hz
1
5
7
6
4
8
9
11
10
12
2
3
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, débranchez le cordon d’alimentation
avant toute opération de maintenance/réparation de l’aspirateur pour ramasser des cendres.
AVERTISSEMENT : Toutes les opérations de démontage et de réparation doivent être
effectuées par des techniciens compétents
Lég. Pièce N° Description
1 836247-3 Poignée de transport
2 836248 Interrupteur basculant
3 836265 Cordon d’alimentation
4 836506 Ensemble de tambour
(Inclut le tambour, l’orice d’admission
du tambour, les loquets de verrouillage
du tambour, le carton et l’étiquette)
5 836257 Couvercle en métal
6 CMXZVBE38740 Filtre à particules HEPA avec
ltre de l’orice d’admission
du moteur
Lég. Pièce N° Description
7 836270 Écran de ltre en métal
8 836276 Suceur à rallonge en métal
9 836275 Suceur à tube en métal
10 836277 Tuyau exible verrouillable
(avec doublure intérieure
en métal)
11 836279 Ensemble de tuyau exible pour
le suceur à éclairage par DEL
12 SP7088 Guide d’utilisation
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 33 10/24/19 11:59 AM
34
GARANTIE LIMITÉE CRAFTSMAN® – 3 ANS
La présente garantie limitée est accordée par Emerson Tool Company, une division d’Emerson Electric Co. («Nous» ou « Notre »
ou « Nos »), au consommateur propriétaire d’origine (« Client » ou « Vous » ou « Votre » ou « Vos ») du produit CRAFTSMAN avec
lequel cette garantie limitée est accordée (le « Produit CRAFTSMAN »).
Ce qui est couvert
Nous Vous garantissons que Votre Produit CRAFTSMAN ne comporte aucun défaut de matériau ou de façon quand il est utilisé
dans des conditions normales conformément aux dispositions du Guide d’utilisation qui Vous a été fourni avec le Produit
CRAFTSMAN, sous réserve des exclusions décrites ci-dessous, pour une durée de trois ans commençant à la date de l’achat par
Vous (la « Période de garantie »). La présente garantie limitée prend fin automatiquement si l’acheteur d’origine cède le Produit
CRAFTSMAN à une autre personne ou entité.
Ce qui n’est pas couvert
La présente garantie limitée ne couvre pas ce qui suit et exclut expressément :
L’usure normale et/ou les attachements ou accessoires de rechange, y compris, sans toutefois s’y limiter, les cordons
d’alimentation, les tuyaux flexibles, les filtres et les autres attachements ou accessoires qui peuvent être vendus par Nous
en vue d’emploi avec le Produit CRAFTSMAN.
L’endommagement ou la détérioration du moteur du Produit CRAFTSMAN résultant du fait qu’un blocage clair survenu
pendant le fonctionnement normal n’a pas été éliminé.
La perte ou l’endommagement du Produit CRAFTSMAN en conséquence de conditions qui sont au-delà de Notre contrôle,
y compris, sans toutefois s’y limiter, une utilisation non conforme aux instructions, un accident, un abus, de la négligence,
une faute (par quiconque autre que Nous), une utilisation excessive au-delà de la capacité prévue et indiquée dans le Guide
d’utilisation, ou des modifications ou des altérations effectuées par quiconque autre que Nous.
La perte ou l’endommagement du Produit CRAFTSMAN en conséquence du fait que le Produit CRAFTSMAN n’a pas été utilisé
conformément aux instructions ou directives écrites, ou aux conditions et modalités figurant dans le Guide d’utilisation.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, NOUS N’ASSUMERONS AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
SECONDAIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU ACCESSOIRES, Y COMPRIS DES PERTES ÉCONOMIQUES, EN CONSÉQUENCE DE
L’ABSENCE DE FONCTIONNEMENT, DE L’UTILISATION, D’UNE UTILISATION ABUSIVE OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISATION
DU PRODUIT CRAFTSMAN, OU POUR DES NÉGLIGENCES D’ETC.
Comment faire valoir ses droits à la garantie
États-Unis et Canada – Pour obtenir le bénéfice de la garantie, contactez-nous par un appel gratuit au 1-888-331-4569
(au Mexique 001-888-331-4569).
Nous vous orienterons vers le centre de service après-vente le plus proche pour que vous
puissiez y faire examiner votre aspirateur gratuitement pour une inspection, des réparations ou le remplacement de composants.
Mexique – Pour obtenir le bénéfice de la garantie, contactez-nous par un appel gratuit au 001-888-331-4569. Nous vous
orienterons vers le centre de service après-vente le plus proche pour que vous puissiez y faire examiner votre aspirateur
gratuitement pour une inspection, des réparations ou le remplacement de composants.
Aucune autre garantie ne s’applique
La présente garantie limitée est la garantie unique et exclusive qui Vous est accordée. Aucune autre garantie expresse, écrite ou
verbale, ne s’applique, y compris, SANS LIMITATION, DES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN BUT
PARTICULIER. Aucun employé, agent, distributeur ou autre personne n’est autorisé à altérer cette garantie limitée ou à accorder
une quelconque autre garantie en Notre nom.
Ce que ferons pour résoudre les problèmes
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LIMITÉ À LA RÉPARATION,
AU REMPLACEMENT OU AU REMBOURSEMENT DU PRODUIT CRAFTSMAN.
Après que vous aurez contacté le département du service à la clientèle pour le Produit CRAFTSMAN, Nous engagerons la
procédure d’application de la garantie, y compris un examen physique, sous réserve des exclusions et des limites de la Période
de garantie énoncées aux présentes, afin de déterminer si nous allons réparer ou remplacer le Produit CRAFTSMAN, ou Vous
proposer un remboursement.
La décision de réparation ou de remplacement de Votre Produit CRAFTSMAN, ou de remboursement, est à notre discrétion
exclusive. Les réparations ou remplacements qui Vous sont accordés par ETC sont gratuits pour Vous s’ils sont couverts par la
présente garantie limitée.
Si Nous ne sommes pas en mesure de Vous fournir un Produit CRAFTSMAN réparé de façon approprié ou de remplacement,
Nous Vous accorderons un remboursement égal au prix d’achat de Votre Produit CRAFTSMAN ou un crédit à utiliser vers l’achat
d’un nouveau Produit CRAFTSMAN.
En cas de litige entre le CLIENT et NOUS, l’une quelconque des parties peut décider de faire résoudre le problème par voie
d’arbitrage obligatoire. CELA SIGNIFIE QUE SI LE CLIENT CHOISIT OU NOUS CHOISISSONS UN ARBITRAGE OBLIGATOIRE, AUCUNE
DES PARTIES N’AURA LE DROIT D’INTENTER UNE ACTION EN JUSTICE DEVANT UN TRIBUNAL OU DE DEMANDER UN JUGEMENT
PAR JURY. LES DROITS D’OBLIGATION DE SOUMISSION DE DOCUMENTS ET D’APPEL SONT LIMITÉS.
La présente garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques, et vous disposez peut-être aussi d’autres droits,
qui varient en fonction de l’État ou de la province où Vous résidez. Étant donné que certains États et certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion des dommages indirects ou secondaires, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas.
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 34 10/24/19 11:59 AM
Pièce N° SP7088 Imprimé N° SP7088-2 Imprimé au Mexique 10/2019
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencio.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
2019 CRAFTSMAN
Product Manufactured by: EMERSON TOOL COMPANY
Producto fabricado por: 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136
Produit fabriqué par : U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement
c
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 35 10/24/19 11:59 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Crafstman CMXEVBE17585 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à