BLACK+DECKER FP1700 Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

1. Food pusher:
FP1600B, FP1700B, FP1800B
(Part # 20102000003802)
FP1600WC (Part # 20102000003803)
2. 8-cup processing workbowl cover:
FP1600B, FP1700B, FP1800B
(Part # 2050200590)
3. Stainless steel slicing and
shredding disk: FP1600B, FP1700B,
FP1800B (Part # 2050200611)
4. Center shaft FP1600B, FP1700B,
FP1800B (Part # 2050200131)
5. Stainless steel chopping blade:
FP1600B, FP1700B, FP1800B
(Part # 2050200621)
6. 8-cup processing workbowl:
FP1600B, FP1800B
(Part # 2050200581), FP1700B
(Part # 2050200800)
FP1600WC (Part # 2050200631)
7. Base
8. Cord wrap (under base)
9. Non-skid suction feet
(Part # 09183-1)
10. Control panel
11. Feed chute
Note: †
indicates consumer replaceable/
removable parts
1. Poussoir d’aliments:
FP1600, FP1700, FP1800
(pce no. 20102000003802)
FP1600WC (pièce no 20102000003803)
2. Couvercle du bol de 1,89 litre (8
tasses): FP1600, FP1700, FP1800
(pièce no. 2050200590)
3. Disque éminceur et déchiqueteur
en acier inoxydable: FP1600, FP1700,
FP1800 (pièce no.2050200611)
4. L’arbre central: FP1600B, FP1700B,
FP1800B (pièce no. 2050200131)
5. Lame à hacher en acier inoxydable:
FP1600, FP1700, FP1800
(pièce no. 2050200621)
6. Bol de 1,89 litre (8 tasses):
FP1600, FP1800 (pièce no.
2050200581), FP1700
(pièce no. 2050200800)
FP1600WC (pièce no. 2050200631)
7. Socle
8. Enrouleur de cordon (sous le socle)
9. Pieds-ventouses antidérapants
(pièce no. 09183-1)
10. Tableau de commande
11. Trémie
Remarque: † indique que la pièce est
remplaçable par l’utilisateur/amovible
Product may vary slightly from what is illustrated.
8 CUP FOOD PROCESSOR
PROCESADOR DE ALIMENTOS DE 8 TAZAS
ROBOT CULINAIRE DE 8 TASSES
1. Empujador de alimentos:
FP1600B, FP1700B, FP1800B
(Pieza no. 20102000003802)
FP1600WC
(Pieza no. 20102000003803)
2. Tapa del recipiente de 8 tazas
para procesar alimentos: FP1600B,
FP1700B, FP1800B
(Pieza no. 2050200590)
3. Disco de acero inoxidable
para rebanar y rallar: FP1600B,
FP1700B, FP1800B
(Pieza no. 2050200611)
4. Eje central FP1600B, FP1700B,
FP1800B (Pieza no. 2050200131)
5. Cuchilla para picar de acero
inoxidable: FP1600B, FP1700B,
FP1800B
(Pieza no. 2050200621)
6. Recipiente de 8 tazas para
procesar alimentos: FP1600B,
FP1800B (Pieza no. 2050200581),
FP1700B (Pieza no. 2050200800)
FP1600WC
(Pieza no. 2050200631)
7. Base
8. Guardacable (debajo de la
base)
9. Patas de succión
antideslizantes: (debajo de la base)
(Pieza no. 09183-1)
10. Panel de control
11. Conducto de alimentos
Nota: † Indica piezas
reemplazables / removibles por el
consumidor
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su
producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba
de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese
con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado
en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener
otros derechos que varían de una región a otra.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes
aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción económica,
ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial impuesta por
los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye, sin limitación,
cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro modo localizadas
en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada de Crimea.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les directives.
An d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la che ou l’appareil dans leau ou tout autre liquide.
Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé par un
enfant ou près d’un enfant.
Débrancher lappareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’y placer ou den
retirer des composantes, et de le nettoyer.
Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
Ne pas utiliser un appareil dont la che ou le cordon est abîmé,
qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé
par terre ou qui est endommagé de quelque façon que ce soit.
Communiquer avec le Service de soutien à la clientèle au numéro
sans frais indiqué à la section « Garantie ». D’importantes
indications sont inscrites sur la lame de la che de cet appareil.
La che de branchement ou l’ensemble du cordon (si la che est
moulée à même le cordon) ne peuvent pas être remplacés. S’il est
endommagé, l’appareil doit être remplacé.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut occasionner un incendie, des chocs électriques ou
des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à lextérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un
comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Garder mains et ustensiles éloignés des lames mobiles ou des
disques pendant la préparation des aliments pour déduire les
risques de blessures graves ou de dommages. Utiliser une spatule,
mais seulement lorsque l’appareil est arrêté.
Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soin
Pour réduire les risques de blessures, ne jamais xer la lame ou les
disques sur la base sans avoir d’abord mis correctement en place
le récipient.
Veiller à ce que le couvercle soit bien xé avant d’utiliser l’appareil.
Ne jamais introduire les aliments manuellement. Toujours utiliser le
poussoir.
Ne pas tenter de contourner le mécanisme de verrouillage du couvercle.
Utiliser l’appareil uniquement aux ns pour lesquelles il a été conçu.
N’utilisez pas cet appareil que pour l’usage prévu.
Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément
chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud.
Toujours xer la che à l’appareil et vérier que le bouton de
commande est en position d’arrêt (OFF) avant de brancher le cordon
d’alimentation dans une prise de courant murale. Pour débrancher
l’appareil, d’abord mettre le bouton de commande en position d’arrêt
(OFF), puis retirer la che de la prise de courant murale.
Ne pas couper les aliments surgelés
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, à moins quelles ne soient supervisees ou dirigées
par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés an d’éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
CONSERVER CES MESURES.
Lappareil est conçu pour une utilisation domestique.
Note: L’estimation électrique maximum est basée sur le couteau et d’autres
attachements peuvent dessiner de manière significative moins de puissance.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
Lappareil est muni d’une che polarisée (une lame plus large que
l’autre). An de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genre de che n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la che à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la che n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certié. Il ne faut pas tenter de modier la che.
FICHE MISE À LA TERRE (MODÈLES DE 220 V SEULEMENT)
Par mesure de sécurité, le produit comporte une che mise à la terre
qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser
ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de
terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer
avec un électricien certié lorsqu’on se demande si la prise est bien
mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : Lappareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
T22-5001285-B
27959 E/S/F
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En coner la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON DALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long s’emmêle
ou fasse trébucher.
b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec
prudence.
c) En cas d’utilisation d’une rallonge :
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que celui de
l’appareil,
2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la terre avec 3
broches; et
3) le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas du
comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas à la portée des enfants et qu’il ne fasse
pas trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer
avec le Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes
instructions.
TABLEAU DE COMMANDE
Les commandes se trouvent à l’avant du socle (A).
Appuyer sur la touche d’impulsion/d’arrêt (P/0) ou de mise en
marche (I) pour sélectionner une fonction (voir les instructions
ci-dessous).
TOUCHE D’IMPULSION/ARRÊT (P/0)
Le robot culinaire doit être rangé à la position arrêt (0) et
débranché lorsqu’il ne sert pas.
Utiliser la touche d’impulsion (P) pour les préparations de
courte durée. Cette fonction vous permet de contrôler la taille et l’uniformité des
aliments hachés.
Il faut maintenir la touche d’impulsion/arrêt (P/0) enfoncée pour que le robot
fonctionne en mode impulsion (P). Lorsqu’on relâche la touche, l’appareil s’arrête.
Le moteur du robot culinaire fonctionnera tant que la touche (P/0) sera maintenue
enfoncée. Appuyer sur la touche puis la relâcher pour permettre à la lame
d’arrêter de tourner et aux aliments de retomber au fond du bol.
La touche d’impulsion donne une meilleure maîtrise pour hacher, émincer et mélanger
les aliments. Vous pouvez décider de la taille des aliments (de grossière à ne).
TOUCHE DE MISE EN MARCHE
Lorsque la touche de mise en marche (I) est enfoncée, le robot culinaire fonctionne
continuellement jusqu’à on appuie sur la touche d’impulsion/arrêt (P/0).
UTILISATION
Usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique
entourant la che.
Visiter le www.prodprotect.com/blackanddecker pour enregistrer la garantie.
Important : Manipuler avec soin la lame à hacher ainsi que le disque éminceur et
déchiqueteur. Ils sont très coupants.
Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
Choisissez un comptoir sec et de niveau où vous utiliserez l’appareil, en laissant
assez d’espace sur tous les côtés pour assurer une ventilation adéquate du
moteur.
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
1. Placez l’arbre central sur la base.
2. Placer le bol sur l’arbre sur la base
3. Tourner le bol vers la droite, vers le symbole de verrouillage, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
4. Placez la lame ou le disque de tranchage / déchiquetage à découper sur poste.
Mise en garde: La lame à hacher et le disque éminceur/chiqueteur sont
très coupants. Faire preuve de prudence pendant sa manipulation et son
rangement.
5. Placer le couvercle sur le bol, la petite languette placée à droite de la poignée du
bol, comme le montre la figure (G).
6. Tourner le couvercle vers la droite jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
(REMARQUE: S’ASSURER QUE LE BOL EST FIXÉ AU SOCLE AVANT D’Y PLACER
LE COUVERCLE.)
7. Insérer le poussoir d’aliments dans la trémie. (Pour émincer/déchiqueter, utiliser
la trémie et le poussoir d’aliments pour insérer les aliments.)
8. Sélectionner la vitesse désirée (boutons ON (MARCHE) ou PULSE (IMPULSION).
9. Appuyer sur le bouton OFF/PULSE (ARRÊT/IMPULSION) et attendre que la lame
ou le disque se soit complètement immobilisé avant d’enlever le couvercle en le
tournant.
. Puis, retirer délicatement le disque éminceur/déchiqueteur.
10. Retirer le bol en le tournant vers la gauche et l’enlever du socle. (REMARQUE: Il
faut déverrouiller le couvercle avant de retirer le bol du socle.)
11. Retirer délicatement la lame à hacher. Débrancher l’appareil quand il ne sert
pas. (REMARQUE: Retirer le bol de l’appareil avant d’enlever la lame à hacher,
afin d’éviter que des aliments tombent par l’ouverture centrale
du bol.)
COMMENT VERROUILLER LE BOL EN PLACE
IMPORTANT : Appuyer sur le bouton OFF/PULSE (ARRÊT/IM-
PULSION) avant de placer le bol sur le socle du robot culinaire.
1. Placer le bol sur le socle, la poignée tournée à la droite du
mécanisme de verrouillage (B) au-dessus du symbole de
déverrouillage. .
2. En tenant la poignée, tourner le bol vers la droite, vers le
symbole de verrouillage, jusqu’à ce qu’il s’enclenche (C).
Remarque: S’assurer de verrouiller le bol en place avant de
poser la lame à hacher ou le disque éminceur/déchiqueteur et de
mettre le couvercle.
COMMENT HACHER À LAIDE DU BOL
La lame à hacher sert à hacher grossièrement ou à émincer des
aliments, à les mélanger ou à les réduire en purée homogène.
1. Verrouiller le bol en place (voir les illustrations B and C).
2. Placer la lame du hachoir sur la tige centrale, puis tourner
vers le symbole de verrouillage (D).
Mise en garde: La lame à hacher est très coupante. Faire
preuve de prudence pendant sa manipulation et son rangement.
3. Placer les aliments dans le bol.
4. place en le tournant vers la droite (voir l’illustration G).
5. Mettre le poussoir d’aliments en place.
Important : Ne jamais utiliser ses doigts pour pousser les aliments dans la trémie.
6. Sélectionner la vitesse désirée (boutons ON (MARCHE) ou PULSE (IMPULSION).
Remarque: Hacher les aliments pas plus de quelques secondes à la fois. La fonc-
tion d’impulsion donne d’excellents résultats et offre une plus grande maîtrise.
Remarque: Avant d’enlever le couvercle du bol, attendre que la lame à hacher se
soit complètement immobilisée.
7. Appuyer sur le bouton OFF/PULSE (ARRÊT/IMPULSION) et laisser la lame à
hacher s’immobiliser avant d’enlever le couvercle. Tourner le couvercle vers la
gauche pour l’enlever.
Important : Déverrouiller le couvercle avant de retirer le bol.
8. Déverrouiller le bol en le tournant vers la gauche et l’enlever du socle.
Remarque: Retirer le bol de l’appareil avant d’enlever la lame à hacher, afin d’éviter
que des aliments tombent par l’ouverture centrale du bol.
9. Tourner la tige centrale vers le symbole de déverrouillage pour
le retrait.
10. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
COMMENT ÉMINCER OU HACHER DANS LE BOL
1. Verrouiller le bol en place (voir les illustrations B et C).
2. Placer soigneusement le disque éminceur/déchiqueteur sur la
tige, en mettant le côté approprié vers le haut (selon la tâche à
accomplir) (E).
Mise en garde: Le disque éminceur/déchiqueteur est très
coupant. Faire preuve de prudence pendant sa manipulation et
son rangement.
3. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en place en le
tournant vers la droite (voir l’illustration G).
4. Remplir la trémie d’aliments. Placer le poussoir sur les
aliments(F).
5. Sélectionner le bouton PULSE (IMPULSION) ou ON (MARCHE);
appuyer fermement sur le poussoir pour guider les aliments
dans la trémie, mais sans forcer.
A
G
Note: Exercer une pression élevée sur le poussoir d’aliments n’accélère pas le
travail; n’utiliser le poussoir d’aliments que comme guide. Laisser le robot culinaire
faire le travail.
6. Lorsque le traitement est terminé, appuyer sur le bouton OFF/PULSE (ARRÊT/
IMPULSION) et attendre que le disque s’immobilise avant de retirer le couvercle.
Tourner le couvercle vers la gauche pour l’enlever.
Remarque: Avant d’enlever le couvercle du bol, attendre que le disque éminceur/
déchiqueteur se soit complètement immobilisé.
Important : Déverrouiller le couvercle avant de retirer le bol.
7. Retirer délicatement le disque éminceur/déchiqueteur. Déverrouiller le bol en le
tournant vers la gauche et en l’enlevant du socle.
8. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
COMMENT VERROUILLER LE COUVERCLE
1. Placer le couvercle sur le bol, la petite languette placée à droite de la poignée du
bol (G).
2. Tenir la trémie d’aliments du couvercle et tourner le couvercle vers la droite
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Important : Pour votre protection, cet appareil est doté d’un système de verrouil-
lage. Le robot culinaire ne fonctionnera pas si le bol et le couvercle ne sont pas
correctement verrouillés en place.
3. Insérer le poussoir d’aliments dans la trémie.
Remarque: Le poussoir sert à guider les aliments dans la trémie et peut être
enlevé pour l’ajout de liquides ou d’autres aliments pendant que le robot culinaire
fonctionne.
CONSEILS PRATIQUES
TRUCS UTILES POUR HACHER DES ALIMENTS
Faire attention de ne pas trop traiter les aliments.
Le bouton PULSE (IMPULSION) offre la plus grande maîtrise.
Pour obtenir des résultats optimaux, traiter des morceaux
d’aliments sensiblement de la même grosseur.
Ne pas trop remplir le bol; ne pas dépasser la marque «Max
Liquid Level» (niveau maximal de liquide) (H).
Ne jamais laisser le robot culinaire fonctionner sans
surveillance.
Il est possible de traiter des liquides chauds, mais pas brûlants.
Ne pas traiter plus de0,75litre (3tasses) de liquide à la fois dans le bol.
Pour traiter de la viande, ne pas utiliser plus de 500ml (2tasses) de cubes
de2cm (¾po). Utiliser la fonction PULSE (IMPULSION) par intervalles de
5secondes.
Insérer un entonnoir dans la trémie pour ajouter des ingrédients tels que de l’huile,
de la farine et du sucre.
TRUCS UTILES POUR ÉMINCER ET DÉCHIQUETER DES ALIMENTS
Avant d’émincer des fruits et des légumes avec le robot culinaire, enlever une
tranche mince au bas de l’aliment an de le rendre plus plat.
Placer les aliments dans la trémie, côté coupé vers le bas.
Avant de traiter les aliments, en retirer les graines et les pépins.
Retirer le cœur des légumes durs tels que le chou.
Pour trancher des légumes minces, les couper à une dimension tout juste
inférieure à celle de la trémie et les placer à la verticale dans la trémie de sorte
qu’ils soient bien serrés pour ne pas tourner ou s’incliner.
Amener les fromages à pâte dure à la température ambiante avant de les râper.
Réfrigérer les fromages à pâte molle ou semi-ferme avant de les râper.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
l’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de ce produit.
Confier l’entretien à un technicien qualifié.
Remarque: Ne pas tenter d’after la lame à hacher ni le disque éminceur et
déchiqueteur. Ceux ci ont été affûtés en permanence à l’usine et tout autre aftage
les endommagera.
NETTOYAGE
Remarque: Avant de laver l’appareil, s’assurer qu’il est hors tension et
débranché.
Désassembler complètement les pièces du robot culinaire avant de le nettoyer.
Rincer immédiatement les pièces après utilisation an d’en faciliter le
nettoyage.
Mise en garde: Le disque éminceur/déchiqueteur est très coupant. Faire
preuve de prudence pendant sa manipulation et son rangement.
Essuyer le socle et les pieds à l’aide d’un chiffon humide et bien les assécher.
On peut enlever les taches tenaces en les frottant avec un chiffon humide et un
produit nettoyant doux et non abrasif. Ne pas immerger le socle dans un liquide.
Toutes les pièces amovibles vont au lave-vaisselle; on peut également les laver
à la main. Le fait de laver à la main les pièces de plastique amovibles aidera
à protéger le ni de l’appareil.
Au lave-vaisselle, placer les pièces amovibles dans le panier supérieur
seulement – pas dans le compartiment à ustensiles ou près de ce dernier.
Ne pas oublier de nettoyer l’arbre interne de la lame à hacher; utiliser une
brosse à biberon pour éliminer les particules d’aliments agglutinées.
STOCKAGE
Placez la tige et la lame dans le bol. Inversez le capot et placez le disque sur le
dessus.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/blackanddecker, ou composer sans
frais le
1 800 465-6070, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1
800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spéciques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
Existe-t-il d’autres exclusions à la garantie?
La présente garantie n’est pas valable si elle contrevient aux lois en vigueur
aux États-Unis ou autres lois applicables ailleurs, ou là où elle serait interdite
en raison de sanctions économiques, de lois sur le contrôle des exportations,
d’embargos ou d’autres mesures de restriction du commerce imposées
par les États-Unis ou d’autres juridictions applicables. Ceci comprend,
notamment, toutes réclamations au titre de la garantie impliquant des parties
sites à Cuba, en Iran, en Coe du Nord, en Syrie et ailleurs dans la région
contestée de la Crimée, ou provenant de ces endroits.
Model/Modelo/ Modèle: FP1600, FP1700, FP1700B-CL, FP1800
Customer Care Line: 1-800-465-6070
For online customer service: www.prodprotect.com/blackanddecker
Línea de Atención del Cliente: 1-800-465-6070
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/blackanddecker
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-465-6070
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/blackanddecker
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
j
D
Comercializado por:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Juárez, Estado de México,
México
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor
Venta de Refacciones
y Accesorios
01 800 714 2503
Importado y Distribuido por:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt
2495 Piso# 3 C1425FUG) C.A.B.A.
Argentina C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Juárez, Estado de México,
México
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Household Products Chile Commercial
Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405,
Bogo, Colombia
Línea Servicio al Cliente: 018000510012
FP1600, FP1700, FP1800 120V~ 60Hz 450W
FP1700B-CL 220V~ 50Hz 450W
C
E
B
F
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista
a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y
donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país
donde el producto fué comprado.
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
email: servicios@spectrumbrands.
com
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
Chile
Servicios Tecnico Hernandez.
Av. Providencia 2529, Local 26.
Santiago-Chile.
Tlf: 56 222333271
Email: servicioblackanddecker
@gmail.com
Colombia
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405,
Bogotá, Colombia
Línea Servicio al Cliente:
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de
la torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia
Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San
Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2
calle-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Kepler #168 Col.
Anzures,
Miguel Hidalgo
México, CDMX
Tel: 800-714-25-03
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
Made in China.
Fabricado en China.
Fabriqué en Chine.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are
trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights
reserved. All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc.
BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son
marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos
los derechos reservados. Todas la Demas marcas son Marcas Registrades de
Spectrum Brands, Inc.
BLACK+DECKER et les logos et noms de produits BLACK+DECKER sont des
marques de commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence.
Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de
Spectrum Brands, Inc.
© 2020 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.,
Middleton, WI 53562
H
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BLACK+DECKER FP1700 Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues