Dometic DF Series Furnace Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
DF Series Furnace
Models DFSAD12, DFSD12, DFSD16, DFSD20, DFMD16,
DFMD20, DFMD25, DFMD30, DFMD35, DFLD35,
DFLD40, DFLA35, DFLA40
USA & CANADA
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
SERVICE CENTER &
DEALER LOCATIONS
Visit:
www.eDometic.com
Form No. 33400 09/17
©2017 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
INTRODUCTION ............................................................................. 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND DOCUMENT SYMBOLS .................................... 2
GENERAL INFORMATION ...................................................................... 4
PRE-INSTALLATION ........................................................................... 6
INSTALLATION .............................................................................. 16
TESTING ................................................................................... 24
TROUBLESHOOTING ........................................................................25
REPLACEMENT PARTS ........................................................................25
Read these instructions carefully. These instructions MUST stay with this product.
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious
injury, death or property damage.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Evacuate all persons from the vehicle.
Shut off the gas supply at the gas container or source.
Do not touch any electrical switch, or use any phone or radio
in the vehicle.
Do not start the vehicle's engine or electric generator.
Contact the nearest gas supplier or qualified service
technician for repairs.
If you cannot reach a gas supplier or qualified service
technician, contact the nearest fire department.
Do not turn on the gas supply until the gas leak(s) has been
repaired.
Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency, or the gas supplier.
2
INTRODUCTION
This manual is for use by an authorized service technician to install a Dometic DF Series Furnace. Should you require further
information, contact Dometic. The design of the DF Series Furnace (hereinaer referred to as “Furnace”) has been certified for
installation in a recreational vehicle (hereinaer referred to as “RV”) as an MSP Category III Furnace. Follow these instructions to
ensure the correct installation of the Furnace. Failure to install the Furnace according to these installation instructions nullifies the
Furnace warranty.
Dometic Corporation reserves the right to modify appearances and specifications without notice.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND DOCUMENT SYMBOLS
This manual has safety information and instructions to help you eliminate or reduce the risk of accidents and injuries.
A. Recognize Safety Information
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential physical injury hazards. Obey all safety messages that follow
this symbol to avoid possible injury or death.
B. Understand Signal Words
A signal word will identify safety messages and property damage messages, and will indicate the degree or level of hazard
seriousness.
indicates a hazardous situation that, if NOT avoided, could result in death or serious injury.
indicates a hazardous situation that, if NOT avoided, could result in minor or moderate injury.
is used to address practices NOT related to physical injury.
Indicates additional information that is not related to physical injury.
C. Supplemental Directives
Read and follow all safety information and instructions to avoid possible injury or death.
Read and understand these instructions before installation of this product.
Incorrect installation of this product can lead to serious injury or death.
The installation MUST comply with all applicable local or national codes, including the latest edition of the following standards:
U.S.A.
ANSI/NFPA70, National Electrical Code (NEC)
ANSI/RVIA LV, Low Voltage Systems in Conversion and
Recreational Vehicles
ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles Code
ANSI Z223.1, NFPA 54 National Fuel Gas Code
ANSI 1195, Park Trailers
CANADA
CSA C22.1, Parts l & ll, Canadian Electrical Code
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicles
CAN/CGA B149, Natural Gas and Propane Installation
Code
FOR DFLA35 and DFLA40 Models Only
This Furnace is manufactured for use with Liquid Propane (LP) gas. A kit has been provided with the Furnace, so that a qualified
service technician can convert the Furnace for use with natural gas. Any conversion to natural gas must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 Natural Gas and Propane
Installation Code, in addition to the Standard for Recreational Vehicles NFPA1192 and CSA Z240 RV Recreational Vehicle Code.
25
DIAGNOSTICS
A. Codes de diagnostic de commande d'allumage
Le tableau suivant présente les codes de diagnostic affichés par la commande d'allumage en présence d'erreurs. Un voyant, situé
au centre de la carte de commande, fait clignoter les codes indiqués dans le tableau des diagnostics. Trois tentatives sont la norme
pour les commandes d'allumage.
Un «verrouillage logiciel» est un état minuté qui effectuera des tentatives additionnelles pour corriger le problème.
Un «verrouillage matériel» exige le réarmement du thermostat ou le positionnement de l'interrupteur de marche/arrêt sur
Arrêt, puis à nouveau sur Marche.
TABLEAU DES DIAGNOSTICS
ERREUR COMPORTEMENT DU VOYANT VERROUILLAGE
Défaillance de carte de circuits interne Allumage continu, pas de clignotement Matériel
Problèmes d'interrupteur de fin de
course/débit d'air
1 clignotement avec pause de 3 secondes Logiciel
Erreur de détection de flamme 2 clignotements avec pause de 3 secondes Matériel
Erreur de verrouillage de l'allumage 3 clignotements avec pause de 3 secondes Logiciel (nouvelle tentative après 1 heure)
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
La chaudière ne s'allume pas – La soufflerie
ne se met pas en marche.
1. Vérifier si un fusible n'est pas grillé sur le tableau des fusibles principal.
2. Le coupe-circuit installé sur la chaudière s'est peut-être déclenché – Contacter un
réparateur de VR agréé.
3. La tension d'alimentation 12V c.c. est basse; vérifier la tension du système du VR.
4. La chaudière est peut-être verrouillée. Réarmer la chaudière en mettant le thermostat sur
Arrêt pendant 10secondes, puis en le remettant sur Marche. Si de l'air se trouve dans la
ligne de propane, répéter la procédure trois fois maximum.
5. Vérifier l'admission et les évents pour s'assurer qu'ils ne sont pas bouchés ou obstrués.
La chaudière ne s'allume pas – La soufflerie
se met en marche.
1. De l'air se trouve dans la ligne de propane. Purger l'air en allumant d'autres appareils
(comme une plaque de cuisson) en aval de la bonbone de propane.
2. Le thermostat n'est pas réglé sur Heat (Chaleur) ou à une température suffisamment
élevée. Régler le thermostat.
La chaudière s'arrête avant d'atteindre la
température souhaitée.
1. S'assurer que tous les évents sont ouverts et non couverts.
2. Vérifier l'admission d'air pour s'assurer qu'elle n'est pas bouchée ou obstruée.
PIÈCES DE RECHANGE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, DE DÉPART DE FEU, D'EXPLOSION ET/OU DANGER LIÉ AU
MONOXYDE DECARBONE. Utiliser uniquement des pièces de rechange et composants Dometic, qui sont spécifiquement
approuvés pour une utilisation avec la chaudière. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner un fonctionnement
dangereux, des dégâts matériels, des blessures graves ou la mort:
Pour des informations sur les pièces de rechange, voir la liste des pièces des chaudières série DF. Pour les toutes dernières informations,
visiter www.eDometic.com.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND DOCUMENT SYMBOLS
D. General Safety Messages
Failure to obey the following warnings could result in property damage, serious injury, or death:
• This Furnace MUST be installed by a qualified service technician.
• Do NOT modify this Furnace in any way. Modifi cation can be extremely hazardous.
FIRE OR EXPLOSION HAZ ARD:
• Do NOT store gasoline, oil- or gasoline-soaked rags, or other flammable vapors and liq uids, inside storage compartment(s).
BEFORE refueling or parking near a gas oline pump, make sure ALL LP gas appliances (vented to the outside of the RV) are
shut OFF. Oth erwise, fumes from gasoline pumps could come into contact with an LP gas appliance burner flame and ignite.
Turn OFF LP gas supply at tank.
Use only with the type of gas approved for the Furnace. Refer to the Furnace rating plate.
Use only Dometic replacement parts and components, which are specifically approved for use with the Furnace.
CRITICAL INSTALLATION WARNINGS:
• Do NOT install this Furnace if any part has been underwater.
Sheet metal edges are sharp; take care when handling or touching edges.
Protect Furnace electrical components from water.
Protect building materials from degrading from vent assembly gas exhaust.
• Compartment MUST be closed when operating the Furnace.
• Do NOT install screens over the intake air or exhaust vents for any reason.
CARBON MONOXIDE HAZARD:
This Furnace can produce carbon monoxide, which has no odor and can be life-threatening. The burner and vent assembly
system MUST be kept clean.
• Doors MUST be properly sealed and the dra cap and assemblies MUST be adjusted and sealed correctly to prevent
carbon monoxide from entering the RV.
• Do NOT allow snow or any objects to block the exhaust system of the Furnace.
• Combustion products MUST be properly vented to the atmosphere and all combustion air supplied to the burner MUST be
drawn from the outside atmosphere.
Use only Dometic replacement parts and components, which are specifically approved for use with the Furnace.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD:
Make sure AC power is dis connected from the Furnace during installation.
Furnaces with 12 VDC connection are for low-voltage battery or direct current only. DC Furnaces are designed for negative
ground 12 VDC only. Do NOT attempt to alter the Furnace for a positive ground system or connect the Furnace directly to
120 or 240 VAC.
• Do NOT use a battery charger to supply power to DC model Furnaces, even when testing.
Use only Dometic replacement parts and components, which are specifically approved for use with the Furnace.
4
GENERAL INFORMATION
INCLUDED HARDWARE
(2) Mounting Bracket (2 to 3) Duct Adapter (depending on Furnace model)
Ventilation Assembly 15 Amp Breaker (DFMD35,DFLD35 & DFLD40 models only)
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS
Manometer Gauge/U-Tube Volt-Ohm Meter (15+ amps)
Gas Leak Detector Liquid Wrenches
Safety Glasses RTV Type Sealant
Pipe Thread Sealing Compound Foil Tape (optional)
A. Model Specifications
DFSAD12, DFSD12, DFSD16, DFSD20 (Small Furnace Models)
MODELS
DFSAD12 DFSD12 DFSD16 DFSD20
TYPE OF GAS
LP Gas LP Gas LP Gas LP Gas
BTU INPUT
12,000 12,000 16,000 18,000
BTU OUTPUT
9,120 9,120 12,160 13,680
DUCT STATIC PRESSURE
0.10" WC, 0" WC front 0.10" WC 0.10" WC 0.10" WC
AMPERAGE (AMPS)
2.4* 3.4* 3.4* 4.8*
WATTS
34 41 56 34
POWER SUPPLY (VOLT DC)
12 12 12 12
MINIMUM RETURN AIR
35 in.
2
35 in.
2
35 in.
2
35 in.
2
WC = Water Column; *15 Amp dedicated circuit for Furnace
DFMD16,DFMD20, DFMD25, DFMD30, DFMD35 (Medium Furnace Models)
MODELS
DFMD16 DFMD20 DFMD25 DFMD30 DFMD35
TYPE OF GAS
LP Gas LP Gas LP Gas LP Gas LP Gas
BTU INPUT
16,000 20,000 25,000 30,000 35,000
BTU OUTPUT
12,160 15,200 19,000 22,800 25,840
DUCT STATIC PRESSURE
0.20" WC 0.10" WC 0.10" WC 0.10" WC 0.10" WC
AMPERAGE (AMPS)
4.2* 4.2* 7.5* 7.5* 11.1*
WATTS
50 50 90 90 132
POWER SUPPLY (VOLT DC)
12 12 12 12 12
RETURN AIR
80 in.
2
80 in.
2
80 in.
2
80 in.
2
80 in.
2
MINIMUM RETURN AIR
65 in.
2
65 in.
2
65 in.
2
65 in.
2
65 in.
2
WC = Water Column; *15 Amp dedicated circuit for Furnace
24
INSTALLATION
I. Installation du thermostat
NE PAS installer le thermostat à un endroit où il y a d'autres charges chauffantes, comme la lumière directe
du soleil, des appareils dégageant de la chaleur (télévision, radio, applique, etc.), une chaudière ou des registres de sortie de
climatisation. Respecter ces instructions, sinon il y aurait risque de blessures graves ou de mort.
Lire AVANT de continuer:
Câbler le thermostat avec un fil multibrin de 22 AWG minimum.
Acheter un thermostat prévu pour 12V c.c. ou 24 V c.a., 1A minimum (valeur nominale).
Couper toute l'alimentation électrique de la chaudière.
Localiser une zone sèche loin des bouches de chaleur et avec une bonne circulation d'air pour l'installation du thermostat.
Placer le thermostat à 122-137cm au-dessus de l'étage d'espace de vie principal, sur un mur INTÉRIEUR, si possible.
Utiliser un espaceur de 1,9cm entre le thermostat et le mur, pour une détection d'air ambiant correcte en cas de placement
sur un mur EXTÉRIEUR.
Suivre les instructions d'installation du fabricant fournies avec le thermostat.
TESTS
A. Test de la chaudière
NE PAS faire fonctionner la chaudière lorsque le véhicule est en mouvement ou remorqué.
FIG.1
Interrupteur
marche/arrêt
(modèles à petit évent)
FIG.2
*Interrupteur
marche/arrêt
(modèles à porte)
*L'interrupteur se trouve derrière la porte
Test du fonctionnement
1. Tourner le robinet manuel (le cas échéant) ou le robinet à la bonbonne de PL extérieure en position fermée. NE PAS forcer.
Cette chaudière est équipée d'un interrupteur de marche/arrêt. Le gaz n'atteindra pas le brûleur et la chaudière ne fonctionnera pas avec
l'interrupteur de marche/arrêt en position Arrêt.
2. Tourner l'interrupteur de marche/arrêt sur la position Marche.
Cette chaudière est équipée d'un dispositif d'allumage qui allume automatiquement le brûleur. NE PAS allumer manuellement le brûleur.
3. Régler le thermostat à une température supérieure à la température ambiante pour démarrer la soufflerie. La soufflerie démarre avec un léger
retard.
4. Laisser fonctionner la soufflerie pendant 15 secondes pour effectuer le cycle de purge de la chambre de combustion.
Si la soufflerie ne s'allume pas ou s'arrête avant le cycle d'allumage, arrêter la chaudière et contacter votre concessionnaire ou un
réparateur de VR local.
5. Abaisser la manette du thermostat en dessous de la température ambiante.
6. Attendre 90 secondes environ que la soufflerie s'arrête.
7. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel (le cas échéant) ou le robinet de la bonbonne de PL. Le fonctionnement correct de la chaudière dépend de
l'ouverture du robinet à fond. Ne jamais tenter de faire fonctionner avec un robinet partiellement fermé.
8. Tourner l'interrupteur de marche/arrêt sur la position Marche.
9. Régler la manette du thermostat à la température souhaitée. S'il est réglé à une température supérieure à la température ambiante, la soufflerie
se met en marche.
10. Attendre 15 secondes que le brûleur principal s'allume après le démarrage de la soufflerie.
Si le brûleur ne s'allume pas, confirmer que l'arrivée de gaz est ouverte et répéter les étapes en réarmant le thermostat pour purger tout l'air du
circuit de gaz.
Si le brûleur ne s'allume pas après trois tentatives, arrêter la chaudière et contacter le concessionnaire ou un réparateur local de véhicules
récréatifs. NE PAS continuer à activer/désactiver la chaudière via le thermostat pour tenter de l'allumer.
Arrêt de la chaudière
1. Régler le thermostat à la valeur la plus basse, puis mettre en position Arrêt.
2. Tourner le robinet d'arrêt manuel à la bonbonne de PL (le cas échéant) en position fermée. NE PAS forcer pour fermer le robinet.
3. Au panneau d'accès extérieur, tourner l'interrupteur du robinet sur la position Arrêt.
23
INSTALLATION
Diagrammes de câblage
FIG.1
Interrupteur
à ailette
N.O.
Rouge
(12V c.c.)
ALIM
SOUFFL
Bleu
Interrupteur de fin de course N.F.
Bleu
Robinet
Commande
d'allumage
Bleu
Bleu
Interrupteur/disjoncteur
marche/arrêt
Bleu
Bleu + Thermostat
Thermostat
Rouge +12 V c.c.
12V c.c.
Rouge
Rouge
Électrode
Rouge
Rouge
Moteur
Noir
Noir
Noir
Noir
Noir
(12V c.c.)
FIG.2
Robinet
Moteur
Interrupteur
àailette
Thermostat
Interrupteur/Disjoncteur
12 V c.c.
Électrode
Interrupteur de
fin de course N.F.
TERRE
SOUFFL
TH
V1
HT
AIR
ALIM
Commande
d'allumage
4
4
1
5
2
1
3
2
FIG.3
Interrupteur
à ailette N.O.
(120 V c.a.)
Interrupteur de fin de course N.F.
Interrupteur
marche/arrêt
Robinet
Commande
d'allumage
Bleu
Noir
Vert
Bleu
Blanc
Thermostat
Thermostat
120 V c.a. chargé
120 V c.a. neutre
Terre
Électrode
Moteur
Terre 4
broches
Transformateur
Marron
Blanc
Blanc
Vert
Rouge
Rouge
Bleu
Bleu
Bleu
Bleu
Noir
Noir
Vert
Vert
Condensateur
Jaune
1
IND
L1
R
24V
(120 V c.a.)
FIG.4
Robinet
Électrode
Moteur
Vert
Blanc
Noir
Condensateur
Thermostat
Transformateur
Interrupteur à ailette
Interrupteur de fin de course
TERRE
Interrupteur
marche/arrêt
Commande
d'allumage
HT
PS TH R L1
V1
IND24V
12
3
3
2
4
1
5
GENERAL INFORMATION
DFLD35, DFLD40, DFLA35, DFLA40 (Large Furnace Models)
MODELS
DFLD35 DFLD40 DFLA35 DFLA40
TYPE OF GAS
LP Gas LP Gas LP Gas & Natural Gas LP Gas & Natural Gas
BTU INPUT
35,000 40,000 35,000 40,000
BTU OUTPUT
26,600 30,400 26,600 30,400
DUCT STATIC PRESSURE
0.10" WC 0.10" WC 0.10" WC 0.10" WC
AMPERAGE (AMPS)
12.5** 12.5** 2.5* 2.5*
WATTS
138 138 154 154
POWER SUPPLY
12 VDC 12 VDC 12 VAC 12 VAC
RETURN AIR
80 in.
2
80 in.
2
80 in.
2
80 in.
2
MINIMUM RETURN AIR
65 in.
2
65 in.
2
65 in.
2
65 in.
2
WC = Water Column; *15 Amp dedicated circuit for Furnace; **20 Amp dedicated circuit for Furnace
B. Model Dimensions
DFSAD12, DFSD12, DFSD16, DFSD20 (Small Furnace Models)
COMPONENT WIDTH HEIGHT DEPTH WEIGHT
Casing 12" 7" 20"
Furnace 21 lbs.
Boxed 24 lbs.
Small Vent 4-7/16" 4-7/16" 1-1/16"
Door 14-3/4" 9-3/4" 1/2"
Interior Grill 8-1/2" 12-1/2" 1/2"
Trim Ring 14-1/8" 10-1/8" 1/8"
DFMD16,DFMD20, DFMD25, DFMD30, DFMD35 (Medium Furnace Models)
COMPONENT WIDTH HEIGHT DEPTH WEIGHT
Casing 16-1/2" 7" 20"
Furnace 26 lbs.
Boxed 29 lbs.
STD Door 19-1/16" 9-1/2" 7/16"
Flush Door 20-5/8" 11" 7/32"
Small Vent 4-7/16" 4-7/16" 1-1/16"
DFLD35, DFLD40, DFLA35, DFLA40 (Large Furnace Models)
COMPONENT WIDTH HEIGHT DEPTH WEIGHT
Casing 16-1/2" 9" 20"
Furnace 39 lbs.
Boxed 46 lbs.
Door 19-1/4" 9-1/4" 1/4"
Recess Bezel 20-9/16" 11-1/2" 3/8"
Small Vent 4-7/16" 4-7/16" 1-1/16"
6
PRE-INSTALLATION
A. Identifying The Furnace Location
Failure to obey the following warnings could result in property damage, serious injury, or death:
Install the Furnace only in a location and position specified in these instructions.
Provide adequate combustion and ventilation air to the Furnace space, as specified in these instructions.
Combustion products must be discharged outdoors. Connect this Furnace to an approved vent system only, as specified in
these instructions.
As specified in these instructions, always install the Furnace to operate within the Furnaces intended temperature-rise
range, with a duct system that has an external static pressure within the allowable range. Refer to the furnace rating plate.
• Do NOT install the Furnace near tilt-out rooms, slide-outs, and doors (refer to local codes for clearances), in an area where
wires, pipes, or other objects will interfere with the installation or operation of the Furnace, or in an area that is less than 12"
above a water heater (unless a heat shield is installed above the water heater).
• Do NOT install the Furnace directly on combustible flooring that restricts return air. Examples of combustible flooring
include carpet, tile, so material (like vinyl), or other combustible materials other than wood flooring.
• Do NOT install the Furnace where clearance to combustibles cannot be maintained. Excessive exposure to contaminated
combustion air will result in safety and performance-related problems.
The Furnace must be accessible for repairs.
Determining The Installation Type And Clearances Required
Locate the Furnace near the midpoint of the RV, at least 3' from the gas service regulator, for a single-Furnace application. The
Furnace must be installed through an exterior wall. Spacing of 1/4" to ducting, within 3' of Furnace, must be provided unless
UL-listed, wire-bound, vinyl ducts are used. All ducting material used must be rated for continuous use at a minimum of 200 °F.
Determine if you are using a horizontal or vertical installation.
Horizontal Installation: locate the Furnace so that the gas line is at the top or rear of the Furnace.
Vertical Installation: the Furnace top becomes the right side of the Furnace. Locate the Furnace so that the vent is at the
floor and the gas line is at the right or rear side.
Identify the clearances required between the Furnace and the building materials surrounding the Furnace to allow for proper
airflow. Use the “Minimum Clearance To Combustibles” and the “Proper Return-Air Inlet Clearance” sections as guidelines.
Minimum Clearance To Combustibles
The minimum clearances allowed between the surface of the Furnace and combustible objects (board, wall, floor, etc) are shown in
the table.
The Furnace CANNOT be enclosed completely using these minimum dimensions.
CLEARANCE TO COMBUSTIBLES* Top Sides Rear
Bottom
(To Screw Heads)
SM. & MED. VERTICAL/HORIZONTAL 1/2" 1/2" 1/2" 0"
LG. VERTICAL/HORIZONTAL 1/2" 1" 1/2" 0"
*Combustibles are carpet, vinyl, tile, plywood, or similar building materials.
22
INSTALLATION
H. Branchement électrique
Le non-respect des avertissements pourrait entraîner des dégâts matériels, des blessures graves ou la mort:
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:
La chaudière doit être électriquement mise à la terre, conformément aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, au Code
national de l'électricité, à l'ANSI/NFPA 70 et/ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1, Partie 1, si une source électrique
externe est utilisée.
• La chaudière DOIT être installée de sorte à protéger les composants électriques de l'eau et d'autres débris d'installation.
Si le modèle de chaudière a été conçu pour fonctionner sur du 12V c.c. à masse négative seulement, NE PAS essayer d'altérer
la chaudière pour un système à masse positive ou de brancher une chaudière de 12V c.c. sur du 120 ou du 240 V c.a.
Leschaudières avec une fiche 12 V (c.c.) sont destinées à une batterie basse tension ou du courant continu seulement.
NE PAS faire d'essai diélectrique sur la chaudière, sauf si le système d'allumage électronique (carte de circuits) a été débranché.
NE PAS utiliser de chargeur de batterie pour alimenter des chaudières c.c., même lors de tests.
NE PAS utiliser de 120 V c.a. avec les modèles V c.c. NE PAS utiliser de 12V c.c. avec les modèles 120 V c.a.
L'allumage par étincelle à haute tension directe de la chaudière génère une radiofréquence susceptible de causer des
interférences avec d'autres appareils à base de microprocesseurs. Placer tout appareil à 1,5m minimum de la chaudière.
Protection contre les surintensités (pas de restrictions
sur les faisceaux de câbles)
CALIBRE
DE FIL
INTENSITÉ
ADMISSIBLE
TYPE DE FIL
20 3 Multibrin seulement
18 6 Multibrin seulement
16 8 Multibrin seulement
14 15 Multibrin seulement
12 20
Multibrin seulement
10 30
Multibrin seulement
840
Multibrin seulement
655
Multibrin seulement
475
Multibrin seulement
2 100
Multibrin seulement
Informations de câblage
Pour acheminer le câblage à la chaudière, se référer
à“Diagrammes de câblage” on page 23.
Utiliser le fil de plus petit calibre dans le tableau pour
minimiser la chute de tension.
Si l'alimentation provient d'un convertisseur équipé d'une
prise de charge, brancher le convertisseur à la chaudière en
même temps que la batterie.
Si une chaudière est fournie avec un bloc de connexion
sur les connexions faites sur place, utiliser les pièces
d'accouplement.
Toutes les chaudières ont un interrupteur de marche/arrêt
pour leur mise hors tension en cas de maintenance. Confirmer
que l'interrupteur est en position Marche.
Informations additionnelles pour un câblage V c.a.
seulement
Les chaudières équipées d'un moteur 120 V c.a. puisent leur
alimentation auprès d'un transformateur 24 V c.a. à l'intérieur
de la chaudière pour alimenter les composants électriques.
L'interrupteur de marche/arrêt pour les chaudières V c.a. se
situe dans le chemin du circuit du robinet seulement.
Utiliser au minimum de fil de calibre 18 GA pour acheminer
les fils 120 V c.a. et les fils du thermostat jusqu'aux fils situés à
gauche du boîtier de commande.
Protection contre les surintensités
TAILLE DE
CONDUCTEUR
AWG OU SAE
INTENSITÉ ADMISSIBLE
MAXIMUM À LA
TEMPÉRATURE
NOMINALE
D'ISOLEMENT DU
CONDUCTEUR DE 90°C
INTENSITÉ ADMISSIBLE
MAXIMUM À LA
TEMPÉRATURE
NOMINALE
D'ISOLEMENT DU
CONDUCTEUR DE
105/125°C
20* 5 7,5
18* 7,5 10
16* 10 15
14* 17,5 20
12* 22,5
25
10** 40
50
8** 55
70
6** 75
100
4** 95
120
2** 3681
4247
1** 4247 -
1/0** 170 -
2/0** 195 -
3/0** 6371 -
4/0** 260 -
* Pas plus de 7fils par faisceau; **Pas plus de 3fils par faisceau
Un coupe-circuit de 15A est fourni avec les modèles de
chaudière DFMD35, DFLD35 et DFLD40. Installer le coupe-
circuit à l'intérieur du tableau de fusible principal au lieu d'un
fusible normal pour le VR. Placer le coupe-circuit dans le
«Circuit de chaudière seulement».
21
INSTALLATION
G. Conversion du type de gaz de chaudière
Cette section s'applique aux modèles DFLA35 et DFLA40 seulement. Ces modèles sont configurés pour le gaz PL
àl'usine, mais ils peuvent être convertis au gaz naturel. Un ensemble de conversion au gaz naturel est inclus.
Toute conversion au gaz naturel doit se conformer aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux,
auCode national sur les gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54 Code d'installation du gaz naturel et du propane, outre la Norme
pour les véhicules récréatifs NFPA1192 et le Code sur les véhicules récréatifs CSA Z240 RV Series.
Changement de bouchon de réglage de détendeur
Lire ce qui suit AVANT de continuer:
Le robinet convertible est réglé à une pression
de8,9cm pour le gaz naturel (NAT) et 26,6cm
pourlegaz PL. Ces réglages ne sont pas
modifiables.
• NE PAS modifier le bouchon de réglage du
détendeurni l'utiliser avec tout autre robinet.
FIG.1
Bouchon PL
Tour du robinet-
détendeur
Bouchon NAT
Dévisser le bouchon de réglage du détendeur et l'enlever
de la tour du robinet-détendeur. NE PAS enlever la tige de
l'intérieur de la tour du détendeur ni effectuer de réglages.
Placer le bouchon NAT ou PL approprié pour la conversion
sur la tour du robinet-détendeur.
Serrer le bouchon du détendeur de réglage, à la main ou
avec une petite clé. NE PAS trop serrer le bouchon du
détendeur de réglage.
Installer l'orifice du brûleur principal. Voir “Tableau des
spécifications de conversion” pour en savoir plus sur la
conversion au PL ou NAT.
Tableau des spécifications de conversion
TYPE
DE
GAZ
BTU/H
PRESSION
DE LIGNE
RÉGLAGE DU
ROBINET DU
DÉTENDEUR
TAILLE
DE
MÈCHE
Propane
(PL)
40000
28cm C.E.
26,6cm C.E.
49P
Naturel
(NAT)
40000
17,7cm C.E.
8,9cm C.E.
#30
Propane
(PL)
35000
28cm C.E.
26,6cm C.E.
#51
Naturel
(NAT)
35000
17,7cm C.E.
8,9cm C.E.
#30
C.E. = colonne d'eau
Remplacement de l'orifice
Lire ce qui suit AVANT de continuer:
Chaque chaudière est fournie avec deux orifices de
brûleur principal. Un est installé sur le collecteur, l'autre
est attaché au couvercle du boîtier de la soufflerie.
Le type de gaz utilisé doit correspondre au bouchon
de réglage du détendeur et à l'orifice installé dans la
chaudière.
FIG.2
Orifice
Brûleur
Raccordement
au gaz
Déconnecter la ligne de gaz du robinet.
Déposer les trois vis qui fixent le brûleur sur le mur arrière
du boîtier de commande.
Déposer les deux vis qui fixent le brûleur sur le collecteur.
Dévisser l'orifice avec une clé ou une douille 11mm.
Se référer au “Tableau des spécifications de conversion”
pour sélectionner l'orifice correct nécessaire pour le type
de gaz.
Installer le nouvel orifice.
Inverser les étapes 1 à 3 pour réinstaller le brûleur, son
ensemble et la ligne de gaz.
Tester l'étanchéité des raccordements au gaz avec une
solution de savon disponible sur le marché spécialement
conçue pour la détection de fuites.
Coller l'étiquette «converted» (fournie) à un endroit
visible, à côté de l'étiquette de numéro de modèle.
7
PRE-INSTALLATION
Proper Return-Air Inlet Clearance
When a furnace is installed so that supply ducts carry air circulated by the furnace to areas outside the space
containing the furnace, the return air shall also be handled by duct(s) sealed to the furnace casing and terminating outside the space
containing the furnace. Failure to do so could result in property damage, serious injury, or death.
Furnaces MUST have at least the Minimum Return Air detailed in section “A. Model Specifications” on page 4 and
page 5.
FIG.1
(Horizontal installation)
(Vertical Installation)
Vertical Wall
(Either Side
Of Furnace)
Horizontal Wall
Vertical Wall
If one wall is close
to the Return-Air
Inlet, there MUST
be at least 2"
clearance from the
TOP or Inlet SIDE.
2"
2"
2"
2"
Horizontal Wall
FIG.2
(Horizontal Installation)
(Vertical Installation)
Vertical Wall
If 2 or more walls are
close to the Return-Air
Inlet, there MUST be at
least 3" clearance from
the TOP and Inlet SIDE.
3"
3"
3"
3"
3"
Horizontal Wall
Horizontal Wall
Vertical Wall
8
PRE-INSTALLATION
B. Determining A Door Installation Option And Cutout Sizing
Determine whether the RV has a standard door, flush door, or small vent configuration.
Cut an opening through the side wall to fit the door installation option.
Standard Door Installations
FIG.1
12.50"
to
12.63"
17.00
to
17.13"
FloorFloor
7.25"
to
7.38"
Small Standard
Door Cutout
Medium Standard
Door Cutout
Large Standard
Door Cutout
7.25"
to
7.38"
17.00
to
17.13"
9.25"
to
9.38"
Flush Door Installations
FIG.2
10.00"
to
10.13"
R 0.50" to 0.63"
R 0.50" to 0.63"
1.375"1.375"1.375"
R 0.50" to 0.63"
Small Flush
Door Cutout
Medium Flush
Door Cutout
Large Flush
Door Cutout
15.00
to
15.13"
19.75
to
19.88
19.75
to
19.88"
10.00"
to
10.13"
12.00"
to
12.13"
Floor Floor
Small Vent Installations
FIG.3
Wall Hole
3-1/2"
1-3/4"
2-1/8"
(RV Wall Panel)
Floor (Furnace Bottom)
• There is NO door cutout on the outside of the RV for the small vent installation. The cutout is a hole in the side of the RV used to
vent the Furnace outside of the RV.
Access must be provided directly in front of the Furnace on the inside of the RV, for removal of the Furnace during servicing.
20
INSTALLATION
F. Raccordement au gaz
RISQUE DE DÉPART DE FEU OU D'EXPLOSION. Le non-respect des avertissements pourrait entraîner des
dégâts matériels, des blessures graves ou la mort:
Établir les raccordements au gaz conformément aux directives supplémentaires applicables listées dans ce manuel. Voir“C.
Directives supplémentaires” on page 2.
NE JAMAIS utiliser de flamme nue pour vérifier les fuites de gaz. Utiliser une solution de savon disponible sur le marché
spécialement conçue pour la détection de fuites pour contrôler tous les raccords, comme spécifié dans ces instructions.
Si l'arrivée de gaz ne se ferme pas ou si une surchauffe se produit, fermer le robinet de gaz de la chaudière avant de couper
l'alimentation électrique.
NE PAS mettre de pâte à joints sur les raccords évasés.
FIG.1
Collecteur
long
(Arrière)
Raccordement
au gaz
Œillet
d'obturation
Un collecteur long est utilisé dans cet exemple; toutefois,
l'utilisation de tubes ou d'autres variantes de raccordement
au gaz est acceptable.
Traiter tous les filets de tuyau mâles, autres que des
raccords évasés, avec de la pâte à joints résistant à une
réaction chimique avec du gaz PL.
Enlever l'œillet d'obturation de la chaudière et l'installer
sur la ligne de gaz.
Insérer la ligne de gaz dans le trou en haut du boîtier.
Attacher la ligne de gaz au raccord du robinet. Si la
chaudière est livrée avec un collecteur long, raccorder la
ligne de gaz à l'arrière de la chaudière.
Réinstaller l'œillet d'obturation sur le boîtier, car c'est un
dispositif hermétique requis. NE PAS COUPER.
Utiliser deux clés pour immobiliser le robinet et l'écrou
évasé, et serrer l'écrou évasé sur la ligne de gaz.
Serrer le raccord à 27-29,8Nm. NE PAS tourner le robinet
en serrant la ligne de gaz.
Pour les modèles DFLA35 et DFLA40 seulement,
unensemble de conversion de gaz est fourni avec la
chaudière. Pour convertir le type de gaz de chaudière,
passer à “G. Conversion du type de gaz de chaudière” on
page 21.
Test de pression de gaz PL
Lire AVANT de continuer:
Tester toutes les tuyauteries AVANT de raccorder la
chaudière.
Déconnecter la chaudière et tout robinet d'arrêt
individuel de la tuyauterie d'arrivée de gaz lors de tests
de pression du système à des pressions supérieures
à34 kPa.
Si les codes locaux autorisent l'utilisation d'un
connecteur d'appareil au gaz flexible, NE PAS utiliser
de connecteur qui a été précédemment utilisé pour un
autre appareil au gaz.
Pour les conversions de gaz seulement, un bouchon
NPT 1/8po est fourni en amont des raccordements
pour vérifier la pression de gaz.
Effectuer un test de pression d'air sur la tuyauterie. Le test
doit maintenir une pression d'air de 15cm de mercure ou
20,6 kPa minimum pendant au moins 10 minutes.
Ajuster la tuyauterie pour maintenir la pression minimum
d'arrivée de gaz indiquée sur la plaque signalétique, une
fois tous les appareils en marche.
Tester l'étanchéité des raccordements au gaz avec une
solution de savon disponible sur le marché spécialement
conçue pour la détection de fuites.
19
INSTALLATION
D. Installation des supports de montage
.
FIG.1
Support de
montage
S'assurer que la surface de montage sur le VR est plane et que la
chaudière est de niveau (avant-arrière et d'un côté àl'autre).
Attacher les deux supports de montage (fournis) au boîtier en
plaçant les supports sur deux trous quelconques parmi les trois
situés à l'arrière de la chaudière. Fixer avec deux vis #8-18 x
12mm (fournies).
Attacher les supports de montage de la chaudière au VR avec des
vis (non fournies).
Les supports de montage peuvent être attachés au boîtier de la
chaudière en déposant la vis de boîtier présente, SEULEMENT
avec l'autorisation préalable de Dometic. Lors de la fixation de la
chaudière, ne pas oublier qu'elle DOIT être accessible et facile à
déposer en cas de maintenance.
E. Mise en place des conduites
FIG.1
Déconseillé
Déplier toutes les conduites et les faire courir directement
jusqu'aux sorties. Limiter le nombre d'angles et éviter les plis
et fléchissements prononcés et les conduites écrasées, comme
illustré.
Attacher la conduite flexible de 10 cm à l'adaptateur.
FIG.2
Conduites
Bouche de
chaleur
Mur du VR
Faire courir les conduites jusqu'aux endroits souhaités dans le VR.
Attacher les conduites aux registres d'air.
Si le brûleur s'allume et s'éteint à la limite de haute température,
ceci peut être dû à une restriction ou un coude dans une
conduite. Ajouter des conduites supplémentaires pour corriger
ce problème.
Régler la chaudière à la montée de température correcte une fois
la chaudière et les conduites installées. La chaudière est testée à
la montée de température spécifiée sur la plaque signalétique.
Si le contrôle de la montée de température n'est pas possible,
mesurer le débit d'air à chaque registre d'air. Le débit d'air doit
être au moins égal aux mesures des tableaux “Exigences de
refoulement d'air” on page 11.
Ajuster l'installation des conduites pour obtenir un débit d'air
total à partir de tous les évents de l'espace de vie (en l/min) de
la chaudière, comme spécifié dans les tableaux “Exigences de
refoulement d'air” on page 11.
Si les relevés sont inférieurs aux valeurs des tableaux, augmenter
le débit d'air en ajoutant des conduites ou en réduisant ou
éliminant les restrictions dans le système. Se référer à “Exemples
de configuration de refoulement d'air” on page 10.
9
PRE-INSTALLATION
C. Ducting
Failure to obey the following warnings could result in property damage, serious injury, or death:
• Do NOT install floor registers within 24" of return-air openings.
• Do NOT use undersized ducting, which can cause high-temperature limiting.
• Do NOT use oversized ducting, which can cause inadequate air flow from the registers. When hard ducting is 1-1/2" in
depth, additional flex ducts may be needed to maintain air flow requirements.
• Hard ducting MUST be sealed to the Furnace and the floor.
Spacing of 1/4" to ducting, within 3' of the Furnace, must be provided unless UL-listed, wire-bound, vinyl ducts are used.
All ducting material used must be rated for continuous use at a minimum of 200 °F.
Floor registers must NOT be installed directly below the thermostat.
Setting Up The Return-Air Pathways
Keep all return-air passages clear to allow the Furnace to function properly. Make sure the total return-air opening size(s) meet
the clearance requirements specified in “A. Model Specifications” on page 4 and page 5. Do NOT block the return
airflow path with ducting.
Furnace
FIG.1
RV Wall
Return-Air Vent
Identifying Duct Locations
FIG.1
Duct 1
Duct 2
Duct 1
Duct 2
Duct 8
Duct 9
Duct 7
Duct 6
Duct 3
Duct 3
Duct 4
Duct 8
Duct 5
Duct 9
Duct 4
Duct 5
(Medium and Large Furnace)
FIG.2
Bottom
Discharge
Vertical
Discharge
FIG.3
Duct 2
Duct 4
Duct 1
Front Discharge
(Small Furnace)
Duct 3
10
PRE-INSTALLATION
Air Discharge Configuration Examples
The following figures offer a visual representation of the detailed discharge requirements outlined in the “Air Discharge
Requirements” tables on page 11 and page 12. These examples show vertical and horizontal installations, using different
Furnace models and ducting options.
FIG.1
(Top View)
Hard Ducting
Register
Register
Medium or
Large Furnace
Horizontal Furnace – Bottom exit into hard ducting
FIG.2
Hard Ducting
Register
Register
Medium or
Large Furnace
(Top View)
Vertical Furnace – Bottom exit into hard ducting
FIG.3
Medium or Large
Furnace Only
4" Flex
Ducting
Hard Ducting
Register
Register
(Top View)
4" flex ducts into hard ducting
For medium and large Furnaces: ducts 8 and 9 are used for
additional ducting only, and are not used to calculate the
required discharge area shown at the bottom of page 11.
FIG.4
Small, Medium,
or Large Furnace
(Vertical Mount)
Small, Medium, or
Large Furnace
(Horizontal Mount)
4" Flex Ducting 4" Flex Ducting
Duct 4
Duct 5
Duct 4
Duct 3
Duct 5
Duct 3
(Top View) (Top View)
Make sure to use at least the minimum number of 4" flex
ducts required for your model size. See “Air Discharge
Requirements” on page 11 and page 12.
FIG.5
Small
Furnace
Only
Interior Grill
Cabinet Cutout
Location
5" Flex
Ducting
(Top View)
5" ducting over 12" long must have an additional 4" duct
added to the system.
To aid in the removal of the Furnace through the grill
cutout for servicing, when using a front interior grill, orient
the grill to the direction of the Furnace: horizontal if the
Furnace is horizontal, vertical if the Furnace is vertical.
18
INSTALLATION
C. Installation de la chaudière avec l'option petit évent
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des dégâts matériels, des blessures graves ou la mort:
• NE PAS installer d'évents là où tout objet en saillie ou les ouvertures de porte se trouvent à moins de 15,2cm de l'ouverture de
l'évent. Le matériau de la porte, des panneaux ou de la coque du VR risque de se décolorer, se gondoler ou brûler sous l'effet de
la température des gaz d'échappement.
DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE:
Fermer hermétiquement l'unité de ventilation pour empêcher l'entrée de monoxyde de carbone dans le VR. NE PAS
évacuer l'air d'échappement ni aspirer l'air de combustion à partir de l'espace de vie ou d'un porche fermé.
NE PAS ventiler la chaudière avec un système de ventilation desservant un autre appareil.
Un accès doit être fourni directement à l'avant de la chaudière à l'intérieur du VR pour sa dépose lors d'une maintenance.
FIG.1
Mur du VR
Trou dans
le mur
Trou dans
le mur
8,9cm
Panneau
d'évent
Localiser l'emplacement de la découpe de l'évent
d'échappement de la chaudière.
Percer un trou de 8,8cm dans le mur pour l'admission/
l'échappement.
L'épaisseur maximum du mur extérieur est de 6,3cm.
NEPAS dépasser l'épaisseur de mur maximum. Acheter
unensemble évent (option) pour allonger l'évent jusqu'à
une épaisseur de mur de 7,6cm, si nécessaire.
FIG.2
Mur du VR
Panneau
d'évent
Barrage
Mastic
Unité de
ventilation
Extension
d'évent
Appliquer du mastic RTV ou du ruban de caoutchouc
butyle sur la bride arrière de l'extension d'évent avant de
fixer au mur.
Tenir l'extension d'évent avec le texte «THIS SIDE UP»
imprimé sur le dessus et le barrage en bas.
Pousser l'extension d'évent dans le mur jusqu'à ce qu'elle
se glisse sur le panneau d'évent.
Aligner l'unité de ventilation (fournie) sur l'extension
d'évent pour que le texte Dometic soit EN HAUT.
Pousser l'unité de ventilation dans le tube de la chambre
et attacher avec quatre vis inox pour échappement (non
fournies).
Chevaucher le tube de ventilation et le tube de la chambre
de 3,8cm minimum pour permettre la ventilation correcte
des gaz d'échappement.
Faire les branchements électriques. Voir “H. Branchement
électrique” on page 22.
Raccorder la ligne de gaz au robinet. Voir “F. Raccordement
au gaz” on page 20.
Pousser le panneau d'évent de la chaudière contre le mur
du VR.
Le panneau d'évent de la chaudière DOIT être plaqué
contre le mur du VR avant l'installation des supports de
montage.
Passer à “D. Installation des supports de montage” on
page 19.
17
INSTALLATION
B. Installation de la chaudière avec l'option porte affleurante
FIG.1
Raccordement
au gaz
Branchement électrique
Avec les systèmes à porte affleurante, la porte doit être
installée sur une plate-forme de 2,5cm de haut, pour
que sa découpe soit au niveau de la surface du sol.
Sinon, le mur latéral devra être évidé par le bas jusqu'à
la profondeur du cadran, pour créer une poche. L'option
porte affleurante exige des angles d'un rayon de 12mm.
Mettre en place la chaudière à travers la découpe.
Faire les branchements électriques. Voir “H. Branchement
électrique” on page 22.
Raccorder la ligne de gaz au robinet. Voir “F. Raccordement
au gaz” on page 20.
FIG.2
Chaudière
Supports de montage affleurants
Mur du VR
Découpe dans
mur latéral
renfoncé
Utiliser trois vis (non fournies) de chaque côté de la chaudière
pour fixer les supports de montage affleurants au mur. Laisser
8mm d'espace entre le support et l'extérieur du mur.
Appliquer du mastic RTV ou du ruban de caoutchouc
butyle sur l'arrière du cadran et des brides du bac encastré,
à son point de chevauchement avec le mur.
Tirer sur le bord avant de la chaudière pour le faire
dépasser du mur d'environ 5cm.
FIG.3
Mur du VR
Bac encastré
Support de montage
affleurant
Cadran
Découpe dans
mur latéral
renfoncé
Glisser le bac encastré sur la chaudière et placer le cadran
sur les ergots de montage.
Pousser le bac encastré et le cadran vers l'avant jusqu'à ce
que six ergots de boîtier s'enclenchent dans les fentes du
cadran.
Courber les ergots du boîtier vers l'extérieur du cadran.
Aligner les trois trous supérieurs du cadran sur ceux du
bac encastré, puis enfiler six vis à tête plate type AB #6
ou #8 x 12mm (trois en haut et trois en bas), ou des vis
autotaraudeuses (non fournies), dans les trous supérieurs et
inférieurs du cadran. Serrer les vis pour attacher le cadran
au bac encastré.
Attacher la chaudière en enfilant six vis à tête plate type AB
#6 ou #8 x 12mm (trois par côté), ou des vis autotaraudeuses
(non fournies), dans le cadran, le bac encastré et les supports
de montage affleurants. Enlever l'excès de mastic.
NE PAS déformer le cadran durant sa mise en place.
Le cadran doit être bien ajusté pour maintenir un joint
hermétique.
FIG.4
Mur du VR
Porte
Unité de
ventilation
Cadran
Fixer la porte avec quatre vis autotaraudeuses #6-19 x
9,5mm pour le plastique (non fournies). La porte doit
affleurer avec le mur du VR.
Insérer l'unité de ventilation (fournie) dans le trou de la
porte, en veillant à ce qu'elle entre dans le tube de la
chambre, le texte Dometic étant aligné en HAUT.
Fixer l'unité de ventilation sur la porte avec quatre vis inox
pour échappement (fournies avec la porte).
Pour fixer la chaudière au sol du VR, passer à “D. Installation
des supports de montage” on page 19.
11
PRE-INSTALLATION
Air Discharge Requirements
HORIZONTAL BOTTOM
EXIT INTO HARD
FLOOR DUCT
VERTICAL
BOTTOM EXIT
INTO HARD
FLOOR DUCT
HORIZONTAL OR
VERTICAL – USE DUCTS
3, 4 & 5 INTO HARD
FLOOR DUCT
4" FLEX DUCTS
5" FRONT EXIT
FLEX DUCTS
LARGE
DFL40
Minimum CFM
220 175 165 215 N/A
DISCHARGE
REQ.
4" x 10" Bottom exit
PLUS 1- 4" flex duct
(for hard ducting
under 2.5" deep).
Duct 6 or 7 is recommended.
5" x 9-3/4" Bottom
exit does not require
additional ducts.
Horizontal or vertical.
Use ducts 3, 4, and 5.
Three ducts
MINIMUM.
Four ducts
recommended.
N/A
DFL35
Minimum CFM
200 175 165 215 N/A
DISCHARGE
REQ.
4" x 10" Bottom exit PLUS 1-
4" flex duct
(for hard ducting
under 2.5" deep).
Duct 6 or 7 is recommended.
5" x 9-3/4" Bottom
exit does not require
additional ducts.
Horizontal or vertical.
Use ducts 3, 4, and 5.
Three ducts
MINIMUM.
Four ducts
recommended.
N/A
HORIZONTAL BOTTOM
EXIT INTO HARD
FLOOR DUCT
VERTICAL
BOTTOM EXIT
INTO HARD
FLOOR DUCT
HORIZONTAL OR
VERTICAL – USE DUCTS
3, 4 & 5 INTO HARD
FLOOR DUCT
4" FLEX DUCTS
5" FRONT EXIT
FLEX DUCTS
MEDIUM
DFM35
Minimum CFM
225 155 155 285 N/A
DISCHARGE
REQ.
4" x 10" Bottom exit PLUS
1- 4" flex duct
(for hard ducting
under 2.5" deep).
Duct 6 or 7 is recommended.
5" x 9-3/4" Bottom
exit does not require
additional ducts.
Horizontal or vertical.
Use ducts 3, 4, and 5.
Four ducts
MINIMUM.
N/A
DFM30
Minimum CFM
210 150 155 220 N/A
DISCHARGE
REQ.
4" x 10" Bottom exit PLUS 1-
4" flex duct
(for hard ducting
under 2.5" deep).
Duct 6 or 7 is recommended.
5" x 9-3/4" Bottom
exit does not require
additional ducts.
Horizontal or vertical.
Use ducts 3, 4 and 5.
Three ducts
MINIMUM.
N/A
DFM25
Minimum CFM
175 160 160 190 N/A
DISCHARGE
REQ.
4" x 10" Bottom exit
(40 in.
2
).
5" x 9-3/4" Bottom
exit does not require
additional ducts.
Horizontal or vertical.
Use ducts 3, 4 and 5.
Three ducts
MINIMUM.
N/A
DFM20
Minimum CFM
135 85 115 132 N/A
DISCHARGE
REQ.
4" x 10" Bottom exit
(40 in.
2
).
5" x 9-3/4" Bottom
exit does not require
additional ducts.
Horizontal or vertical.
Use any two ducts:
3, 4 or 5.
Two ducts
MINIMUM.
N/A
DFM16
Minimum CFM
135 85 115 132 N/A
DISCHARGE
REQ.
4" x 10" Bottom exit
(40 in.
2
).
5" x 9-3/4" Bottom
exit does not require
additional ducts.
Horizontal or vertical
Use any two ducts:
3, 4 or 5.
Two ducts
MINIMUM.
N/A
12
PRE-INSTALLATION
HORIZONTAL OR VERTICAL USE
(DUCTS 3, 4, & 5) OR BOTTOM
EXIT INTO HARD FLOOR DUCT
4" FLEX DUCTS
5" FRONT EXIT
FLEX DUCTS
SMALL
DFS20
Minimum CFM
N/A
130 92
DISCHARGE
REQ.
N/A
Two 4" flex ducts –
one each from the left and right side, based
on horizontal or vertical mounting.
One 5" OR two 4" ducts
(5" can be reduced to 4"
if necessary)
DFS16
Minimum CFM
N/A
110 82
DISCHARGE
REQ.
N/A
Two 4" flex ducts –
one each from the left and right side, based
on horizontal or vertical mounting.
One 5" OR two 4" ducts
(5" can be reduced to 4"
if necessary)
DFS12
Minimum CFM
N/A
90 80
DISCHARGE
REQ.
N/A
Two 4" flex ducts –
one each from the left and right side, based
on horizontal or vertical mounting.
One 5" OR two 4" ducts
(5" can be reduced to 4"
if necessary)
DFSA12
(LOW AMP)
Minimum CFM
N/A N/A
60
DISCHARGE
REQ.
N/A N/A One 5" front duct ONLY
Air flow: shown in cubic feet-per-minute, taken with a cold system (Cold CFM).
Registers: 4" x 10" floor registers flow air better than 4" Round Plastic registers. Using 4" Round registers may require additional
ducting.
Required Discharge
MODELS REQUIRED DISCHARGE AREA
SMALL
DFSA12 Front Grill or 15 in.
2
DFS (12, 16, & 20) 24 in.
2
MEDIUM
DFM (16 & 20) 24 in.
2
with 4" flex
DFM (25 & 30) 36 in.
2
with 4" flex
DFM35 48 in.
2
with 4" flex
DFM (30 & 35) Horizontal Bottom 48 in.
2
(Bottom + 4" duct)
DFM (16, 20, & 25) Horizontal Bottom 40 in.
2
(Bottom only)
DFM Vertical Bottom 48 in.
2
(Bottom only)
LARGE
DFL (35 & 40) 36 in.
2
with 4" flex
DFL (35 & 40) Horizontal Bottom 48 in.
2
(Bottom + 4" duct)
DFL (35 & 40) Vertical Bottom 48 in.
2
(Bottom only)
16
INSTALLATION
A. Installation de la chaudière avec l'option porte standard
FIG.1
Mastic
(ou ruban de
caoutchouc
butyle)
Cadran
L'option porte standard exige que la découpe
rectangulaire dans le mur pour l'ouverture de la porte
ait des angles nettement coupés correspondant à la
chaudière. La chaudière doit pouvoir glisser librement
parl'ouverture.
Placer la chaudière à travers la découpe à environ
2,5–5cm du mur.
Appliquer du mastic RTV ou du ruban de caoutchouc
butyle sur l'ensemble de la bride arrière du cadran.
FIG.2
Mur du VR
Cadran
Placer le cadran sur les ergots en affleurant avec le bord
avant du boîtier. Veiller à ce que le bord du cadran marqué
«TOP» soit tourné vers le haut du boîtier. Courber les
ergots du boîtier au-dessus du boîtier.
Pousser la chaudière et le cadran contre le mur latéral.
Attacher avec six vis à tête plate type A #6 ou #8-18 (non
fournies) insérées dans les ergots courbés, le cadran et le
mur du VR.
Placer six vis supplémentaires (trois par côté) sur la gauche
et la droite du boîtier. Le cadran DOIT être bien plaqué
contre le mur. Enlever l'excès de mastic.
NE PAS déformer le cadran durant sa mise en place.
Le cadran doit être bien ajusté pour maintenir un joint
hermétique.
FIG.3
Raccordement
au gaz
Branchement électrique
Faire les branchements électriques. Voir “H. Branchement
électrique” on page 22.
Raccorder la ligne de gaz au robinet. Voir “F.
Raccordement au gaz” on page 20.
FIG.4
Mur du VR
Support de
montage
Porte
Unité de
ventilation
Cadran
Aligner la porte sur le cadran.
Fixer la porte avec quatre vis autotaraudeuses #6-19 x 13 mm
pour le plastique (non fournies). Enfiler les vis dans la porte
et les bosses du cadran.
Insérer l'unité de ventilation (fournie) dans le trou de la
porte, en veillant à ce qu'elle entre dans le tube de la
chambre. S'assurer que l'unité de ventilation est alignée
sur le texte Dometic en HAUT.
Fixer l'unité de ventilation sur la porte avec quatre vis inox
pour échappement (fournies avec la porte).
Pour fixer la chaudière au sol du VR, passer à “D. Installation
des supports de montage” on page 19.
15
AVANT L'INSTALLATION
Installation des adaptateurs de conduite
FIG.1
Emplacement de plaque
défonçable
Enlever les plaques défonçables aux sorties souhaitées.
Couvrir toutes les plaques défonçables inutilisées.
Si une plaque défonçable est accidentellement enlevée,
des couvercles sont proposés à l'achat par Dometic.
Couvercle: 31361
FIG.2
Emplacement de plaque
défonçable
Adaptateur de conduite
Conduites
Installer les adaptateurs de conduite (fournis) en insérant
la bride sur le trou du boîtier avant de tourner l'adaptateur
de conduite de 90° pour verrouiller l'ergot dans la fente
duboîtier.
Attacher solidement la conduite à l'adaptateur de
conduite. Si des vis sont utilisées pour fixer la conduite,
nepas utiliser de vis de plus de 12mm de long.
D. Installation de la chaudière
Passer à la section d'installation appropriée pour installer la chaudière:
Porte standard : voir “A. Installation de la chaudière avec l'option porte standard” on page 16.
Porte affleurante: voir “B. Installation de la chaudière avec l'option porte affleurante” on page 17.
Petit évent: voir “C. Installation de la chaudière avec l'option petit évent” on page 18.
13
PRE-INSTALLATION
Installing The Floor Discharge System
Read BEFORE proceeding:
Each 4" duct opening provides 12 in.
2
of discharge area. For each closeable register, provide an extra 12 in.
2
of
noncloseable duct discharge area. Make sure that all clearances and temperature requirements are met and the seal is
airtight.
Ducting into dead-air space with no return air, such as holding tank areas, does not count toward achieving minimum
discharge requirements.
2" ducts exiting into the return-air space count as part of the minimum discharge area and minimum CFM.
As applicable, the medium and large Furnace can be installed as a bottom-discharge system in either a horizontal or
vertical position.
STEP1
Plenum
Plenum
Horizontal
Bottom
Discharge
Vertical
Bottom
Discharge
Cut the opening for the floor discharge system in the floor of the RV.
• Standard Door: see “Standard Door Floor Discharge Installations” on page 14.
• Flush Door: see “Flush Door Floor Discharge Installations” on page 14.
• Small Vent: see “Small Vent Floor Discharge Installations” on page 14.
Remove the bottom discharge plate or side.
Fasten the plenum plate bend tabs over the floor cutout.
Place the gasket on the plenum around the floor opening.
Plenum plates and gaskets are available for purchase through Dometic. If not using a Dometic gasket and plenum plate, seal the
Furnace to the hard ducting system using an approved foil tape, or use a gasket that has a 300° F minimum temperature rating
and a UL94-V0 rating.
Vertical Mount Furnace: Kit 30205
Horizontal Mount Furnace: Kit 30261
14
PRE-INSTALLATION
Standard Door Floor Discharge Installations
The dotted lines around the knockouts in the figures represent the floor-hole position.
FIG.1
2.2"
5" 5" 10"
RV Wall
(Top View)
Large Door
Vertical Install
Medium Door
Vertical Install
Medium & Large
Door Horizontal
Install
RV Wall RV Wall
1.2" 3.5"
9.5"
9.75" 9.75"
9.5"
15.1"
4"
Flush Door Floor Discharge Installations
FIG.2
3.5"5" 5" 10"
RV Wall
(Top View)
Large Door
Vertical Install
Medium Door
Vertical Install
Medium & Large
Door Horizontal
Install
RV Wall RV Wall
2.6" 4.9"
9.8"
9.75" 9.75"
9.8"
15.4"
4"
Small Vent Floor Discharge Installations
FIG.3
0.1" 5" 5"
0.9"
1.5"10"
RV Wall
(Top View)
Large Door
Vertical Install
Medium Door
Vertical Install
Medium & Large
Door Horizontal
Install
RV Wall
RV Wall
9.6"9.6"
9.75" 9.75"
15.2"
4"
14
AVANT L'INSTALLATION
Installation de refoulement au sol à porte standard
Les lignes en pointillé autour des plaques défonçables sur les figures représentent la position du trou dans le sol.
FIG.1
5,5cm
12,7cm
12,7cm
25,4cm
Mur du VR
(Vue de dessus)
Grande porte,
installation
verticale
Porte
moyenne,
installation
verticale
Porte moyenne
ou grande,
installation
horizontale
Mur du VR Mur du VR
3 cm 8,9cm
24,1cm
24,7cm 24,7cm
24,1cm
38,3cm
10 cm
Installation de refoulement au sol à porte affleurante
FIG.2
8,9cm
12,7cm
12,7cm
25,4cm
Mur du VR
(Vue de dessus)
Grande porte,
installation
verticale
Porte
moyenne,
installation
verticale
Porte moyenne
ou grande,
installation
horizontale
Mur du VR Mur du VR
6,6cm 12,4cm
24,9cm
24,7cm 24,7cm
24,9cm
39,1cm
10 cm
Installation de refoulement au sol pour petit évent
FIG.3
0,25cm
12,7cm
12,7cm
2,3cm
3,8cm25,4cm
Mur du VR
(Vue de dessus)
Grande porte,
installation
verticale
Porte
moyenne,
installation
verticale
Porte moyenne
ou grande,
installation
horizontale
Mur du VR
Mur du VR
24,3cm24,3cm
24,7cm 24,7cm
38,6cm
10 cm
13
AVANT L'INSTALLATION
Installation du système de refoulement au sol
Lire AVANT de continuer:
Chaque ouverture de conduite de 10cm fournit 77,4cm
2
de surface de refoulement. Pour chaque registre fermable,
fournir77,4 cm
2
de surface de refoulement de conduite non fermable. S'assurer que toutes les exigences de dégagement
et température sont satisfaites et vérifier l'étanchéité.
Une conduite menant à un vide d'air non ventilé sans air de reprise, par exemple une zone de bac à eaux usées, ne compte
pas dans le calcul des exigences minimums de refoulement.
Des conduites de 5cm finissant dans l'espace d'air de reprise comptent dans le calcul de la surface de refoulement
minimum et le débit minimum (CFM).
Le cas échéant, une chaudière moyenne et grande peut être installée comme un système de refoulement en bas,
enposition horizontale ou verticale.
FIG.1
Plénum
Plénum
Refoulement
en bas,
orientation
horizontale
Refoulement
en bas,
orientation
verticale
Découper l'ouverture pour le système de refoulement au sol dans le plancher du VR.
• Porte standard: voir “Installation de refoulement au sol à porte standard” on page 14.
• Porte affleurante: voir “Installation de refoulement au sol à porte affleurante” on page 14.
• Petit évent: voir “Installation de refoulement au sol pour petit évent” on page 14.
Enlever la plaque ou le côté de refoulement en bas.
Attacher les ergots courbés de la plaque du plénum sur la découpe dans le sol.
Placer le joint sur le plénum autour de l'ouverture dans le sol.
Des plaques de plénum et joints sont proposés à l'achat par Dometic. Si un joint ou une plaque de plénum Dometic n'est pas
utilisé(e), raccorder hermétiquement la chaudière au système de conduites rigides avec du ruban d'aluminium, ou utiliser un
joint prévu pour des températures de 148,8°C minimum et UL94-V0.
Chaudière à montage vertical: ensemble 30205
Chaudière à montage horizontal: ensemble 30261
15
PRE-INSTALLATION
Installing The Duct Adapters
STEP1
Knockout Location
Remove the knockout plates from the desired outlets.
Cover all unused knockouts.
If a knockout is removed accidentally, cover plates are
available for purchase through Dometic.
Cover Plate: 31361
STEP2
Knockout Location
Duct Adapter
Ducting
Install the duct adapters (provided) by inserting the flange
over the casing hole and turning the duct adapter 90° to
lock the tab into the casing slot.
Securely attach ducting to the duct adapter. If using screws
to secure the ducting, do not use screws longer than 1/2".
D. Installing the Furnace
Proceed to the appropriate installation section to install the Furnace:
Standard Door: See “A. Installing The Furnace Using A Standard Door Option” on page 16.
Flush Door: See “B. Installing The Furnace Using A Flush Door Option” on page 17.
Small Vent: See “C. Installing The Furnace Using The Small Vent Option” on page 18.
16
INSTALLATION
A. Installing The Furnace Using A Standard Door Option
STEP1
Sealant
(Or Butyl Tape)
Bezel
The standard door option requires that the rectangular
hole cut into the wall for the door opening has sharply cut
corners to match the Furnace. The Furnace must be able to
slide freely through the opening.
Place the Furnace through the cutout approximately 1"–2"
from the wall.
Apply RTV sealant or butyl tape to the entire back flange of
the bezel.
STEP2
RV Wall
Bezel
Place the bezel over the tabs and flush with the front edge
of the casing. Be sure the edge of the bezel marked "TOP"
faces the top of the casing. Bend the casing tabs over the
bezel.
Push the Furnace and bezel against the side wall. Secure
using six #6 or #8-18 Pan Head Type A screws (not
provided) placed through the bent tabs, bezel, and into
the RV wall.
Place six more screws (three per side) to the le and right
side of the bezel. The bezel MUST fit tightly against the
wall. Remove excess sealant.
Do NOT deform the bezel during placement. The bezel
must fit tightly to maintain an airtight seal.
STEP3
Gas
Connection
Electrical Connection
Connect the electrical wiring. Refer to “H. Connecting The
Electrical” on page 22.
Connect the gas line to the valve. Refer to “F. Connecting
The Gas” on page 20.
STEP4
RV Wall
Mounting
Bracket
Door
Vent
Assembly
Bezel
Align the door with the bezel.
Secure the door using four #6-19x1/2" thread-forming
screws for plastic (not provided). Place the screws through
the door and into the bezel bosses.
Insert the vent assembly (provided) through the hole in
the door, making sure the vent assembly goes into the
chamber tube. Make sure the vent assembly is aligned with
the Dometic text at the TOP.
Secure the vent assembly to the door using four stainless
steel exhaust screws (provided with the door).
To secure the Furnace to the floor of the RV, proceed to
“D. Installing The Mounting Brackets” on page 19.
12
AVANT L'INSTALLATION
UTILISATION HORIZONTALE
OUVERTICALE (CONDUITES 3,
4ET5) OU SORTIE EN BAS DANS
UNE CONDUITE DE SOL RIGIDE
CONDUITES FLEXIBLES DE 10CM
CONDUITES FLEXIBLES
DE SORTIE AVANT DE 12,7CM
PETIT
DFS20
Débit minimum (litres/min)
Sans objet
3681 2605
REFOULEMENT
REQUIS
Sans objet
Deux conduites flexibles de 10cm –
une du côté droit et une du côté gauche,
selon un montage horizontal ou vertical.
Une conduite de 12,7cm OU deux
conduites de 10cm
(une conduite de 12,7cm peut être réduite
à 10cm si nécessaire)
DFS16
Débit minimum (litres/min)
Sans objet
3114 2321
REFOULEMENT
REQUIS
Sans objet
Deux conduites flexibles de 10cm –
une du côté droit et une du côté gauche,
selon un montage horizontal ou vertical.
Une conduite de 12,7cm OU deux
conduites de 10cm
(une conduite de 12,7cm peut être réduite
à 10cm si nécessaire)
DFS12
Débit minimum (litres/min)
Sans objet
90 2265
REFOULEMENT
REQUIS
Sans objet
Deux conduites flexibles de 10cm –
une du côté droit et une du côté gauche,
selon un montage horizontal ou vertical.
Une conduite de 12,7cm OU deux
conduites de 10cm
(une conduite de 12,7cm peut être réduite
à 10cm si nécessaire)
DFSA12
(BASSE
TENSION)
Débit minimum (litres/min)
Sans objet Sans objet
1699
REFOULEMENT
REQUIS
Sans objet Sans objet
Une conduite avant de 12,7cm
SEULEMENT
Débit d'air: en pieds cubes par minute, avec un système froid (CFM à froid).
Registres: les grilles à registre d'air de 10cm x 25,4cm font mieux circuler l'air que les registres en plastique ronds de 10cm.
L'utilisation de registres ronds de 10cm pourra exiger des conduites additionnelles.
Refoulement requis
MODÈLES SURFACE DE REFOULEMENT REQUISE
PETIT
DFSA12 Grille avant ou 96,7cm
2
DFS (12, 16 et 20) 154,8cm
2
MOYEN
DFM (16 et 20) 154,8cm
2
avec conduite flexible de 10cm
DFM (25 et 30) 232,2cm
2
avec conduite flexible de 10cm
DFM35 309,6cm
2
avec conduite flexible de 10cm
DFM (30 et 35), orientation horizontale, en bas 309,6cm
2
(en bas + conduite de 10cm)
DFM (16, 20 et 25), orientation horizontale, en bas 258cm
2
(en bas seulement)
DFM, orientation horizontale, en bas 309,6cm
2
(en bas seulement)
GRAND
DFL (35 et 40) 232,2cm
2
avec conduite flexible de 10cm
DFL (35 et 40), orientation horizontale, en bas 309,6cm
2
(en bas + conduite de 10cm)
DFL (35 et 40), orientation verticale, en bas 309,6cm
2
(en bas seulement)
11
AVANT L'INSTALLATION
Exigences de refoulement d'air
HORIZONTALE – SORTIE
EN BAS DANS UNE
CONDUITE DE SOL RIGIDE
VERTICALE–
SORTIE EN BAS
DANS UNE
CONDUITE DE SOL
RIGIDE
HORIZONTALE OU
VERTICALE – UTILISER
LES CONDUITES 3, 4 ET
5DANS UNE CONDUITE
DE SOL RIGIDE
CONDUITES
FLEXIBLES
DE 10CM
CONDUITES
FLEXIBLES
DE SORTIE
AVANT DE
12,7CM
GRAND
DFL40
Débit minimum (litres/min)
6229 4955 4672 6088 Sans objet
REFOULEMENT
REQUIS
Sortie en bas de 10cm x 25,4cm
PLUS 1 conduite flexible de 10cm
(pour conduite rigide à moins de
6,3cm de profondeur). Conduite 6 ou
7 recommandée.
Une sortie en bas de 12,7cm
x 24,7cm n'exige pas de
conduites additionnelles.
Orientation horizontale ou verticale.
Utiliser les conduites 3, 4 et 5.
Trois conduites
MINIMUM.
Quatre conduites
recommandées.
Sans objet
DFL35
Débit minimum (litres/min)
5663 4955 4672 6088 Sans objet
REFOULEMENT
REQUIS
Sortie en bas de 10cm x 25,4cm
PLUS 1 conduite flexible de 10cm
(pour conduite rigide à moins de
6,3cm de profondeur). Conduite 6 ou
7 recommandée.
Une sortie en bas de 12,7cm
x 24,7cm n'exige pas de
conduites additionnelles.
Orientation horizontale ou verticale.
Utiliser les conduites 3, 4 et 5.
Trois conduites
MINIMUM.
Quatre conduites
recommandées.
Sans objet
HORIZONTALE – SORTIE
EN BAS DANS UNE
CONDUITE DE SOL RIGIDE
VERTICALE–
SORTIE EN BAS
DANS UNE
CONDUITE DE SOL
RIGIDE
HORIZONTALE OU
VERTICALE – UTILISER
LES CONDUITES 3, 4 ET 5
DANS UNE CONDUITE DE
SOL RIGIDE
CONDUITES
FLEXIBLES
DE 10CM
CONDUITES
FLEXIBLES
DE SORTIE
AVANT
DE12,7CM
MOYEN
DFM35
Débit minimum (litres/min)
6371 4389 4389 8070 Sans objet
REFOULEMENT
REQUIS
Sortie en bas de 10cm x 25,4cm
PLUS 1 conduite flexible de 10cm
(pour conduite rigide à moins de
6,3cm de profondeur). Conduite 6 ou
7 recommandée.
Une sortie en bas de 12,7cm
x 24,7cm n'exige pas de
conduites additionnelles.
Orientation horizontale ou verticale.
Utiliser les conduites 3, 4 et 5.
Quatre conduites
MINIMUM.
Sans objet
DFM30
Débit minimum (litres/min)
5946 4247 4389 6229 Sans objet
REFOULEMENT
REQUIS
Sortie en bas de 10cm x 25,4cm
PLUS 1 conduite flexible de 10cm
(pour conduite rigide à moins de
6,3cm de profondeur). Conduite 6 ou
7 recommandée.
Une sortie en bas de 12,7cm
x 24,7cm n'exige pas de
conduites additionnelles.
Orientation horizontale ou verticale.
Utiliser les conduites 3, 4 et 5.
Trois conduites
MINIMUM.
Sans objet
DFM25
Débit minimum (litres/min)
4955 4530 4530 5380 Sans objet
REFOULEMENT
REQUIS
Sortie en bas de 10cm x 25,4cm
(258cm
2
).
Une sortie en bas de 12,7cm
x 24,7cm n'exige pas de
conduites additionnelles.
Orientation horizontale ou verticale.
Utiliser les conduites 3, 4 et 5.
Trois conduites
MINIMUM.
Sans objet
DFM20
Débit minimum (litres/min)
3822 2406 3256 132 Sans objet
REFOULEMENT
REQUIS
Sortie en bas de 10cm x 25,4cm
(258cm
2
).
Une sortie en bas de 12,7cm
x 24,7cm n'exige pas de
conduites additionnelles.
Orientation horizontale ou verticale.
Utiliser deux conduites quelconques
parmi les suivantes: 3, 4 ou 5.
Deux conduites
MINIMUM.
Sans objet
DFM16
Débit minimum (litres/min)
3822 2406 3256 132 Sans objet
REFOULEMENT
REQUIS
Sortie en bas de 10cm x 25,4cm
(258cm
2
).
Une sortie en bas de 12,7cm
x 24,7cm n'exige pas de
conduites additionnelles.
Orientation horizontale ou verticale
Utiliser deux conduites quelconques
parmi les suivantes: 3, 4 ou 5.
Deux conduites
MINIMUM.
Sans objet
17
INSTALLATION
B. Installing The Furnace Using A Flush Door Option
STEP1
Gas
Connection
Electrical Connection
Flush-mounted door systems require the Furnace to be
installed on a 1" high platform, so the door cutout is level
with the floor surface. Otherwise, the side wall must be
routed out across the bottom to the depth of the bezel, to
create a pocket area. The flush door option requires 1/2"
radius corners.
Place the Furnace through the cutout.
Connect the electrical wiring. Refer to “H. Connecting The
Electrical” on page 22.
Connect the gas line to the valve. Refer to “F. Connecting
The Gas” on page 20.
STEP2
Furnace
Flush Mounting Brackets
RV Wall
Recessed Side
Wall Cutout
Use three screws (not included) on each side of the Furnace
to secure the flush mounting brackets to the wall. Leave
5/16" of space from the bracket to the outside of the wall.
Apply RTV sealant or butyl tape to the back of the bezel
and the back of the flanges on the recess pan, where it will
overlap with the wall.
Pull the front edge of the Furnace out of the wall
approximately 2".
STEP3
RV Wall
Recess Pan
Flush Mounting
Bracket
Bezel
Recessed
Side Wall
Cutout
Slide the recess pan over the Furnace and place the bezel
on the six mounting tabs.
Push the recess pan and bezel forward until the six casing
tabs move through the slots in the bezel.
Bend the casing tabs to the outside of the bezel.
Align the top three holes on the bezel with the holes in the
recess pan, then place six (three on the top and three on
the bottom) #6 or #8 x1/2" Pan Head Type AB screws, or
self-drilling screws, (not provided) into the top and bottom
holes on the bezel. Tighten the screws to attach the bezel
to the recess pan.
Secure the Furnace using six (three per side) #6 or #8 x1/2"
Pan Head Type AB screws, or self-drilling screws, (not
provided) placed through the bezel, the recess pan, and
into the flush mounting brackets. Remove excess sealant.
Do NOT deform the bezel during placement. The bezel
must fit tightly to maintain an airtight seal.
STEP4
RV Wall
Door
Vent
Assembly
Bezel
Secure the door using four #6-19x3/8" thread-forming
screws for plastic (not provided). The door should be flush
with the RV wall.
Insert the vent assembly (provided) through the hole in the
door, making sure the vent assembly goes into the chamber
tube with the Dometic text aligned at the TOP.
Secure the vent assembly to the door using four stainless
steel exhaust screws (provided with the door).
To secure the Furnace to the floor of the RV, proceed to
“D. Installing The Mounting Brackets” on page 19.
18
INSTALLATION
C. Installing The Furnace Using The Small Vent Option
Failure to obey this warning could result in property damage, serious injury, or death:
• Do NOT install vents where projection or door openings come within 6" of the vent opening. The RV door, panel, or cover material
may discolor, warp, or burn from the exhaust temperature.
CARBON MONOXIDE HAZARD:
Properly seal the vent assembly to prevent carbon monoxide from entering the RV. Do NOT vent exhaust air or draw
combustion air from the living area or an enclosed porch.
• Do NOT vent the Furnace with a venting system serving another appliance.
Access must be provided directly in front of the Furnace on the inside of the RV for removal of the Furnace during servicing.
STEP1
RV Wall
Wall Hole
Wall Hole
3-1/2"
Vent
Panel
Locate the Furnace exhaust vent cutout location.
Drill a 3-1/2" dia. hole through the wall for intake/exhaust.
The maximum exterior wall thickness is 2-1/2". Do NOT
exceed maximum wall thickness. Purchase an optional vent
kit to extend the vent to a 3" wall thickness, if necessary.
STEP2
RV Wall
Vent
Panel
Water Dam
Sealant
Vent Assembly
Vent Extension
Apply butyl tape or RTV sealant to the back flange of the
vent extension before securing to the wall.
Hold the vent extension with the printed “THIS SIDE UP”
text at the top, and the water dam at the bottom.
Push the vent extension into the wall until it slides onto the
vent panel.
Align the vent assembly (provided) over the vent extension
so that the Dometic text is at the TOP.
Push the vent assembly into the chamber tube and secure
using four stainless steel exhaust screws (not provided).
Overlap the vent tube over the chamber tube by a
minimum of 1-1/2" for proper venting of exhaust fumes.
Connect the electrical wiring. Refer to “H. Connecting The
Electrical” on page 22.
Connect the gas line to the valve. Refer to “F. Connecting
The Gas” on page 20.
Push the Furnace vent panel against the RV wall.
The Furnace vent panel MUST be pushed against the RV
wall before installing the mounting brackets.
Proceed to “D. Installing The Mounting Brackets” on page 19.
10
AVANT L'INSTALLATION
Exemples de configuration de refoulement d'air
Les figures suivantes offrent une représentation visuelle des exigences de refoulement détaillées dans les tableaux “Exigences de
refoulement d'air”, aux page 11 et page 12. Ces exemples montrent des installations verticales et horizontales, en utilisant
différents modèles de chaudière et options de conduite.
FIG.1
(Vue de dessus)
Conduite rigide
Registre d'air
Registre d'air
Chaudière
moyenne ou
grande
Chaudière horizontale – Sortie en bas dans une conduite
rigide
FIG.2
Conduite rigide
Registre d'air
Registre d'air
Chaudière
moyenne ou
grande
(Vue de dessus)
Chaudière verticale – Sortie en bas dans une conduite
rigide
FIG.3
Chaudière
moyenne
ou grande
seulement
Conduite
flexible de
10cm
Conduite rigide
Registre d'air
Registre d'air
(Vue de dessus)
Conduites flexibles de 10cm dans une conduite rigide
Pour les chaudières moyennes et grandes: les conduites
8 et 9 sont seulement utilisées pour des conduites
additionnelles et non pas pour calculer la surface de
refoulement requise illustrée en bas de la page11.
FIG.4
Chaudière petite,
moyenne ou grande
(montage vertical)
Chaudière petite,
moyenne ou grande
(montage horizontal)
Conduite flexible
de 10cm
Conduite flexible
de 10cm
Conduite 4
Conduite 5
Conduite 4
Conduite 3
Conduite 5
Conduite 3
(Vue de dessus)
(Vue de dessus)
Veiller à utiliser le nombre minimum de conduites flexibles de
10cm requis pour votre taille de modèle. Voir “Exigences de
refoulement d'air” on page 11 et page 12.
FIG.5
Petite
chaudière
seulement
Grille intérieure
Emplacement
de découpe
dans l'armoire
Conduite
flexible de
12,7cm
(Vue de dessus)
Les conduites de 12,7cm sur 77,4cm de longueur doivent
avoir une conduite de 10cm ajoutée au système.
Pour faciliter la dépose de la chaudière par la découpe
de la grille pour maintenance, lorsqu'une grille intérieure
avant est utilisée, orienter la grille dans la direction de la
chaudière: horizontale si la chaudière est horizontale,
verticale si la chaudière est verticale.
9
AVANT L'INSTALLATION
C. Conduites
Le non-respect des avertissements pourrait entraîner des dégâts matériels, des blessures graves ou la mort:
NE PAS installer de grilles à registre de plancher dans un rayon de 61cm des bouches d'air de reprise.
NE PAS utiliser de conduites de taille insuffisante, ce qui peut causer une limitation des hautes températures.
NE PAS utiliser de conduite de taille excessive, ce qui peut causer une circulation d'air inadéquate à partir des registres.
Lorsque les conduites rigides sont à 3,8cm de profondeur, des conduites flexibles additionnelles pourront être nécessaires
pour maintenir le débit d'air requis.
Les conduites rigides DOIVENT être hermétiquement raccordées à la chaudière et au sol.
Une distance de 6 mm jusqu'à la conduite doit être prévue, à pas plus de 90cm de la chaudière, sauf avec des conduites
en vinyle fixées par fil métallique listées UL. Tous les matériaux de conduite utilisés doivent être prévus pour une utilisation
continue à 93°C.
Les grilles à registre de plancher NE DOIVENT PAS être installées directement sous le thermostat.
Configuration des voies d'air de reprise
Garder tous les passages d'air de reprise dégagés pour permettre à la chaudière de fonctionner correctement. S'assurer que les
dimensions totales des bouches d'air de reprise sont conformes aux exigences de dégagement spécifiées en “A. Caractéristiques
techniques du modèle” on page 4 et page 5. NE PAS boucher la voie d'air de reprise avec une conduite.
Chaudière
FIG.1
Mur du VR
Évent d'air de
reprise
Identification de l'emplacement des conduites
FIG.1
Conduite 1
Conduite 2
Conduite 1
Conduite 2
Conduite 8
Conduite 9
Conduite 7
Conduite 6
Conduite 3
Conduite 3
Conduite 4
Conduite 8
Conduite 5
Conduite 9
Conduite 4
Conduite 5
(Chaudières moyennes et grandes)
FIG.2
Refoulement
en bas
Refoulement
vertical
FIG.3
Conduite 2
Conduite 4
Conduite 1
Refoulement
àl'avant
(Petites chaudières)
Conduite 3
19
INSTALLATION
D. Installing The Mounting Brackets
.
STEP1
Mounting
Bracket
Make sure the mounting surface on the RV is flat and the
Furnace is positioned evenly (front-to-back, side-to-side).
Fasten the two mounting brackets (provided) to the casing
by placing the brackets over any two of the three holes
at the rear of the Furnace. Secure using two #8-18x1/2"
screws (provided).
Secure the Furnace mounting brackets to the RV using
screws (not provided).
Mounting brackets can be attached to the Furnace casing
by removing an existing casing screw, ONLY with prior
approval from Dometic. When securing the Furnace, it
MUST be accessible and easily removed for service.
E. Running the Ductwork
STEP1
Not Recommended
Stretch out all of the ducts and run them directly to the
outlets. Keep the number of angles to a minimum and
avoid sharp bends, deep sags, or crushed ducts, as shown.
Attach and secure the 4" flexible duct to the adapter(s).
STEP2
Ducting
Heat Register
RV Wall
Run duct(s) to the desired location(s) within the RV.
Secure the ducting to the register(s).
If the burner cycles ON and OFF at the high-temperature
limit, it may be due to a restriction or bend in the ductwork.
Add extra ducting to correct this condition.
Adjust the Furnace to the proper temperature rise aer
installation of the Furnace and ducting is complete. The
Furnace is tested to the temperature rise specified on the
rating plate.
If checking the temperature rise is not possible, measure the airflow
at each register. Airflow should meet or exceed the measurements
in the “Air Discharge Requirements” on page 11.
Adjust the ducting installation to obtain an airflow rate total
from all living area vents (in CFM) of the Furnace, as specified
in the “Air Discharge Requirements” on page 11.
If readings are below the table values, improve the airflow
by adding ducts or reducing/eliminating system restrictions.
Reference the “Air Discharge Configuration Examples” on
page 10 for guidance.
20
INSTALLATION
F. Connecting The Gas
FIRE OR EXPLOSION HAZ ARD. Failure to obey the following warnings could result in property damage, serious injury,
or death:
Install gas connections in compliance with the applicable supplemental directives listed in this manual. Refer to
“C. Supplemental Directives” on page 2.
NEVER use an open flame to check for gas leaks. Use a commercially available soap solution made specifically for the
detection of leaks to check all connections, as specified in these instructions.
Should the gas supply fail to shut off or if overheating occurs, shut off the gas valve to the Furnace before shutting off the
electrical supply.
• Do NOT put sealing compound on flare fittings.
FIG.1
Extended
Manifold
(Rear)
Gas Connection
Grommet
Plug
An extended manifold is used in this example; however,
the use of tubing or other variations to connect the gas is
acceptable.
Treat all male pipe threads, other than flare fittings, with a
sealing compound resistant to a chemical reaction with LP
gas.
Remove the grommet plug from the Furnace and install on
the gas line.
Insert the gas line through the hole in the top of the casing.
Connect the gas line to the fitting located on the valve. If
the Furnace is supplied with an extended manifold,
connect the gas line at the rear of the Furnace.
Reinstall the grommet plug on the casing, as it is a required
air seal. DO NOT CUT.
Use two wrenches to hold the valve and flare nut, and
tighten the flare nut over the gas line.
Torque the fitting to 20–22 . lbs. Do NOT twist the valve
out of position when tightening the gas line.
For DFLA35 and DFLA40 models only, a gas conversion kit
is included with your Furnace. To convert the Furnace gas
type, proceed to “G. Converting The Furnace Gas Type” on
page 21.
LP Gas Pressure Test
Read BEFORE proceeding:
Test all piping systems BEFORE connecting the
Furnace.
Disconnect the Furnace and any individual shut-off
valves from the gas supply piping system when
pressure testing the system at pressures of more than
1/2" PSI.
If local codes allow the use of a flexible gas appliance
connector, do NOT use a connector which has
previously serviced another gas appliance.
For gas conversions only, a 1/8" NPT plug is provided
upstream of the gas connections for checking the gas
pressure.
Perform an air pressure test on the piping system. The test
must maintain an air pressure of a least 6" of mercury or
3 PSI for at least 10 minutes.
Adjust the piping system to maintain the minimum gas
supply pressure listed on the rating plate, when all
appliances are in operation.
Test gas connections for leakage with a commercially
available soap solution made specifically for the detection
of leaks.
8
AVANT L'INSTALLATION
B. Détermination d'une option d'installation de porte et dimensions de découpe
Déterminer si le VR est de configuration à porte standard, porte affleurante ou petit évent.
Découper une ouverture dans le mur latéral adaptée à l'option d'installation de la porte.
Installation de portes standard
FIG.1
31,7
à
32cm
43,1
à
43,5cm
PlancherPlancher
18,4
à
18,7cm
Découpe pour
petite porte
standard
Découpe pour
porte moyenne
standard
Découpe pour
grande porte
standard
18,4
à
18,7cm
43,1
à
43,5cm
23,4
à
23,8cm
Installation de portes affleurantes
FIG.2
25,4
à
25,7cm
R 1,2 à 1,6cm
R 1,2 à 1,6cm
3,5cm3,5cm3,5cm
R 1,2 à 1,6cm
Découpe de
petite porte
affleurante
Découpe de
porte moyenne
affleurante
Découpe de
grande porte
affleurante
38,1
à
38,4cm
50,1
à
50,5cm
50,1
à
50,5cm
25,4
à
25,7cm
30,5
à
30,8cm
Plancher Plancher
Installation de petits évents
FIG.3
Trou dans le mur
8,9cm
4,4cm
5,4cm
(Panneau mural du VR)
Plancher (bas de la chaudière)
Il n'y a PAS de découpe dans la porte sur l'extérieur du VR pour l'installation d'un petit évent. La découpe est un trou dans
lecôté du VR utilisé pour ventiler la chaudière à l'extérieur du VR.
Un accès doit être fourni directement à l'avant de la chaudière à l'intérieur du VR pour sa dépose lors d'une maintenance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Dometic DF Series Furnace Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues