Aircare 5D6 700 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
MINICONSOLE
EVAPORATIVEHUMIDIFIER
MODEL5D6700
USEANDCAREGUIDE
AdjustableHumidistat
FourSpeedFan
EasyPourinReservoir
TOORDERPARTSANDACCESSORIESCALL 1.800.547.3888
COMFORT IS IN THE AIR
®
1B72894 3/2016 PRINTED IN CHINA
Français ….........9
Español …….. ..17
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be seriously
injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be
seriously injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug
(one blade is wider than the other). Plug humidifier directly into a 120V, A.C.
electrical outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard, never
put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly
section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean. To reduce the risk of injury, fire or damage to
humidifier, use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never
use flammable, combustible or poisonous materials to clean your humidifier
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
or near children.
7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt or
tip humidifier while unit is running.
8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or controls
with wet hands.
9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or
other flame source.
WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are
damaged or missing.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug before
servicing or cleaning.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill
liquid into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely
and have unit checked by authorized service personnel before plugging in.
3
INTRODUCTION
Your new humidifier adds invisible moisture to your home by moving dry inlet air through
a saturated wick. As air moves through the wick, the water evaporates into the air,
leaving behind any white dust, minerals, or dissolved and suspended solids. Because
the water is evaporated, there is just clean and invisible moist air.
As the evaporative wick traps accumulated minerals from the water, its ability to
absorb and evaporate water decreases. We recommend changing the wick at the
beginning of every season and after every 30 to 60 days of operation to maintain
optimum performance. In hard water areas, more frequent replacement may be
necessary to maintain your humidifier’s efficiency.
Use only AIRCARE
®
or Essick Air
®
brand replacement wicks and additives. To
order parts, wicks and other products call 1-800-547-3888. This humidifier uses two
wicks # 1040. Only the AIRCARE
®
or Essick Air
®
evaporative wick guarantees the
certified output of your humidifier. Use of other brands of wicks voids the certification
of output and may void your warranty.
HOW YOUR HUMIDIFIER WORKS
Your new evaporative humidifier is designed
to satisfy home humidity requirements
through the principle of evaporation of water
in the air.
Once the wick becomes saturated, air is
drawn in, passes through the wick and
moisture is absorbed into the air. All
evaporation occurs in the humidifier so any
residue remains in the wick.
This natural process of evaporation creates no white dust like some other humidifiers
Description 5D6 700
*Output per 24 hrs Up to 5 gallons
Water Capacity 3 Gallons
Sq. ft. coverage Up to 1250 (Tight Constr.)
Fan Speeds 4
Replacement Wicks (2 required) 1040
Air Purifying Filter (Optional) 1050
Adjustable Humidistat Yes
Controls Digital
ETL Listed Yes
Volts 120
Hertz 60
Watts 40
* Based on an area with tight construction and an 8’ ceiling height.
NOTES ON LOCATION:
In order to get the most effective use from your humidifier, it is important to position
the unit where the most humidity is needed or where the moist air will be circulated
throughout the house such as near a cold air return. If the unit is positioned close to
a window, condensation may form on the window pane. If this occurs the unit should
be repositioned in another location.
Do NOT position the unit directly in front of a hot air duct or radiator. Do NOT place
on soft carpet.
Due to release of cool, moist air from the humidifier, it is best to direct air away from
thermostat and hot air registers. Position humidifier next to an inside wall on a level
place at least 4 inches away from the wall or curtains.
Air is drawn in
by the centrally
positioned fan
Humidified air
is released into
the air through
the two side vents
4
ASSEMBLY
1) Unpack humidifier from carton.
2) Remove all packaging material, wicks, etc. from cabinet.
3) Place the wicks in position by sliding them into the mounting ribs molded into the
bottom of the cabinet.
4) Insert the plastic platform with the circular cutout (transitional molding) on top of
the mounted wicks. Note that the transitional molding is notched and marked
“FRONT” to indicate proper placement.
Replacement Parts Available For Purchase
Description Part Number
Transitional Molding 1B71786
Humidifier Wicks (2 Required) 1040
Air Purifying Filter (Optional) 1050
WATER FILL
CAUTION: Before filling, ensure unit is turned OFF and unplugged.
1) Before replacing the chassis, fill the cabinet with unsoftened water. DO NOT
POUR WATER OVER THE ELECTRICAL CHASSIS. Fill the cabinet only
through the opening between the wick and the cabinet sidewall. Note the MAX.
notation on the side wall of the cabinet. DO NOT OVERFILL. Cabinet capacity is
3.0 gallons.
NOTE: We recommend using AIRCARE
®
or Essick Air
®
Bacteriostat Treatment
when you refill the water reservoir to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat
according to the instructions on the bottle.
Under no circumstances should you use Water Treatment products intended for
Rotobelt or Ultrasonic humidifiers.
ABOUT HUMIDITY
Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort
level, the outside temperature and the inside temperature.
NOTE: Recent CDC tests show that the chances of flu transmission are greatly
reduced at levels of 43% humidity.
You may wish to purchase a hygrometer* to measure the humidity level in your
home. Following is a chart of recommended humidity settings.
Cabinet/
Water reservoir
1040 Wicks
(2 required)
Air Intake Section of Grille
Air Exit
Section
of Grille
Digital Control Panel
BACK VIEW
Optional 1050
Air Purifiing Filter
Chassis
Transitional
Molding
5
When Outdoor
Temperature is:
°F ° C
Recommended
Indoor Relative
Humidity (RH) is
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
*Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888.
NOTE: External hygrometer readings and humidistat readings may differ. Humidity
levels can vary significantly even in one room.
OPERATION
Plug cord into wall receptacle. Your humidifier is now ready for use. The humidifier should be
placed at least FOUR inches away from any walls and away from heat registers. Unrestricted
airflow into the unit will result in the best efficiency and performance.
NOTE: This unit has an automatic humidistat located on the cord that senses the
humidity level around the immediate area of the humidifier. It turns the humidifier
on when the relative humidity in your home is below the humidistat setting and will
turn the humidifier off when the relative humidity reaches the humidistat setting.
C
ONTROL PANEL
TO TURN ON/OFF
For initial operation, plug the unit in
(the display will show - -). Press the
speed button and hold for 5 seconds
to turn the unit on or off.
FAN SPEED
The 5D6700 has a four speed digital
control panel.
1) Press the SPEED button to adjust
the fan speeds.
2) The speeds: High (F4) - Low (F1)
display on the digital panel
HUMIDITY CONTROL
3) The hygrometer on the cord reads the current room humidity and displays the
percentage on LCD panel.
4) To set the desired humidity, press the HUMIDITY button. Each successive push
increases the humidity in 5% increments. The range is 25% to 65%.
5) At 65% the humidifier will run constantly with or without water.
NOTE: If excessive condensation occurs, reduce fan to a lower speed setting
CAUTION: Disconnect power before filling, cleaning or servicing unit. Keep
grille dry at all times.
CHECK FILTER
The ability of any humidifier to efficiently supply humidity output relies heavily on
the condition of the filter. As the filter loads with impurities it gradually loses its
wicking capability. When this happens, moisture output is reduced and the
humidifier has to work longer to satisfy the selected setting.
PRESS AND HOLD
TO TURN UNIT ON
PUSH TO ADJUST
FAN SPEED
PRESS TO
INCREASE
HUMIDITY
DIGITAL DISPLAY
IMPORTANT: Water damage
may result if condensation
starts to form on windows or
walls. Humidity SET point
should be lowered until
condensation no longer forms.
We recommend room humidity
levels do not exceed 50%.
6
1) This humidifier has a check filter reminder timed to appear after
720 hours of operation. When the Check Filter (CF) message is
displayed, disconnect the power cord and check the condition of
the filter. If a build-up of deposits or severe discoloration is
evident replace the filter to restore maximum efficiency.
2) The CF function is reset after plugging the unit back in.
CONTROL LOCK FEATURE
To avoid unwanted tampering with the humidifier settings the controls
can be locked.
ACTIVATION PROCEDURE
After the humidifier functions have been set up, hold the Speed and
Humidity buttons down for 5 seconds. The display will show “CL” for
2 seconds.
Release the buttons and the control will resume the display of the room humidity.
The humidifier will continue to function with the locked in settings. If buttons are
operated while “CL” is active, the “CL” is displayed and settings are unaffected.
DEACTIVATION PROCEDURE
To deactivate the “CL” function simply press and hold both buttons for 5 seconds.
“CL” will flash at the rate of 1 second on and 1 second off for a period of 2
seconds and then resume the display of room humidity.
REPLACEMENT OF WICK
CAUTION: Before changing wick, ensure unit is turned OFF and unplugged.
NOTE: This unit uses 2 model 1040 wicks. Replace the wick at the beginning of
each season, and more often in areas with hard water.
1) Lift off chassis and set aside.
2) Lift off transition molding tray, then remove and discard used wicks.
3) Install new wicks according to instructions listed in ASSEMBLY section.
OPTIONAL AIRCARE
®
FILTER
This humidifier is built to accommodate the two-stage 1050 optional air purifying
filter. The first stage is a high-efficiency, electrostatically-charged filter media which
traps dust, pollen and airborne pollutants. The second stage is an activated carbon
media which absorbs odors from cooking, pets or tobacco smoke.
We recommend replacing the AIRCARE
®
filter at least once a year, more often if
necessary. When the white filter media is coated with a layer of dust and dirt, it is
time to replace the filter.
NOTE: The certified water output of your humidifier will be reduced when using the
AIRCARE
®
filter. The AIRCARE
®
filters are optional and are not required for
normal operation of the humidifier
. When the white filter media is coated with a
layer of dust and dirt, it is time to replace the filter.
INSTALLATION
1) To install the optional air filter,
remove the chassis (top portion of
the unit).
2) From the rear, locate the air filter
compartment and unlatch the door.
3) Place the 1050 AIRCARE
®
air filter
into the compartment and close the
door.
4) Replace the chassis onto the
cabinet.
Check Filter
Function Display
Lift Top of Unit
Away from Base
Unlatch and Open
Filter Compartment
Door
Slide 1050
Air Filter into
Compartment
Control Lock
Display
7
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and
fungal growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be used to
wipe out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning We recommend
cleaning your humidifier whenever changing the wicks. We also recommend using
Essick Air
®
Bacteriostat Treatment each time you refill your humidifier to eliminate
bacterial growth. Add bacteriostat according to the instructions on the bottle. Visit
www.AIRCAREPRODUCTS.com or call 1-800-547-3888 to order Bacteriostat
Treatment, part number 1970.
GENERAL CLEANING
1) Turn off unit and unplug from outlet. Take unit to sink area.
2) Lift off chassis and transitional molding from cabinet and set aside. Remove
and discard used wicks.
3) Pour out any remaining water. Fill cabinet with water and then add 8oz. (1cup)
of white vinegar. Let solution stay 20 minutes, then empty it.
4) Clean all interior surfaces of cabinet with a soft brush. Dampen soft cloth with
white vinegar and wipe out cabinet to remove scale. Rinse cabinet thoroughly
with fresh water to remove scale and cleaning solution.
DISINFECTING UNIT
5) Fill cabinet with water and add 3 teaspoons of chlorine bleach. Let solution
stand for 20 minutes, then rinse with water until bleach smell is gone. Let unit
dry. Wipe down outside of unit with soft cloth dampened with fresh water.
6) Empty and rinse thoroughly.
7) Refill cabinet with water and re-assemble per WATER FILL instructions.
SUMMER STORAGE
1) Clean unit as outlined in above.
2) Discard used wicks and any water in the cabinet and allow unit to
dry thoroughly before storage. Do not store with water inside unit.
3) Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage will
occur.
4) Install new wick at beginning of season.
8
HUMIDIFIER TWO YEAR LIMITED WARRANTY POLICY
SALES RECEIPT REQUIRED AS PROOF OF PURCHASE FOR ALL
WARRANTY CLAIMS.
This warranty is extended only to the original purchaser of this humidifier when the
unit is installed and used under normal conditions against defects in workmanship
and materials as follows:
Two (2) years from date of sale on the unit, and
Thirty (30) days on wicks and filters, which are considered disposable
components and should be replaced periodically.
The manufacturer will replace the defective part/product, at its discretion, with
return freight paid by the manufacturer. It is agreed that such replacement is the
exclusive remedy available from the manufacturer and that TO THE MAXIMUM
EXTENT PERMITTED BY LAW, THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGE OR LOSS OF PROFITS OR REVENUES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
Exclusions from this warranty
We are not responsible for replacement of wicks and filters.
We are not responsible for any incidental or consequential damage from any
malfunction, accident, misuse, alterations, unauthorized repairs, abuse, including
failure to perform reasonable maintenance, normal wear and tear, nor where the
connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage.
Alterations include the substitution of name brand components including, but not
limited to wicks and bacteria treatment.
We are not responsible for any damage from the use of water softeners or
treatments, chemicals or descaling materials.
We are not responsible for the cost of service calls to diagnose the cause of
trouble, or labor charge to repair and/or replace parts.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties or
conditions on behalf of the manufacturer. The customer shall be responsible for all
labor costs incurred.
This warranty will be null & void if purchaser attempts to repair or replace any parts
which are mechanical or electrical.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
How to obtain service under this warranty
Within the limitations of this warranty, purchaser with inoperative units should
contact customer service at 800-547-3888 for instructions on how to obtain service
within warranty as listed above.
This warranty gives the customer specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from province to province, or state to state.
Register your product at www.essickair.com or www.AIRCAREproducts.com.
9
MINICONSOLE
HUMIDIFICATEUR
ÀEVAPORATION
MODÈLE5D6700
MANUELD'UTILISATION
ETD'ENTRETIEN
Humidostatréglable
Ventilateuràquatrevitesses
Réservoirfacileàremplir
POURCOMMANDERDESPIÈCESETDESACCESSOIRES
APPELEZLE1.800.547.3888
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Anglais …...........1
Español …….. ..17
®
LE CONFORT EST DANS L'AIR
10
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Consignes générales de sécurité
À LIRE AVANT D'UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
DANGER : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera gravement blessé ou tué.
AVERTISSEMENT : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas
respectées, quelqu'un risque d'être gravement blessé ou tué.
PRUDENCE : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera peut-être blessé.
1. Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, cet humidificateur
possède une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Branchez
l'humidificateur directement dans une prise électrique de 120 V, AC. N'utilisez
pas de rallonges. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inversez la
fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour
installer une prise adéquate. Ne modifiez la fiche en aucun cas.
2. Ne laissez pas traîner le cordon électrique dans des passages très fréquentés.
Pour réduire le risque d'incendie, ne placez jamais le cordon électrique sous un
tapis, ou à proximité d'une bouche de chaleur, d'un radiateur, d'un four ou d'un
appareil de chauffage.
3. Débranchez toujours l'appareil avant de le déplacer, le nettoyer ou de retirer
l'ensemble de ventilation, ou chaque fois qu'il n'est pas en service.
4. Veillez à ce que l'humidificateur reste propre. Pour réduire le risque de blessure,
d'incendie ou de dommages à l'humidificateur, utilisez uniquement des produits
de nettoyage spécialement recommandés pour les humidificateurs. N'utilisez
jamais de matériaux inflammables, combustibles ou toxiques pour nettoyer votre
humidificateur.
5. Ne placez pas de corps étrangers à l'intérieur de l'humidificateur.
6. Ne laissez pas des enfants se servir de cet appareil comme d'un jouet. Il faut
faire très attention quand cet appareil est utilisé par des enfants ou à proximité
d'enfants.
7. Pour réduire le risque de danger électrique ou d'endommagement de
l'humidificateur, n'inclinez pas, ne heurtez pas et ne faites pas basculer
l'humidificateur quand il est en marche.
8. Pour réduire le risque de choc électrique accidentel, ne touchez pas le cordon ou
les commandes avec les mains mouillées.
9. Pour réduire le risque d'incendie, n'utilisez pas l'humidificateur près d'une flamme
nue comme une bougie ou une autre source de flamme.
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, n'utilisez pas l'humidificateur
si des pièces sont endommagées ou manquantes.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou
de blessure, débranchez toujours l'appareil avant d'effectuer une réparation ou
un nettoyage.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne
versez pas et ne renversez pas liquide dans la zone des commandes ou du
moteur. Si les commandes sont mouillées, laissez-les sécher complètement et
faites vérifier l'unité par du personnel d'entretien autorisé. avant de brancher
l'appareil.
11
INTRODUCTION
Votre nouvel humidificateur ajoute de l'humidité dans la maison en faisant passer
de l'air sec à travers un filtre à mèche saturée. Au fur et à mesure que l'air passe
au travers du filtre à mèche, l'eau s'évapore dans l'air en laissant derrière elle
toutes poussières blanches, minéraux et solides dissous ou en suspension.
Puisque l'eau est évaporée, il n'y a que de l'air humidifié, propre et invisible.
A
u fur et à mesure que le filtre à mèche d'évaporation emprisonne et accumule
les minéraux contenus dans l'eau, sa capacité d'absorption et d'évaporation
d'eau diminue. Nous recommandons de changer le filtre à mèche au début de
chaque saison et après tous les 30 à 60 jours de fonctionnement pour maintenir
des performances optimales. Dans les régions où l'eau est dure, un
remplacement plus fréquent peut être nécessaire afin de maintenir l'efficacité de
votre humidificateur.
N'utilisez que des filtres à mèche et additifs de la marque AIRCARE
®
ou Essick
A
i
r
®
. Pour commander des pièces, filtres à mèche et autres produits, composez le
1-800-547-3888. Le humidificateur 5D6700 utilise des filtres à mèche nº 1040.
Seuls les filtres à mèche d'évaporation de marque AIRCARE
®
ou Essick Air
®
garantissent le meilleur rendement de votre humidificateur. L'utilisation de filtres
à mèche d'autres marques nuit aux performances de l'appareil et peut annuler
votre garantie.
FONCTIONNEMENT DE
L’HUMIDIFICATEUR
Votre nouvel humidificateur a é
conçu pour satisfaire les exigences
d’humidité domestique au moyen du
principe d’évaporation d’eau dans l’air.
Une e fois que le filtre est saturé, l’air
est aspiré, passe à travers le filtre et
l’humidité est absorbée dans l’air.
Toute l’évaporation a lieu dans
l’humidificateur ainsi aucun résidu ne
reste dans le méche. Ce procédé
naturel d’évaporation élimine
virtuellement la poussière blanche.
Description 5D6 700
*Débit par 24h Jusqu'à 19L
Capacité d’eau 11,4 L
*Portée en m² Jusqu'à 116 Construction étanche
Vitesses du ventilateu 4
Mèche de rechange (2 requises) 1040
Filtre à air (optionnel) 1050
Humidostat réglable Oui
Commandes Électroniques
ETL mentionnés Oui
Volts 120
Hertz 60
Watts 40
*Basée sur un espace construction étanche et une hauteur de plafond de 2,50m.
REMARQUES SUR L'EMPLACEMENT :
Afin de tirer le meilleur parti de votre humidificateur, il est important de placer
l'appareil à un endroit où le plus d'humidité est nécessaire ou là où l'air humide
circulera dans toute la maison comme à proximité d'un retour d'air froid.
Si l'appareil est placé près d'une fenêtre, de la condensation peut se former sur
la vitre. Si cela se produit, il faut déplacer l'appareil.
Humidifié l'air est
libéré par les deux
fentes latérales
L'air est tiré par le
ventilateur au centre
12
Ne placez PAS l'appareil directement devant une bouche d'air chaud ou un
radiateur. NE le placez PAS sur de la moquette ou un tapis.
Du fait que de l'air humide et frais est libéré de l'humidificateur, il est préférable
de ne pas diriger l'air vers un thermostat ou des bouches d'air chaud.
Placez l'humidificateur à côté d'un mur intérieur sur une surface plane à au
moins 4 pouces (10 cm) du mur ou des rideaux.
ASSEMBLAGE
1) Déballer l’humidificateur du carton.
2) Enlever tous les emballages et pièces du meuble.
3) Installer les lamelles en les insérant dans les fentes au bas de l’unité.
4) Mettre la plateforme plastique avec le découpage circulaire au dessus des
lamelles. Notez que le découpage circulaire est cranté et a une inscription
« FRONT » (Devant) indiquant l’emplacement correct.
Pièces détachées disponibles à l’achat
Description
Nº de piece
Plinthe de transition 1B71786
Mèche de rechange (2 requises) 1040
Filtre à air (optionnel) 1050
Vous pouvez commander les pièces détachées et accessoires au
1-800-547-3888. Veuillez avoir le numéro de série de l’humidificateur lors de votre appel..
REMPLISSAGE D'EAU
MISE EN GARDE : Avant le remplissage, assurez-vous que l'appareil est
éteint et débranché.
NOTE: Unité continuera de tourner avec ou sans eau.
1) Avant de mettre le châssis, remplir le réservoir d’eau du robinet. NE PAS
METTRE D’EAU SUR LE CHASSIS ELECTRIQUE. Remplir le réservoir
via l’espace entre la méche et le côté du réservoir. Regarder le niveau
maximum MAX. sur le côté du réservoir. NE PAS DEPASSER CE
NIVEAU. La capacité du réservoir est de11,4 L.
REMARQUE : Nous recommandons l'utilisation du traitement bactériostatique
d'Essick Air
®
à chaque remplissage du réservoir d'eau afin d'éliminer la
croissance bactérienne. Ajoutez le produit de traitement selon les instructions
figurant sur le récipient.
Vous ne devez en aucun cas utiliser des produits de traitement de l’eau conçus
pour des humidificateurs d’air ultrasoniques ou de type « Roto Belt ».
Meuble/
réservoir d’eau
1040 Mèche
(2 requises)
Grille de récupération de l'air
Grille de
sortie de l'air
Panneau de contrôle digital
VUE ARRIERE
Filtre à air
1050 optionnel
Châssis
Moulage de Transition
13
À PROPOS DE L'HUMIDITÉ
Le réglage du niveau d'humidité souhaité dépend de votre niveau de confort
personnel, la température extérieure et la température intérieure.
REMARQUE: Les tests CDC récentes montrent que les risques de transmission
de la grippe sont considérablement réduits à des niveaux de 43% d'humidité.
*Vous pouvez acheter un hygromètre pour mesurer le niveau d'humidité chez
vous. Voici un tableau des taux d'humidité recommandés.
IMPORTANT: Des dégâts causés
par l'eau peuvent se produire si
de la condensation commence à
se former sur les fenêtres ou les
murs. Le point de réglage (SET)
de l'humidité doit être réduit
jusqu'à ce que la condensation
cesse de se former. Nous
recommandons que les niveaux
d'humidité ambiante ne
dépassent pas 50 %.
Lorsque la
température
extérieure est de :
L'humidité relative (HR)
recommandée à
l'intérieur d'une
habitation est de :
°F °C
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* Modèle 1990 hygromètre numérique est disponible à l'achat par téléphone au 1-800-547-3888.
REMARQUE: Lectures de externes et des lectures hygrostat peuvent différer. Les
niveaux d'humidité peuvent varier considérablement, même dans une pièce.
FONCTIONNEMENT
Branchez le cordon dans la prise murale. Votre humidificateur est maintenant
prêt à l'emploi. L'humidificateur doit être placé à au moins QUATRE pouces (10
cm) des murs et des bouches de chaleur. Une entrée d'air non obstruée assure
une meilleure efficacité et un meilleur rendement de l'appareil.
REMARQUE : Cet appareil dispose d'un humidostat automatique situé sur le
panneau de commande qui détecte le niveau d'humidité autour de
l'humidificateur. Il enclenche l'humidificateur lorsque l'humidité relative à
l'intérieur de votre habitation est inférieure au point d'humidité programmé et
l'éteint lorsque l'humidité relative atteint le point de réglage.
PANNEAU DE COMMANDE
POUR ACATIVER/DÉSCATIVER
Pour la première utilisation,
brancher l’unité (l’écran affichera _ _).
Pour arreter l’unité, appuyer sur VITESSE
pendant cinq secondes.
Les vitesses de ventilation vont de
rapide à lente. L’unité s’initialisera et
mesurera le taux d’humidité.
LA VITESSE DU VENTILATEUR
1) Appuyer sur le bouton VITESSE pour régler le ventilateur.
2)
CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
3) L'hygromètre sur le cordon lit la pièce actuelle humidité et affiche le
pourcentage sur l'écran LCD.
4) Pour définir le taux d'humidité désiré, appuyez sur le bouton de HUMIDITY.
Le réglage augmentera de 5 % chaque fois que vous appuierez sur la touche
de réglage du taux d'humidité. À partir d'une valeur de réglage de 65 %,
l'appareil fonctionnera sans arrêt.
APPUYEZ ET MAINTENEZ POUR
ALLUMER L'APPAREIL. APPUYEZ
POUR AJUSTER LA VITESSE
DU VENTILATEUR
A
PPUYEZ SUR
POUR AUGMENTER
L'HUMIDITÉ
AFFICHAGE NUM
É
RIQUE
2.) Les vitesses d'affichage sur le panneau numérique (Maximale F4 – Minimale (F1).
14
5) Pour définir le taux d'humidité désiré, appuyez sur le bouton de HUMIDITY. Le
réglage augmentera de 5 % chaque fois que vous appuierez sur la touche de
réglage du taux d'humidité. À partir d'une valeur de réglage de 65 %, l'appareil
fonctionnera sans arrêt.
6) Un niveau d'humidité programmé (SET) de 65 % fait fonctionner l'humidificateur
en continu, avec ou sans eau.
LA VITESSE DU VENTILATEUR
7) Appuyer sur le bouton VITESSE pour régler le ventilateur.
8)
CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
9) L'hygromètre sur le cordon lit la pièce actuelle humidité et affiche le
pourcentage sur l'écran LCD.
10) Pour définir le taux d'humidité désiré, appuyez sur le bouton de HUMIDITY. Le
réglage augmentera de 5 % chaque fois que vous appuierez sur la touche de
réglage du taux d'humidité. À partir d'une valeur de réglage de 65 %, l'appareil
fonctionnera sans arrêt.
11) Un niveau d'humidité programmé (SET) de 65 % fait fonctionner
l'humidificateur en continu, avec ou sans eau.
NOTE: Si la condensation est excessive, réduire la vitesse de ventilation.
MISE EN GARDE : Débranchez l'alimentation avant de remplir, nettoyer ou
entretenir l'appareil. Gardez toujours la grille au sec en tout temps.
INDICATEUR D'INSPECTION DU FILTRE
La capacité d'un humidificateur, quel qu'il soit, à produire efficacement de l'humidité
dépend dans une large mesure de l'état du filtre. Au fur et à mesure que le filtre se
charge d'impuretés, il perd progressivement sa capillarité. Lorsque cela se produit,
la production d'humidité est réduite et l'humidificateur doit fonctionner plus
longtemps pour atteindre l'humidité programmée.
1) Cet humidificateur est équipé d'un mécanisme qui vous rappellera
de vérifier le filtre après 720 heures de fonctionnement. Lorsque le
message Check Filter « CF » (inspecter le filtre) s'affiche, débranchez
le cordon d'alimentation et vérifiez l'état du filtre. Si vous remarquez
la présence de dépôts ou une décoloration, remplacez le filtre pour
restaurer l'efficacité maximale.
2) Le message CF disparaît lorsque l'humidificateur est rebranché.
V
ERROUILLAGE DES COMMANDES
Pour éviter la manipulation indésirable des paramètres de
l'humidificateur, les commandes peuvent être verrouillées.
PROCÉDURE D'ACTIVATION
A
près avoir réglé les fonctions de l'humidificateur, maintenez les deux
boutons pour 5 secondes. L'écran affichera « CL » pendant 2 secondes ;
relâchez les boutons et l'humidité ambiante s'affichera à nouveau.
L'humidificateur continuera à fonctionner avec les commandes verrouillées. Si les
t
ouches sont utilisées alors que « CL » est activé, « CL » s'affiche et les réglages ne
s
ont pas affectés.
PROCÉDURE DE DÉSACTIVATION
Pour désactiver la fonction « CL », appuyez sur les boutons et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes. « CL » clignotera pendant 2 secondes, puis l'affichage
reviendra à l'humidité ambiante.
Check Filter
Function Displa
A
ffichage de la
fonction Check Filt
(inspecter le filtre)
Control Lock
Display
A
ffichage du
verrouillage des
commandes
Les vitesses d'affichage sur le panneau numérique (Maximale F4 – Minimale (F1).
15
REMPLACEMENT DES MÈCHES
R
EMARQUE : Cet appareil utilise le modèle des filtres à mèches 1040. Remplacez
les filtres à mèches au début de chaque saison, et plus souvent dans les régions où
l'eau est dure.
1) Soulevez le châssis et mettre de côté.
2) Soulevez le bac de moulage de transition, puis retirez et jetez mèches usagées.
3) Installez les nouvelles mèches selon les instructions figurant dans la section
ASSEMBLAGE
.
FILTRES AIRCARE
®
1050 OPTIONNEL
Cet humidificateur est conçu pour les deux accompdate stade 1050 facultatif
purificateur d'air à filter. La première étape du filtre à air est un médium filtrant
é
lectrostatiquement chargé à haut rendement qui capte les poussières, le pollen et
les particules dans l’air. La deuxième étape du filtre AIRCARE
®
est un médium au
c
harbon actif qui absorbe les odeurs provenant de la cuisson, des animaux
d
omestiques et de la fumée du tabac.
Nous recommandons de remplacer le filtre AIRCARE
®
au moins une fois par an,
plus souvent si nécessaire. Lorsque le médium blanc est couvert d’une pellicule de
poussières ou de saleté, il est temps de remplacer le filtre. La sortie d’eau certifiée
d
e l’humidificateur est réduite lors de l’utilisation du filtre AIRCARE
®
. Les filtres
A
IRCARE
®
sont optionnels et ne sont pas requis pour le fonctionnement normal de
l’humidificateur.
INSTALLATION
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le nettoyage régulier de votre
humidificateur aide à éliminer les
odeurs et la croissance bactérienne et
f
ongique. L'eau de Javel est un bon désinfectant et peut être utilisée pour essuyer
la base de l'humidificateur et le réservoir après le nettoyage. Nous recommandons
d
e nettoyer votre humidificateur à chaque remplacement de filtre à mèche. Nous
recommandons également l'utilisation du traitement bactériostatique Essick Ai
r
®
à
c
haque remplissage de l'humidificateur afin d'éliminer la croissance éventuelle de
bactéries.
NETTOYAGE STANDARD
1) Éteindre l’unité et la débrancher. Vider le contenu du réservoir dans l’évier.
2) Enlever le châssis et la plinthe de transition. Enlever et jeter les mèches utilisées.
3) Remplir le réservoir avec de l'eau et ajouter 8 onces (1 tasse) de vinaigre blanc.
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis vider.
4) Brosser délicatement les parois du réservoir.Mettre du vinaigre blanc sur un
chiffon et enlever le tartre restant. Rincer soigneusement le réservoir à l’eau, pour
enlever toute trace de tartre.
DÉSINFECTER L’UNITÉ
5) Remplir le réservoir d’eau et ajouter 3 cuillères de javel pure. Laisser agir pendant 20
minutes.
6) Vider et rincer soigneusement.
7) Remplir le réservoir avec de l'eau fraîche et réassembler par unité ASSEMBLAGE.
ENTREPOSAGE L’ÉTÉ
1) Nettoyez l’appareil tel qu’indiqué dans le chapitre portant sur les « Nettoyage et l’entretien
»
Ouvrez la porte du
compartiment à filtre
Soulever la partie
supérieure hors de la base
Faites glisser le filtre
à air 1050
en compartiment
1) Pour installer le filtre à air, retirez le
châssis.
2) De l'arrière, localisez le filtre à air du
compartiment et ouvrir la porte.
3) Placez le filtre 1050 AIRCARE
®
dans
le compartiment et fermer la porte.
4) Remplacer le châssis sur le cabinet.
16
2)
Jetez les filtres à mèche usés et toute eau dans le récipient. Laissez le boîtier sécher
complètement avant de le ranger. N’entreposez pas l’appareil avec de l’eau dans le récipient.
3) N’entreposez pas l’appareil dans un grenier ou dans un endroit où la température est
élevée.
4) Installez un nouveau filtre à mèche avant le début de la saison.
GARANTIE LIMIT
É
E
À
DEUX ANS
FACTURE REQUISE COMME PREUVE D'ACHAT POUR TOUTE
RÉCLAMATION VISANT À FAIRE VALOIR LA GARANTIE.
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original du présent humidificateur
lorsque l'appareil est installé et utilisé dans des conditions normales, contre les défauts
de matériaux et de fabrication comme suit:
Deux (2) ans à compter de la date de vente de l'appareil, et
Trente 30 jours sur les ches et filtres, qui sont considérés comme des éléments
jetables et doivent être remplacés périodiquement.
Le fabricant remplacera la pièce/le produit défectueux, à sa discrétion, en prenant à sa
charge les frais de transport pour le renvoi du produit au client. Il est convenu qu'un tel
remplacement est le seul recours offert par le fabricant et que, DANS LA MESURE
MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI, LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES QUELCONQUES, Y COMPRIS DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU SECONDAIRES, OU DES PERTES DE BÉNÉFICES OU DE
REVENUS.
Certains États ne permettent pas de limitations concernant la durée des garanties
tacites, aussi les limitations ci-dessus peuvent-elles ne pas vous concerner.
Exclusions de cette garantie
Nous n'assumons pas la responsabilité du remplacement des mèches et des filtres.
Nous n'assumons pas la responsabilité des garnitures qui sont considérées comme
jetables et doivent être remplacées périodiquement.
Les modifications comprennent la substitution d'éléments de marque, y compris, mais
sans s'y limiter, les mèches d'humidificateur et le traitement des bactéries.
Nous n'assumons pas la responsabilité de tout dommage résultant de l'utilisation d'adoucisseurs
d'eau ou de traitements, de produits chimiques ou de matériaux de détartrage.
Nous n'assumons pas la responsabilité du coût des appels au service en vue de
diagnostiquer la cause du problème, ni les frais de main d'oeuvre pour la réparation ou
de remplacement des pièces.
Aucun employé, agent, revendeur ni autre personne n'est autorisé à accorder des
garanties ou des conditions au nom du fabricant. Le client devra assumer tous les coûts
de main-d'oeuvre engagés.
Cette garantie sera considérée nulle et non avenue si l'acheteur tente de réparer ou
remplacer des pièces mécaniques ou électriques.
Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité pour les
dommages fortuits ou consécutifs, aussi les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent-elles ne pas vous concerner.
Comment obtenir le service découlant de cette garantie
Dans les limites de cette garantie, l'acheteur en possession d'un appareil défectueux
doit prendre contact avec le service client au 800-547-3888 pour obtenir des
instructions sur la façon d'obtenir des pièces de rechange dans le cadre de la garantie
comme indiqué ci-dessus.
Cette garantie confère des droits spécifiques au client et ce dernier peut également
jouir d'autres droits en fonction de la province ou de l'État dans lequel il réside .
Veuillez enregistrer votre produit sur www.essickair.com ou www.AIRCAREproducts.com
17
MINICONSOLA
HUMIDIFICADORPOR
EVAPORACIÓN
MODELO
5D6700
GUÍADEUSOY
CUIDADO
Humidistatoajustable
4velocidadesdelventilador
Depósitodefácilllenado
PARAADQUIRIRPIEZASYACCESORIOSLLAMEAL1.800.547.3888
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
®
Inglés ….............1
Francés ………...9
LA COMODIDAD ESTÁ EN EL AIRE
18
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede
resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee
un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el
humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de corriente
alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a
un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie
el enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de
peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de
fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del
módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4.
Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o
daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial
atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva,
sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni
los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera
dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños,
siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni
derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles,
déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de
mantenimiento autorizado antes de conectarla.
19
INTRODUCCIÓN
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco a
través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua se
evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o
suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire húmedo, limpio
e invisible.
Recomendamos cambiar la mecha al comenzar cada estación y después cada 30 a 60
días de funcionamiento para mantener un rendimiento óptimo. En áreas de agua dura,
es posible que se necesite un reemplazo con mayor frecuencia para mantener la
eficacia de su humidificador.
Use solo reemplazos de mechas y aditivos de la marca AIRCARE
®
o Essick Air
®
.
Para ordenar partes, mechas y otros productos llame al 1-800-547-3888. Lo
humidificador uso mechas Nº 1040. Sólo las mechas de evaporación AIRCARE
®
o
Essick Air
®
garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas
de otras marcas anulala certificación de rendimiento
y
puede anular su
g
arantía.
FUNCIONAMIENTO DE SU HUMIDIFICADOR
Su nuevo humidificador está diseñado para
satisfacer los requisitos de humedad del
hogar por medio del principio de
evaporación de agua en el aire.
Una vez que el filtro se satura, el aire
ingresa, pasa a través del filtro y la humedad
es absorbida y liberada en el aire. Toda la
evaporación se produce en el humidificador
para que cualquier residuo permanezca en
el filtro.
Este proceso natural de evaporación elimina
prácticamente todo el polvo blanco
.
Descripción
5D6 700
Rendimiento de galones durante 24 horas Hasta 5 galones
Capacidad de la humidificador 3 galones
Cobertura en pies cuadrados Hasta 1700 Construcción hermética
Velocidades del ventilador 4
Meche de reemplazo 1040
Filtre à air 1050 optionnel 1050
Humidistato ajustable Si
Controles Electrónico
Registrado por ETL Si
Voltios 120
Hertz 60
Watts 40
* Basado en una construcción hermética y una altura de cielorraso de 8 pies.
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante colocar
la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la casa
donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un retorno de aire
frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede formarse condensación en
el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe colocar la unidad en otro lu
g
ar.
NO sitúe la unidad directamente delante de un conducto de aire caliente o radiador.
NO coloque la unidad sobre una alfombra mullida. Debido a que el humidificador
emite aire frío y húmedo, se recomienda orientar la dirección del aire lejos del
termostato y de las rejillas de aire caliente. Coloque el humidificador cerca de una
pared interna en un lugar nivelado a 10 centímetros de distancia, como mínimo, de la
pared o de las cortinas.
El aire humidificado es
liberado a través de las
aberturas dos lateral
El aire seco ingresa
a través de la
ventilador en la
sección central
20
MONTAJE
1) Desempaquetar el humidificador, sacándolo de la caja.
2) Retire todos los materiales de embalaje, mecha, etc. del gabinete.
3) Coloque las mechas en la posición correspondiente deslizándolas sobre las
nervaduras de montaje ubicadas en el fondo del gabinete.
4) Inserte la plataforma plástica con el recorte circular (moldura de transición) sobre
las mechas montadas. Observe que la moldura de transición está perforada y
marcada como “FRONT” para indicar la posición correcta.
Piezas De Repuesto Disponibles Para Compra
Descripción N
o.
de Parte
Moldura de transición 1B71786
Mecha del humidificador (se necesitan 2 ) 1040
Filtro purificador de aire (opcional) 1050
Para encomendar piezas y accesorios, llame al 1-800-547-3888.Si decide llamar por
teléfono, tenga disponible el modelo y el número de serie del humidificador
LLENADO
ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado, asegúrese de que la unidad esté
APAGADA y desenchufada.
Nota: La unidad continuará funcionando incluso cuando está fuera del agua.
1) Antes de volver a colocar el chasis, llene el gabinete con agua sin ablandar. NO
DEJAR CAER AGUA SOBRE EL CHASIS ELÉCTRICO. Llene el gabinete
únicamente a través de la abertura entre la mecha y la pared lateral del
gabinete. Tenga en cuenta el indicador de nivel máximo (MAX) ubicado en la
pared lateral del gabinete. NO EXCEDA EL LÍMITE DE LLENADO. La capacidad
del gabinete es de 3 galones.
OBSERVACIÓN: Si solamente tiene agua blanda disponible, puede usarla, pero
observará incrustación más rápida de minerales en la mecha evaporadora.
PRECAUCIÓN: No derrame agua sobre el motor del ventilador. Los
componentes eléctricos deben mantenerse secos.
NOTA: Se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano AIRCARE® o Essick
Air
®
cuando rellene el depósito de agua para eliminar el desarrollo de bacterias.
Añada el bactericida según las instrucciones del envase.
En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua
diseñados para humidificadores de rotocorrea o ultrasónicos.
Depósito de agua/
Gabinete
Mechas 1040
(se necesitan 2)
Sección de entrada
de aire de la rejilla
Sección de
entrada de
aire de la rejilla
Panel de
control digital
VISTA POSTERIOR
Filtro purificador
de aire opcional
1050
Chasis
Moldura de transición
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Aircare 5D6 700 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues