Seiko V072 Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi
43
Français
FRANÇAIS
SOMMAIRE
Page
AFFICHAGE ET CHANGEMENT DE MODE ............................................................ 45
RÉGLAGE DE L’HEURE / CALENDRIER .................................................................. 46
SONNERIE ............................................................................................................... 49
CHRONOGRAPHE ................................................................................................... 51
LAMPE D’ÉCLAIRAGE ............................................................................................. 53
REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE ............................................. 54
REMPLACEMENT DE LA PILE ................................................................................ 56
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE ................................................. 58
FICHE TECHNIQUE ................................................................................................. 61
45
44
Français
Français
CAL. V072
AFFICHAGE DE L’HEURE ANALOGIQUE
AFFICHAGE ET CHANGEMENT DE MODE
A
Mode
CALENDRIER
➡➡
HEURE ET CALENDRIER NUMÉRIQUE
Fonction Calendrier: Mois, date et jour de la semaine.
SONNERIE ORDINAIRE
CHRONOGRAPHE
Mesure jusqu’à 60 minutes en unités de 1/100e de seconde.
La mesure du temps intermédiaire est possible.
LAMPE D’ÉCLAIRAGE
A
B
C
a b
COURONNE
a: Position normale
b: Position retirée
Mode
HEURE
Mode
SONNERIE
Mode
CHRONOGRAPHE
A chaque poussée, le mode de l’affichage numérique change dans l’ordre
suivant:
47
46
Français
Français
RÉGLAGE DE L’HEURE / CALENDRIER
Avant de régler l’heure analogique, veillez à ajuster l’heure numérique.
RÉGLAGE DU CALENDRIER
B
Appuyez de façon répétée pour choisir
les chiffres (clignotants) à ajuster.
C
B
A
A
ou
B
A
C
Mois
Date
Jour
RÉGLAGE DE L’HEURE NUMÉRIQUE
B
Appuyez de façon répétée pour choisir
les chiffres (clignotants) à ajuster.
C
B
A
Appuyez pour obtenir le mode HEURE.
A
ou
B
A
C
Heures
Minutes
Secondes
Appuyez pour obtenir le mode
CALENDRIER.
B
Appuyez et maintenez de 2 à 3
secondes pour obtenir l’affichage
RÉGLAGE DE CALENDRIER.
Appuyez pour repasser au mode
CALENDRIER.
Appuyez pour valider les chiffres
clignotants.
Mois
Jour
Mode
CALENDRIER
Date
Appuyez pendant
2 à 3 secondes.
Appuyez pour repasser au mode
HEURE.
Appuyez pour valider les chiffres
clignotants.
B
Appuyez et maintenez de 2 à 3
secondes pour obtenir l’affichage
RÉGLAGE DE HEURE.
Secondes
Appuyez pendant
2 à 3 secondes.
Heure
Minutes
Indication 12-/24 heures
Mode
HEURE
49
48
Français
Français
Avant de régler l’heure analogique, veillez à ajuster l’heure numérique. (Cf. la section
précédente.)
RÉGLAGE DE L’HEURE ANALOGIQUE
Aiguille des
minutes
COURONNE
Retirez quand la trotteuse arrive à la
position 12 heures.
Tournez pour ajuster les aiguilles des
heures et des minutes.
Repoussez en position normale quand
l’indication des secondes arrive à “00”
sur l’affichage de l’heure numérique.
SONNERIE
La sonnerie peut être programmée pour retentir en cycle de 24 heures.
RÉGLAGE DE L’HEURE DE LA SONNERIE
A
B
A
C
Heure
B
Appuyez de façon répétée pour choisir
les chiffres (clignotants) à ajuster.
C
B
A
ou
Minutes
Heures
Mode SONNERIE
Aiguille des heures
Trotteuse
Appuyez pour obtenir le mode
SONNERIE.
Appuyez pour valider les chiffres
clignotants.
Appuyez pour repasser au mode
SONNERIE.
Minutes
Voyant de mode SONNERIE
51
50
Français
Français
CHRONOGRAPHE
Le chronographe peut mesurer jusqu’à 60 minutes en unités de 1/100e de seconde.
MISE EN / HORS SERVICE DE LA SONNERIE
C
A chaque poussée en mode
SONNERIE, la sonnerie est
alternativement mise en service et
hors service.
* Au moment programmé, la sonnerie retentit
pendant 20 secondes. Pour l’arrêter
manuellement, appuyez sur un des boutons.
MISE EN / HORS SERVICE DU TOP HORAIRE
C
C
B
Voyant de
top horaire
C
A chaque poussée simultanée en
mode CALENDRIER ou HEURE,
le top horaire est mis
alternativement en service et
hors service.
B
et
A
Appuyez pour obtenir le mode CHRONOGRAPHE.
B
A
C
Minutes
Secondes
1/100e seconde
Mesure ordinaire
C
MARCHE
C
ARRET R.A.Z.
B
Voyant de
sonnerie
53
52
Français
Français
LAMPE D’ÉCLAIRAGE
Mesure par accumulation du temps écoulé
C
MARCHE
C
ARRET
C
ARRET
B
C
* La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le bouton C.
Mesure du temps intermédiaire
C
MARCHE
C
ARRET R.A.Z.
B
BB
C
Appuyez et maintenez en mode
HEURE ou CALENDRIER.
* La lampe éclaire l’affichage pour faciliter sa lecture
dans l’obscurité.
C
R.A.Z.
LIBÉRATION
TEMPS
INTERMÉDIAIRE
REMISE EN
MARCHE
TEMPS
INTERMÉDIAIRE
Mesure de deux concurrents
C
MARCHE
B B
BC
TEMPS D’ARRIVÉE
DU 1er
CONCURRENT
ARRIVÉE DU 2e
CONCURRENT
R.A.Z.
* La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le bouton B.
TEMPS
D’ARRIVÉE DU 2e
CONCURRENT
55
54
Français
Français
SONNERIE
[RÉGLAGE DE L’HEURE DE LA SONNERIE]
Si l’heure est affichée en cycle de 24 heures, la sonnerie sera également affichée en cycle de 24 heures.
Les chiffres clignotants changent rapidement si le bouton C est maintenu enfoncé.
Lors du réglage du chiffre des heures en cycle de 12 heures, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/
soir) est correct.
Si la montre est abandonnée plus de 1 à 2 minutes pendant l’affichage RÉGLAGE DE SONNERIE alors
que ses chiffres clignotent, elle repasse automatiquement au mode SONNERIE.
La sonnerie peut être testée en maintenant les boutons B et C enfoncés en mode HEURE ou
CALENDRIER.
CHRONOGRAPHE
A chaque poussée sur le bouton C, la lampe éclaire l’affichage numérique en faisant entendre un “bip”.
Après avoir mesuré pendant 60 minutes, le chronographe recommence la mesure à partir de “00'00"oo”
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce qu’il soit arrêté.
Lors d’un chronométrage prolongé, appuyez sur le bouton A pour repasser du mode CHRONOGRAPHE
au mode CALENDRIER ou HEURE après avoir lancé le chronométrage. Ceci évitera une erreur éventuelle
par poussée sur un des boutons.
REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE
RÉGLAGE DE HEURE/CALENDRIER
[RÉGLAGE DU CALENDRIER]
Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et impairs, à l’exception de février des
années bissextiles.
Les chiffres clignotants changent rapidement si le bouton C est maintenu enfoncé.
Si la montre est abandonnée pendant 1 à 2 minutes pendant l’affichage RÉGLAGE DE CALENDRIER alors
que ses chiffres clignotent, elle repasse automatiquement au mode CALENDRIER.
[RÉGLAGE DE L’HEURE NUMÉRIQUE]
A l’exception des secondes et de l’indication 12/24 heures, les chiffres clignotants avancent rapidement
si le bouton C est maintenu enfoncé.
Lors du réglage des secondes, si vous appuyez sur le bouton C alors que les secondes indiquent une valeur
comprise entre “30” et “59”, une minute est ajoutée et les secondes sont ramenées à “00”.
La permutation entre le cycle de 12 heures et 24 heures s’accomplit alternativement à chaque poussée
sur le bouton C.
Lors du réglage du chiffre des heures en cycle de 12 heures, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/
soir) est correct. Seul le repère “PM” (soir) est affiché. Rien n’est indiqué pour le réglage du matin (AM).
Si la montre est abandonnée pendant 1 à 2 minutes pendant l’affichage RÉGLAGE DE L’HEURE alors que
ses chiffres clignotent, elle repasse automatiquement au mode HEURE.
[RÉGLAGE DE L’HEURE ANALOGIQUE]
Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez d’abord le moment souhaité de 4 à 5 minutes, puis
revenez en arrière à la minute exacte.
Lorsque la couronne est retirée ou repoussée pour le réglage de l’heure, il se peut que l’aiguille des
minutes se déplace légèrement, mais il ne s’agit nullement d’une défaillance.
57
56
Français
Français
REMPLACEMENT DE LA PILE
3
Ans
La pile miniaturisée qui alimente votre montre doit durer environ 3 années.
Cependant, comme la pile a été installée en usine afin de vérifier les
fonctions et les performances de la montre, il se peut que sa durée de vie,
une fois la montre en votre possession, soit plus courte que la période
spécifiée. Quand la pile est presque épuisée, prenez soin de la remplacer
le plus tôt possible pour éviter des erreurs. Lors du remplacement de la pile,
nous conseillons de s’adresser à un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGRÉÉ et
de demander l’emploi d’une pile SEIKO SR927W.
* Si la sonnerie est utilisée plus d’une fois par jour, le chronographe plus d’une fois par
jour et/ou la lampe d’éclairage pendant plus d’une seconde par jour, l’autonomie de
la pile sera plus courte que la durée spécifiée.
Démarches nécessaires après remplacement de la pile
Après remplacement de la pile par une neuve ou si un affichage anormal (chiffres
brisés, etc.) apparaît, effectuez les démarches suivantes pour réinitialiser le circuit
intégré.
Appuyez simultanément sur les boutons A, B et C.
* Tous les segments de l’affichage numérique s’allument, un bip retentit deux fois, puis “Janvier 1er,
Dimanche” apparaît sur l’affichage numérique.
* Avant d’utiliser à nouveau la montre, ajustez l’heure/calendrier et la sonnerie.
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas la pile hors de la montre.
S’il est nécessaire de retirer la pile, gardez-la hors de portée des petits enfants.
Si un enfant devait avaler une pile, consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
Il ne faut jamais court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter une pile dans un feu,
car elle pourrait exploser, devenir très chaude ou prendre feu.
La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci
pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager.
59
58
Français
Français
5 bar WR
10/15/20
bar WR
Condition
d’emploi
WATER
RESISTANT
5 BAR
Indication au
dos du boîtier
Non Non Non Non
Oui Non Non Non
Oui Oui Non Non
WATER
RESISTANT
10/15/20 BAR
Degré
d’étanchéité*
Contact
accidentel
avec eau,
tel que pluie
et
éclaboussures
Natation,
yachting et
douche
Bain et
plongée peu
profonde
Plongée
Scuba**
et plongée à
saturation
Non étanche
Pas d’indication
WATER
RESISTANT
Etanche à
10/15/20 bars
Oui
Oui
Oui
Non
Etanche à
3 bars
Etanche à
5 bars
ETANCHEITE
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE
*La pression en bars est une pression
d’essai et elle ne doit pas être considérée
comme correspondant à la profondeur
réelle de plongée car les mouvements
en plongée ont tendance à augmenter
la pression à une profondeur donnée.
Des précautions doivent également être
prises lors de la plongée dans l’eau.
** Pour ce genre de plongée, nous
recommandons l’emploi de la montre de
plongée SEIKO.
Non étanche
Si la montre a été mouillée, il est
conseillé de la faire vérifier par un
CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE SEIKO
AUTORISE.
Etanchéité 5/10/15/20 bars
N’actionnez pas la couronne ou les
boutons quand la montre est
mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de
l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau
douce et séchez-la convenable-
ment.
Si vous prenez une douche avec
une montre étanche à 5 bars ou un
bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20
bars, veuillez observer ce qui suit:
*N’actionnez pas la couronne ou les boutons
quand la montre est mouillée avec de l’eau
savonneuse ou du shampoing.
*Si la montre est laissée dans de l’eau chaude,
un léger décalage horaire peut se produire.
Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre
reviendra à une température normale.
TEMPERATURES
La montre fonctionne avec une
grande précision dans une plage
de températures allant de 5 à 35°
C (41 à 95° F).
Des températures supérieures à 50° C (122°
F) ou inférieures à –5° C (+23° F) peuvent
provoquer une légère perte ou un gain
horaire, un suintement d’électrolyte ou
abréger la durée de vie de la pile.
Les situations ci-dessus disparaîtront en
replaçant la montre dans une température
normale.
+50°C
-5°C
61
60
Français
Français
N
S
L’unité analogique de la montre
subit les effets d’un magnétisme
puissant, ce qui n’est pas le cas
pour l’unité numérique. Par
conséquent, ne l’approchez pas
d’objets magnétiques.
MAGNETISME
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation éven-
tuelle du boîtier et du bracelet,
frottez-les régulièrement avec un
linge doux et sec.
VERIFICATION PERIODIQUE
CHOCS ET VIBRATION
Veillez à ne pas laisser tomber la
montre et à ne pas la cogner
contre des surfaces dures.
Il est conseillé de faire vérifier la
montre tous les 2 à 3 ans. Confiez
ce travail à un
CONCESSIONNAIRE ou un
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie d’une
pellicule et/ou d’un adhésif
protecteur sur le dos de son
boîtier, veiller à l’enlever avant
d’utiliser la montre.
CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE pour
être sûr que le boîtier, la couronne, les
boutons, le joint et le verre soient en bon état.
PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas exposer
la montre à des solvants,
mercure, produits cosmétiques en
atomiseur, détergents, adhésifs
ou peintures, car le boîtier ou le bracelet
pourraient en être décolorés, détériorés ou
endommagés.
2 - 3
Ans
ELECTRICITE STATIQUE
Le circuit intégré utilisé dans
cette montre peut être
affecté par de l’électricité
statique qui perturberait son
affichage. Tenez la montre à l’écart
d’objets, tels que l’écran d’un téléviseur,
qui sont source d’une forte éléctricité
statique.
PANNEAU A CRISTAUX LIQUIDES
L’espérance de vie normale d’un
panneau à cristaux liquides est
d’environ 5 années. Après cette durée,
sa lecture risque de devenir difficile
par réduction de son contraste. Prière de consulter
un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE
SERVICE SEIKO AUTORISE si l’on souhaite faire
installer un nouveau panneau (garanti pendant une
année).
5 Ans
FICHE TECHNIQUE
1 Fréquence de l’oscillateur de cristal .......... 32.768 Hz (Hertz = Cycle par seconde)
2 Gain/perte (moyenne mensuelle) .............. ±30 secondes dans la plage de température normale (de 5°
C à 35° C) (de 41° F à 95° F)
3 Plage de température de
fonctionnement .................................... De –5° C à +50° C (de 23° F à 122° F)
4 Système d’affichage
[Affichage de l’heure analogique] ......... Aiguilles des heures, minutes et secondes
[Affichage numérique]
Mode CALENDRIER ......................... Mois, date et jour de la semaine
(Voyant de sonnerie et voyant de top horaire)
62
Français
Mode HEURE ................................... Heures, minutes et secondes
Voyant “PM” (soir) en cycle de 12 heures
(Voyant de sonnerie et voyant de top horaire)
Mode CHRONOGRAPHE ................. Mesure jusqu’à 60 minutes.
(Voyant de sonnerie et voyant de top horaire)
Mode SONNERIE ............................. Heure et minutes
Voyant de sonnerie, voyant de mode SONNERIE et voyant
“PM” (soir) en cycle de 12 heures
5 Système de commande ............................ Moteur pas à pas
6 Support d’affichage numérique ................. Cristaux liquides nématiques, Mode Effet de Champ (FEM)
7 Pile ............................................................ SEIKO SR927W, 1 pièce
8Circuit intégré ............................................ Circuit C-MOS à haute intégration, 1 pièce
* Spécifications sous réserve de changement sans préavis en raison d’améliorations éventuelles.
Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Seiko V072 Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi