Seiko H021 DUO DISPLAY Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
35
Français
TABLE DES MATIERES
Page
CARACTERISTIQUES ................................................................................................. 36
AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE LA MONTRE ET
APRES REMPLACEMENT DE SA PILE: ........................................................................................
38
CHANGEMENT DE MODE ......................................................................................... 39
MODE HEURE/CALENDRIER ..................................................................................... 40
MODE HEURE MONDIALE ........................................................................................ 44
DIFFERENCE HORAIRE ................................................................................................................ 48
MODE SONNERIE ...................................................................................................... 49
MODE CHRONOGRAPHE .......................................................................................... 52
UTILISATION DU TACHYMETRE .................................................................................................. 54
REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE ................................................ 56
INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE ...................................................................... 59
CHANGEMENT DE LA PILE ....................................................................................... 59
POUR PRESERVER LA QUALITE DE VOTRE MONTRE ............................................ 61
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ................................................................................ 65
FRANÇAIS
36 37
Français
Français
MONTRE SEIKO QUARTZ A DOUBLE AFFICHAGE
Cal. H021
CARACTERISTIQUES
La montre comporte quatre boutons comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
[Mode HEURE/CALENDRIER]
Voyant de mode
: Le nom des villes défile de droite à gauche pendant l’affichage REGLAGE HEURE/
CALENDRIER, et en modes HEURE MONDIALE, SONNERIE-1 et SONNERIE-2.
D
C
A
B
Aiguille des minutes
Aiguille des heures
Fenêtre de défilement
Trotteuse
CHRONOGRAPHEHEURE/CALENDRIER
Mesure jusqu’à 100 heures en unités
de 1/1000e de seconde
Mesure du temps intermédiaire
Heure et date de 28 villes
Affichage de différence horaire
Réglage automatique à l’heure
d’été
Fonction de transfert horaire
HEURE MONDIALE
SONNERIE A HEURE
MONDIALE
Sonnerie à 2 canaux fonctionnant sur
la base de l’heure mondiale
FENETRE DE DEFILEMENT
Affichage déroulant du nom des villes
INDICATEUR DE CHARGE
DE LA PILE
Changement de pile indiqué sur
l’affichage déroulant
TACHYMETRE
Pour modèles dotés d’une échelle
de tachymètre
38 39
Français
Français
AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE LA MONTRE ET
APRES REMPLACEMENT DE SA PILE:
En mode HEURE/CALENDRIER
* Les villes sélectionnées en modes HEURE/CALENDRIER, HEURE MONDIALE,
SONNERIE-1 et SONNERIE-2 sont toutes réinitialisées à “GREENWICH” par la poussée
sur les quatre boutons.
CHANGEMENT DE MODE
A
Appuyez de façon répétée pour sélectionner le mode souhaité.
A
TIME
Mode
HEURE/
CALENDRIER
WORLD
Mode
HEURE
MONDIALE
CHRONO
Mode
CHRONOGRAPHE
ALARM–1
Mode
SONNERIE-1
➡➡
➡➡
ALARM–2
Mode
SONNERIE-2
Voyant de mode
B
A
C
D
La trotteuse s’arrête sur le champ.
L’indication “12:00 oo AM” apparaît,
tandis que “SAT”, “1” et “1” sont
visibles quand les boutons sont
relâchés.
Appuyez simultanément sur les quatre
boutons pendant 2 à 3 secondes.
: Quand la fonction de confirmation est en service, un bip retentit à chaque poussée sur le
Bouton A
. Pour votre facilité, le timbre du bip est différent quand le mode HEURE/
CALENDRIER est affiché.
Réglez l’heure analogique et l’heure/
calendrier numérique.
(Cf. “REGLAGE DE
L’HEURE/CALENDRIER” en page 41)
40 41
Français
Français
MODE HEURE/CALENDRIER
Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et impairs, y compris
février des années bissextiles de l’an 1994 à 2043.
D
A chaque poussée, la trotteuse indique alternativement les secondes
actuelles et la ville choisie en mode HEURE/CALENDRIER.
A
Appuyez pour passer au mode HEURE/CALENDRIER.
: Si la montre est abandonnée pendant 2 minutes, l’heure numérique et le mois disparaissent
et seuls subsistent le jour et la date. Pour obtenir à nouveau l’heure numérique, appuyez sur
un des quatre boutons.
REGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER
Réglez d’abord l’heure numérique, puis l’heure analogique, car les aiguilles sont régies par
l’heure numérique.
Une fois que l’heure/calendrier de votre région est réglé en mode HEURE/CALENDRIER, l’heure
et le calendrier des 28 villes couvertes par le mode HEURE MONDIALE seront automatique-
ment ajustés.
Aiguille des minutes
Jour
Mois
Voyant de
mode
Voyant
“AM”/“PM”
Trotteuse
A
B C
D
Secondes
Minutes
Heures
Date
[Affichage Jour et Date]
Si abandonnée
pendant 2 minutes
Appuyez sur un
des boutons
Aiguille des heures
B
Appuyez pendant 2 à 3 secondes pour
obtenir l’affichage REGLAGE HEURE/
CALENDRIER.
D
Appuyez pour sélectionner la ville
correspondant à votre région.
B
D
Nom de ville
* Le nom des villes défile tandis que la trotteuse
se déplace puis s’arrête automatiquement.
42 43
Français
Français
C
Réglage Heure/Calendrier numérique
Appuyez pour sélectionner les chiffres
(clignotants) à ajuster dans l’ordre
suivant
(Cf. *1 en page 56)
:
A
D
OU
Appuyez de façon répétée pour
régler les aiguilles des heures et
des minutes de l’heure numérique.
(Cf. *3 en page 56)
MoisAnnée
Cycle 12/24
heures
Date
Secondes
Minutes
Heures
D
Appuyez pour ramener les secondes à
”00”, posez les chiffres clignotants et
choisissez entre le cycle 12 ou 24 heures.
(Cf. *2 en page 56)
C
Réglage Heure analogique
D
Appuyez pour ramener la trotteuse à la
position 12 heures.
C
MISE EN/HORS SERVICE DU TOP HORAIRE ET
DU SON DE CONFIRMATION A L’UTILISATION DES BOUTONS
C
C
C
D
C
D
A
B
A chaque poussée en mode HEURE/
CALENDRIER, le top horaire et le son de
confirmation à l’utilisation des boutons sont
alternativement mis en service et hors
service.
(Cf. *5 en page 56)
Témoin de top horaire
(affiché quand le top horaire et le son de
confirmation sont en service)
Appuyez pour afficher “SEC–SET”
(réglage des secondes).
Appuyez pour afficher “HOUR–SET”
(réglage des heures).
B
Appuyez pour repasser au mode
HEURE/CALENDRIER.
(Cf. *4 en page 56)
44 45
Français
Français
MODE HEURE MONDIALE
Affichage numérique
: Heure et date d’une ville parmi 28 des différents fuseaux horaires
et différence horaire entre la ville sélectionnée et votre région
Affichage analogique
: Heure de votre région (= heure de la ville sélectionnée en mode
HEURE/CALENDRIER)
A
Appuyez pour obtenir le mode HEURE MONDIALE.
Ville choisie
(Ex.: Istambul)
Heure de ville choisie
C
B
A
C
D
Repère pour villes
Aiguille de ville
Date de ville choisie
Voyant d’heure d’été
Différence horaire
Voyant de mode
Voyant “AM”/“PM”
Appuyez de façon répétée pour amener l’aiguille de ville à la ville
souhaitée sur la bague/cadran.
* Le nom de la ville choisie défile de droite à gauche sur la fenêtre de
défilement, puis les 4 premières lettres du nom de la ville restent affichées.
FONCTION DE TRANSFERT DE L’HEURE
[Utilisation pratique du mode HEURE MONDIALE]
L’heure affichée en mode HEURE/CALENDRIER peut facilement être remplacée par celle d’une
des 28 villes en mode HEURE MONDIALE.
Ceci vous permet d’afficher en mode HEURE/CALENDRIER l’heure de la ville que vous visitez,
sans avoir à ajuster les aiguilles à mesure que vous passez d’un fuseau horaire à un autre.
C
Appuyez de façon répétée pour amener l’aiguille de ville à la ville indiquée sur
la bague/cadran dont l’heure correspond à l’endroit que vous visitez.
D
Appuyez pendant 2 secondes.
* Un bip retentit et les aiguilles des Heures et des Minutes tournent pour indiquer l’heure
de la ville sélectionnée.
Heure de votre région
46 47
Français
Français
Ex. : Heure de New York transférée au mode HEURE/CALENDRIER:
En mode HEURE MONDIALE
En mode HEURE/CALENDRIER
FONCTION DE REGLAGE AUTOMATIQUE DE L’HEURE D’ETE
Voyant d’heure
d’été
La différence horaire est calculée en
incluant l’heure d’été
Nom de ville ou région Début de période Fin de période
Londres, Paris, Rome, Berlin,
Açores
2h00 du matin le dernier
dimanche de mars
2h00 du matin le dernier
dimanche d’octobre
Moscou, Istambul 2h00 du matin le dernier
dimanche de mars
2h00 du matin le dernier
dimanche de septembre
Anchorage, Los Angeles,
Vancouver, Denver, Chicago,
New York, Montréal
2h00 du matin le premier
dimanche d’avril
2h00 du matin le dernier
dimanche d’octobre
Sydney, Buenos Aires 2h00 du matin le dernier
dimanche d’octobre
2h00 du matin le premier
dimanche de mars
Wellington 2h00 du matin le premier
dimanche d’octobre
2h00 du matin le
troisième
dimanche de mars
D
Les données concernant l’heure d’été de chaque
ville sont incorporées dans la montre et celle-ci
indique automatiquement l’heure d’été pendant
la période signalée ci-après.
(Cf. *6 en page 56)
Attention:
Si l’heure d’été est affichée pour une ville, ne réglez pas l’heure de la ville entre 1h00 et 2h00
du matin le dernier jour de la période d’utilisation de l’heure d’été.
Lorsque vous cherchez l’heure d’une ville autre que les 28 mémorisées par la montre, vérifiez
si l’heure d’été est utilisée pour la ville en question. L’emploi de l’heure d’été diffère de ville à
ville et même à l’intérieur d’un fuseau horaire donné.
48 49
Français
Français
DIFFERENCES HORAIRES
GMT
± (heures)
Indication sur
bague/cadran
Nom de ville ou
région
GMT
± (heures)
Indication sur
bague/cadran
Nom de ville ou
région
0 GMT Greenwich
0 LON Londres*
+ 1 PAR Paris*
+ 1 ROM Rome*
+ 1 BER Berlin*
+ 2 IST Istambul*
+ 3 MOW Moscou*
+ 4 DXB Dubai
+ 5 KHI Karachi
+ 6 DAC Dacca
+ 7 BKK Bangkok
+ 8 HKG Hong Kong
+ 8 BJS Pékin
+ 9 TYO Tokyo
* Les villes suivies d’un astérisque “*” utilisent l’heure d’été.
* Cf. *7 en page 57.
GMT = Heure de Greenwich = Temps Universel
MODE SONNERIE (SONNERIE-1/SONNERIE-2)
Chacune des deux sonneries régulières peut être programmée pour retentir sur la base
de l’heure d’une ville donnée en mode HEURE MONDIALE. Elles peuvent être réglées
pour fonctionner une fois par jour.
Les deux sonneries peuvent être mises en service et hors service de façon indépendante
l’une de l’autre.
+10 SYD Sydney*
+11 NOU Nouméa
+12 WLG Wellington*
–10 HNL Honolulu
– 9 ANC Anchorage*
– 8 LAX Los Angeles*
– 8 YVR Vancouver*
– 7 DEN Denver*
– 6 CHI Chicago*
– 5 NYC New York*
– 5 YMQ Montréal*
– 4 CCS Caracas
– 3 BUE Buenos Aires
– 1 PDL Açores*
A
Appuyez pour obtenir le mode SONNERIE-1 ou SONNERIE-2.
B
A
C
D
“on”/“off”
(voyant de mise en/hors
service de sonnerie)
Heure de sonnerie
Voyant de mode
Voyant “AM”/“PM”
Ville choisie
(Ex.: Londres)
Voyant de top horaire
Voyant de sonnerie
50 51
Français
Français
REGLAGE DE L’HEURE DE SONNERIE
B
Appuyez pendant 2 à 3 secondes pour
obtenir l’affichage REGLAGE DE
SONNERIE.
C
Appuyez pour sélectionner la ville pour
laquelle vous désirez programmer la
sonnerie, ou pour ajuster les chiffres
clignotants.
(Cf.*8 en page 57)
D
B
MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE
A
Appuyez pour obtenir le mode SONNERIE-1 ou SONNERIE-2.
C
B
B
C
D
C
[Sonnerie en service] [Sonnerie hors service]
* La sonnerie retentit au moment programmé pendant 20 secondes.
Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur un des quatre boutons.
* Cf. *10 en page 57.
voyant “on”
voyant “off”
C
Nom de ville
* Le nom de la ville défile tandis que les autres
indications disparaissent.
Appuyez pour sélectionner dans l’ordre
suivant les chiffres (clignotants) à
ajuster ou pour indiquer le nom de ville
défilant:
Appuyez pour revenir au mode SON-
NERIE.
(Cf. *9 en page 57)
A chaque poussée, la sonnerie est alternativement mise en service et hors
service.
Ville
Heures
Minutes
* “on” et le voyant de sonnerie sont affichés
et la sonnerie est automatiquement mise en
service.
52 53
Français
Français
Le chronographe peut mesurer jusqu’à 100 heures en unités de 1/1000e de seconde.
(Cf.*11 en page 57)
MODE CHRONOGRAPHE
: La trotteuse indique les secondes écoulées pendant les 60 premières secondes; ensuite,
elle reste à la position “0”. (Les aiguilles des heures et minutes indiquent l’heure actuelle.)
C
D D C
MARCHE
ARRET
D
R.A.Z.
C
C C C
MARCHE
ARRET
ARRET
D
R.A.Z.
2 Mesure par accumulation du temps écoulé
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
Avant d’utiliser le chronographe, veillez à ramener ses chiffres à “00:00'00"000”.
C
MARCHE
C
ARRET
D
R.A.Z.
1 Chronométrage ordinaire
D
C
REMISE EN MARCHE
* La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le Bouton C.
3 Mesure du temps intermédiaire
LIBERATION TEMPS
INTERMEDIAIRE
TEMPS
INTERMEDIAIRE
* La
mesure et
la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le Bouton D.
A
Appuyez pour obtenir le mode CHRONOGRAPHE.
1/1000 e seconde
SecondesHeures
Voyant de mode
B C
A D
Trotteuse
Minutes
54 55
Français
Français
Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule
Utilisez le chronographe pour
déterminer le nombre de se-
condes nécessaires pour par-
courir 1 km ou 1 mile.
1
La valeur indiquée par la trotteuse
sur l’échelle de tachymètre cor-
respond à la vitesse moyenne par
heure.
2
Ex. 1Ex. 1
“80” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 (km
ou mile) = 80 km/h ou mph
Ex. 2: Si la distance de mesure est étendue à 2 km ou miles ou raccourcie à 0,5 km ou mile
et que la trotteuse indique “80” sur l’échelle de tachymètre:
“80” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou mile) = 160 km/h ou mph
“80” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 40 km/h ou mph
Pour mesurer la cadence horaire d’une tâche
Ex. 1Ex. 1
Ex. 2: Si 15 tâches sont achevées en 12
secondes:
Utilisez le chronographe pour
déterminer la durée requise pour
accomplir 1 tâche.
1
La valeur du tachymètre indiquée
par la trotteuse correspond au
nombre de tâches accomplies par
heure.
2
“300” (valeur sur échelle de tachymètre)
x 15 tâches = 4500 tâches/heure
UTILISATION DU TACHYMETRE
(pour modèles avec échelle de tachymètre sur le cadran)
Echelle de
tachymètre: “80”
Trotteuse:
45 secondes
Echelle de
tachymètre:
“300”
Trotteuse:
12 secondes
* L’échelle du tachymètre est utilisable uniquement si la vitesse requise est inférieure à 60 secondes.
Au besoin, réduisez la distance de la mesure.
“300” (valeur sur échelle
de tachymètre) x 1 tâche
= 300 tâches/heure
56 57
Français
Français
REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE
*1 Le jour de la semaine est automatiquement ajusté une fois que l’année, le mois
et la date sont réglés.
Lorsque l’heure est réglée en cycle de 24 heures, l’heure mondiale et l’heure de
sonnerie seront affichées également en cycle de 24 heures.
*2
A l’exception des secondes, les chiffres et l’indication “12H”/“24H” changent
rapidement si la poussée est maintenue sur le Bouton D.
Si le Bouton D est actionné alors que les secondes indiquent une valeur
comprise entre “30” et “59”, une minute sera ajoutée.
Lors du réglage du chiffre des heures en cycle de 12 heures, vérifiez que le
voyant AM/PM est correctement réglé. Le voyant n’apparaît pas en cycle de 24
heures.
*3 Les aiguilles tournent dans le sens anti-horaire par poussée sur le Bouton A et dans
le sens horaire par poussée sur le Bouton D. Elles tournent rapidement si le bouton
respectif est maintenu enfoncé.
*4 Si la montre est abandonnée 2 à 3 minutes pendant l’affichage REGLAGE HEURE/
CALENDRIER alors que ses chiffres clignotent, elle repasse automatiquement au
mode HEURE/CALENDRIER.
*5 Le top horaire ne fonctionne pas pendant que la sonnerie retentit.
*6
L’heure d’été est un système adopté par certains pays afin d’utiliser au mieux
la lumière du soleil pendant une partie de l’année. Selon ce système, l’heure est
avancée d’une heure.
Les données relatives à l’heure d’été ont été mémorisées dans la montre en se
basant sur celles en vigueur en février 1995, mais l’utilisation de l’heure d’été
dans un pays donné peut varier si les autorités le décident. Dans ce cas, il se peut
que la montre n’indique plus l’heure d’été correcte pour ce pays.
*7 La différence horaire et l’utilisation de l’heure d’été peuvent changer quand les
autorités d’un pays ou d’une région le décident. Par conséquent, il se peut que la
montre n’indique plus l’heure d’été correcte pour ce pays ou cette région.
*8
Les chiffres changent rapidement si le Bouton D est maintenu enfoncé.
Si l’heure en mode HEURE/CALENDRIER est réglée en cycle 24 heures, l’heure
de la sonnerie sera affichée aussi en cycle 24 heures.
Lors du réglage du chiffre des heures en cycle 12 heures, vérifiez que le voyant
AM/PM est réglé correctement.
*9 Si la montre est abandonnée pendant 2 à 3 minutes sur l’affichage REGLAGE DE
SONNERIE alors que ses chiffres clignotent, elle repasse automatiquement au
mode SONNERIE.
*10
Le voyant de sonnerie est affiché si une des sonneries est en service.
Essai de sonnerie : Maintenez simultanément enfoncés les Boutons C et D
en mode HEURE/CALENDRIER.
*11 Remarques sur la fonction de chronométrage:
Quand la mesure dépasse 100 heures, le chronographe revient automatiquement
à “0:00'00"000”.
L’affichage peut être changé de CHRONOGRAPHE à un autre par poussée sur
le Bouton A même pendant que le chronographe fonctionne.
58 59
Français
Français
INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE
Quand les mots “BATTERY CHANGE” passent sur l’affichage
défilant, la pile doit être remplacée le plus tôt possible. Faute
de quoi la montre s’arrêtera en 2 ou 3 jours. Il est conseillé de
faire remplacer la pile par un CONCESSIONNAIRE SEIKO.
* La montre conserve toute sa précision même après affichage du message
“BATTERY CHANGE” .
La pile miniaturisée qui alimente cette montre doit durer environ 2 ans.
Cependant, comme elle a été installée en usine pour vérifier le
fonctionnement et les performances de la montre, il se peut que son
autonomie, une fois la montre en votre possession, soit inférieure à la durée
spécifiée. Quand la pile est épuisée, faites-la remplacer le plus vite possible
pour éviter des erreurs. Pour remplacer la pile, nous conseillons de
s’adresser à un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGREE et de demander
l’emploi d’une pile SEIKO SR1130W.
* L’autonomie de la pile sera inférieure à 2 ans si:
la sonnerie est utilisée pendant plus de 20 secondes par jour,
le chronographe est utilisé pendant plus de 3 minutes par jour,
la sélection de ville est faite plus de 5 fois par jour,
le son de confirmation est utilisé plus de 10 fois par jour et/ou
la fonction de transfert horaire est utilisée plus d’une fois par jour.
CHANGEMENT DE LA PILE
2
Ans
* Le voyant de mode pour le mode CHRONOGRAPHE clignote pour indiquer que le
chronométrage est en cours. Après utilisation du chronographe, n’oubliez pas de l’arrêter
par une poussée sur le Bouton C afin d’économiser la pile.
Quand le voyant de top horaire est visible, un bip retentit à chaque poussée sur
les boutons.
✩✩ Si tous les segments s’allument ✩✩
Si les Boutons C et D sont actionnés simultanément
pendant l’affichage REGLAGE DE L’HEURE/
CALENDRIER, tous les segments de l’affichage
s’allument comme indiqué à droite.
Il ne s’agit pas d’une défaillance de la montre.
Appuyez sur un des quatre boutons pour repasser
en mode HEURE/CALENDRIER.
C
D
60 61
Français
Français
ETANCHEITE
Ne retirez pas la pile hors de la montre.
S’il est nécessaire de retirer la pile, gardez-la hors de portée des petits
enfants. Si un enfant devait avaler une pile, consultez immédiatement un
médecin.
Il ne faut jamais court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter une pile dans
un feu, car elle pourrait exploser, devenir très chaude ou prendre feu.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci
pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager.
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE
Condition
d’emploi
WATER
RESISTANT
5 BAR
Indication au
dos du boîtier
Non Non Non Non
Oui Non Non Non
Oui Oui Non Non
WATER
RESISTANT
10/15/20 BAR
Degré
d’étanchéité*
Contact
accidentel
avec eau,
tel que pluie
et
éclaboussures
Natation,
yachting et
douche
Bain et
plongée peu
profonde
Plongée
Scuba**
et plongée à
saturation
Non étanche
Pas d’indication
WATER
RESISTANT
Etanche à
10/15/20 bars
Oui
Oui
Oui
Non
Etanche à
3 bars
Etanche à
5 bars
62 63
Français
Français
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation éven-
tuelle du boîtier et du bracelet,
frottez-les régulièrement avec un
linge doux et sec.
VERIFICATION PERIODIQUE
CHOCS ET VIBRATION
Veillez à ne pas laisser tomber la
montre et à ne pas la cogner
contre des surfaces dures.
MAGNETISME
L’unité analogique de la montre subit
les effets d’un magnétisme
puissant, ce qui n’est pas le cas pour
l’unité numérique. Par conséquent,
ne l’approchez pas d’objets
magnétiques.
* La pression en bars est une pression
d’essai et elle ne doit pas être considérée
comme correspondant à la profondeur
réelle de plongée car les mouvements
en plongée ont tendance à augmenter
la pression à une profondeur donnée.
Des précautions doivent également être
prises lors de la plongée dans l’eau.
** Pour ce genre de plongée, nous
recommandons l’emploi de la montre de
plongée SEIKO.
Non étanche
Si la montre a été mouillée, il est
conseillé de la faire vérifier par un
CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE SEIKO
AUTORISE.
Etanchéité 5/10/15/20 bars
N’actionnez pas les boutons quand
la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de
l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau
douce et séchez-la convenable-
ment.
Si vous prenez une douche avec
une montre étanche à 5 bars ou un
bain avec une montre étanche à 10,
Il est conseillé de faire vérifier la
montre tous les 2 à 3 ans. Confiez
ce travail à un
CONCESSIONNAIRE ou un
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie d’une
pellicule et/ou d’un adhésif
protecteur sur le dos de son
boîtier, veiller à l’enlever avant
d’utiliser la montre.
5 bar WR
10/15/20
bar WR
15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
*
Ne poussez pas sur les boutons quand la montre
est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du
shampoing.
*
Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un
léger décalage horaire peut se produire. Toutefois,
il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une
température normale.
TEMPERATURES
La montre fonctionne avec une
grande précision dans une plage
de températures allant de 5 à 35°C
(41 à 95°F).
+60°C
-10°C
Des températures supérieures à 60°C
(140°F) ou inférieures à –10°C(+14°F)
peuvent provoquer une légère perte ou un
gain horaire, un suintement d’électrolyte
ou abréger la durée de vie de la pile.
Les situations ci-dessus disparaîtront en
replaçant la montre dans une température
normale.
N
S
2 - 3
Ans
CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE pour
être sûr que le boîtier, les boutons, le joint et
le verre soient en bon état.
PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas exposer
la montre à des solvants, mercure,
produits cosmétiques en atomi-
seur, détergents, adhésifs ou
peintures, car le boîtier ou le bracelet
pourraient en être décolorés, détériorés ou
endommagés.
64 65
Français
Français
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
1 Fréquence d’oscillateur au quartz ..... 32.768 Hz (Hertz = cycles par seconde)
2 Gain/perte (moyenne mensuelle) ...... Moins de 15 secondes dans la plage de
température normale (5 à 35° C) (41 à 95° F)
3
Plage de température
de fonctionnement ..
De –10 à +60° C (de 14 à 140° F)
Plage de température souhaitable .... De 0 à +50° C (de 32 à 122° F)
4 Système d’entraînement ................... Deux moteurs pas à pas
5 Système d’affichage analogique
Heure ........................................... Trois aiguilles (heures, minutes et secondes)
6 Système d’affichage numérique
Mode HEURE/CALENDRIER ....... Année (seulement pendant affichage REGLAGE
HEURE/CALENDRIER), mois, date, jour de
semaine, heures, minutes et secondes
“AM”/“PM” en cycle de 12 heures
Voyant de mode
(voyants Sonnerie, Top horaire et Heure d’été)
Mode HEURE MONDIALE .......... Ville, date, heures, minutes, secondes et
différence horaire
“AM”/“PM” en cycle de 12 heures
Voyant de mode
(voyants Sonnerie, Top horaire et Heure d’été)
Mode SONNERIE ........................ Heure de sonnerie (heures et minutes) et ville
Voyant “AM”/“PM” en cycle de 12 heures
PANNEAU A CRISTAUX LIQUIDES
L’espérance de vie normale d’un
panneau à cristaux liquides est
d’environ 7 années. Après cette
durée, sa lecture risque de
ELECTRICITE STATIQUE
Le circuit intégré utilisé dans cette
montre peut être affecté par de
l’électricité statique qui perturberait
son affichage. Tenez la montre à
l’écart d’objets, tels que l’écran d’un téléviseur,
qui sont source d’une forte éléctricité statique.
devenir difficile par réduction de son
contraste. Prière de consulter un
CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE
SERVICE SEIKO AUTORISE si l’on souhaite
faire installer un nouveau panneau (garanti
pendant une année).
7 Ans
66
Français
Voyant de mode et “on”/“off”
(voyants Sonnerie et Top horaire)
Mode CHRONOGRAPHE ............ Heures, minutes, secondes et 1/1000e de
seconde
Voyant de mode
(voyants Sonnerie, Top horaire et Heure d’été)
7 Affichage numérique ......................... Cristaux liquides nématiques, Mode à effet de
champ (FEM)
8 Pile .................................................... SEIKO SR1130W, 1 pièce
9 Indicateur de charge de pile .............. Le message “BATTERY CHANGE” défile sur la
fenêtre quand la pile est presque épuisée.
10 Circuit intégré .................................... Circuit à haute intégration C-MOS, 1 pièce
* Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis en raison d’améliorations éventuelles du
produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Seiko H021 DUO DISPLAY Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire