Bresser 4701127 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FR
MODE D'EMPLOI
Série MCX Goto
102/1470 (4") · f/14,4
127/1900 (5") · f/14,9
Télescope Maksutov-Cassegrain GoTo
N° d'art. 4701102
4701127
- 2 -
FR
Ce mode d'emploi doit être consi-
déré comme faisant partie inté-
grante de l'appareil.
Lire attentivement les consignes de sé-
curité et le mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr
pour référence ultérieure. En cas de vente
ou de transmission de l'appareil, le mode
d'emploi doit être transmis à chaque pro-
priétaire/utilisateur ultérieur du produit.
DANGER de blessures corporelles !
Ne regardez jamais directement dans le
soleil ou près du soleil avec cet appareil. Il
y a un risque d'aveuglement !
Les enfants ne doivent utiliser l'appareil
que sous surveillance. Conservez les ma-
tériaux d'emballage (sacs en plastique,
élastiques, etc.) hors de portée des enfants
! Il y a un DANGER D'OCCURENCE !
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Cet appareil contient des composants
électroniques qui sont alimentés par une
source d'alimentation (adaptateur secteur
optionnel ou piles). Ne jamais laisser des
enfants sans surveillance lors de la mani-
pulation de l'appareil ! L'utilisation ne doit
être effectuée que comme décrit dans le
mode d'emploi, sinon il y a un DANGER
D'ARRÊT DE PUISSANCE !
Ne jamais plier, serrer ou tirer les câbles
d'alimentation, les câbles de connexion,
les rallonges ou les connecteurs. Protégez
les câbles des arêtes vives et de la cha-
leur. Avant la mise en service, vériez que
l'appareil, les câbles et les connexions ne
sont pas endommagés. Ne jamais mettre
en service un appareil endommagé ou un
appareil avec des pièces sous tension en-
dommagées ! Les pièces endommagées
doivent être remplacées immédiatement
par une entreprise de service autorisée.
RISQUE D'INCENDIE/EXPLOSION
N'exposez pas l'appareil à des tempéra-
tures élevées. Utilisez uniquement les piles
recommandées. Ne court-circuiter pas
l'appareil et les piles et ne les jetez pas au
feu ! Une chaleur excessive et une mani-
pulation incorrecte peuvent provoquer des
courts-circuits, des incendies et même des
explosions !
!
Avertissements généraux
Contenu de la livraison
I
A
D
C
FE
B
Fig 1
RISQUE D'INCENDIE !
N'exposez pas l'appareil - en particulier les
lentilles - à la lumière directe du soleil ! Le
faisceau de lumière peut provoquer des in-
cendies.
DANGER de dommages matériels !
Ne pas démonter l'appareil ! En cas de dé-
faut, veuillez contacter votre revendeur. Il
contacte le centre de service et peut ren-
voyer l'appareil pour réparation si néces-
saire.
Ne pas soumettre l'appareil à des vibra-
tions.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommages causés par des piles
mal insérées ou par l'utilisation d'un adap-
tateur secteur inadapté !
- 3 -
Vue d'ensemble des pièces
II
Fig 2
E
D
C F
g
1)
1!
2)
Télescope MCX GoTo (Fig 2)
1. Oculaire
2. Viseur LED
  3. Vis de serrage du porte oculaire
  4. Porte oculaire à 90°
  5. Tube optique de 102mm ou
127 mm de diamètre
  6. Frein vertical (Déclinaison)
  7. Fourche Alt-Azimutal
  8. Molette de mise au point
  9. Frein horizontal (Azimutal)
10. Port auxiliaire
11. Base de la monture
12. Niveau à Bulle circulaire
13. Cercle en ascension droite (RA)
14. Commande de miroir inclinable
15. Connexion pour Adaptateur photo
16. Cercle en déclinaison (DEC) –
Sur le bras de fourche gauche
17. Vis de réglage pour le viseur LED
18. Support pour le viseur LED
19. Raquette informatique
20. Cache du tube optique
21. Trépied de terrain avec réglage
en hauteur et inclinaison (sac
de transport optionnel)
1&
B
h
i
1$
2!
1^
1*
1%
1#
1@
JJ
1(
- 4 -
Assemblage
III
Contenu de la livraison
Le MCX est livré, dans la mesure du possible, prémonté en usine. Vous n'avez besoin que
de quelques minutes pour préparer le télescope pour les premières observations. Lors
de la première ouverture de l'emballage, vériez soigneusement que toutes les pièces
énumérées ci-dessous sont incluses (Fig. 1) :
- Télescope MCX GoTo sur fourche (A)
- Raquette informatique avec câble spiralé (B)
- Viseur LED (C)
- Oculaire Super Plössl 26mm (SP) (D)
- Clé hexagonale (E)
- Trépied de terrain (F)
Certains accessoires ont été emballés séparément pour leur protection. Cochez toutes
les cases pour connaître leur contenu.
Batteries nécessaires :
pour le viseur LED : 1x pile bouton 3V, type CR2032 (C) (incluse dans la livraison)
pour le télescope : 8x piles 1,5V, type AA (non fournies)
REMARQUE !
N'utilisez pas de piles rechargeables.
Mise en service rapide
1. Retirez le MCX de son emballage et placez-le sur une surface plane. Fixez l'oculaire (A,
Fig 3) et le viseur LED (B, Fig 3) aux positions prévues et ne serrez à la main que les vis
de xation correspondantes.
2. Placez maintenant le MCX dans une position plane sûre et enlevez le couvercle du
compartiment des piles (C, Fig. 4) situé sous la base de la monture. Insérez huit piles
AA (non fournies) dans le compartiment des piles (D, Fig 4).
NOTE !
Lors de l'insertion des piles, veillez à leur orientation et à leurs polarités correctes.
3. Fermez le couvercle et remettez le télescope en position verticale.
4. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation (P, Fig. 6) du panneau de contrôle est
sur "OFF". Retirez la raquette informatique (19, Fig. 2) de son emballage et connectez-le
au connecteur HBX (H, Fig. 5). Serrez les colliers verticaux et horizontaux (6 et 9, Fig. 2).
Retirez le cache anti-poussière de l'extrémité du tube avant.
NOTE !
Le télescope a des butées mécaniques dans les axes horizontal et vertical pour éviter d’en-
dommager le télescope. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre "Alignement du
MCX sur l’axe polaire" aux pages 19 et 20)
5. Mettez l'interrupteur d'alimentation (P, Fig. 6) du panneau de contrôle en position "ON".
L'écran LCD de la raquette afche le message de copyright, puis "Initialize ...". Le sys-
tème d'exploitation démarre maintenant.
6. La raquette informatique vous demande maintenant de saisir les données de base
et de conrmer avec "ENTER". Vous pouvez maintenant utiliser les touches échées
pour tourner le télescope vers le haut, le bas, la droite ou la gauche. Si vous souhaitez
modier la vitesse de rotation du télescope, appuyez sur les touches numériques. "9"
indique la vitesse la plus élevée, "1" sélectionne la vitesse la plus basse. Pour plus de
détails, voir page 17.
7. Pour pointer sur un objet, ajustez d'abord le viseur à LED (voir page 11). Utilisez les
touches échées de la raquette pour déplacer le télescope jusqu'à ce que vous ayez
centré le sujet au centre du champ de vision de l'oculaire. Tournez sur la molette de
mise au point sur le télescope (8, Fig. 2) pour faire la mise au point sur le sujet.
Fig 3
O
A
O
B
Fig 5
O
H
Fig 4
O
C
O
D
Fig 6
O
P
Fig 7
- 5 -
NOTE!
Avant chaque observation, assurez-vous que le miroir inclinable est en position "UP" (14,
Fig. 2). Pour plus d'informations, veuillez-vous reporter au chapitre "Utilisation du miroir
inclinable" à la page 11.
Assemblage du télescope MCX
Pour faire fonctionner le MCX, vous avez besoin de huit piles AA supplémentaires - l'as-
semblage se fait en seulement quatre étapes :
1. Montez le viseur LED à l'aide de la clé hexagonale comme illustré à la gure 8 sur le
tube optique.
NOTE!
Assurez-vous que la surface vitrée du viseur à LED soit dirigée vers l'ouverture du tube
lors du montage.
Pour plus de détails sur l'orientation du viseur, reportez-vous au chapitre "Utilisation - Le
viseur LED".
2. Placez l'oculaire SP 26mm (1, Fig 2) dans le porte oculaire (4, Fig 2). Serrez la vis de
serrage (3, Fig. 2) uniquement à la main.
3. Le compartiment à piles du télescope (6, Fig. 9) est situé sous la base de la monture
Placez le télescope dans une position latérale sûre, comme indiqué sur la Fig. 9. Ap-
puyez simultanément sur les deux clips de xation (4, Fig. 9) et ouvrez le compartiment
à piles. Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie (5, Fig. 9) de la base de
la monture Insérez les huit piles LR6/AA (non livrées) dans le compartiment à piles en
faisant attention à l'orientation +/- indiquée sur le porte-piles.
Vous pouvez également utiliser l'alimentation optionnelle recommandée (réf. 0455121).
Connectez-la au connecteur 12V (4, Fig. 10) du panneau de contrôle.
AVERTISSEMENT !
Insérez les piles avec le plus grand soin ! N'insérez pas les piles à l'envers, ne mélangez
pas d'anciennes et de nouvelles piles et n'utilisez que des piles du même type. N'utilisez
pas de piles rechargeables ! Si ces précautions ne sont pas respectées ou si des piles
(même individuelles et pour une courte durée) sont insérées à l'envers, le MCX lui-même
peut subir des dommages irréversibles, qui ne sont pas couverts par la garantie ! D'autres
dommages causés par des fuites, la surchauffe, la combustion ou l'éclatement des piles
ne peuvent pas non plus être exclus !
4. Placez le télescope à la verticale sur une table. S'assurer que l'interrupteur d'alimenta-
tion du panneau de contrôle (1, Fig 10) est en position OFF. Branchez le câble spiralé
de la raquette à la prise HBX (3, Fig 10).
Le montage du télescope MCX est maintenant terminé. Il reste maintenant le montage
sur le trépied.
Assemblage
III
Fig 8
Installation du viseur LED
Vue inférieure du MCX :
(1) Taraudage pour le trépied ; (2) le logement
d'entraînement ; (3) Vis du boîtier (! Ne doit
être ouvert que par un technicien agréé !) ; (4)
clips de retenue ; (5) couvercle du comparti-
ment à piles ; (6) compartiment à piles
Vue du panneau : (1) interrupteur ON / OFF
; (2) Port accessoire *; (3) connecteur HBX
pour la raquette; (4) connexion 12V; (5) Lampe
témoin pour l'alimentation
* inactif sur ces modèles car il n'y a actuelle-
ment aucun accessoire assorti disponible
Fig 9
bb
c
d
e
f
g
d
d
Fig 10Fig 10
b
c
e d
f
- 6 -
Trépied DeLuxe
III
Le trépied de terrain
Avec le trépied de terrain, un télescope MCX peut être monté aussi bien en azimut qu'en
mode polaire. Un plateau inclinable et un réglage de la hauteur du mât sont inclus dans
l'unité.
Les pièces :
- Trépied avec plaque inclinable et unité de réglage en hauteur avec blocage.
- Deux vis de xation pour xer le télescope MCX à la plaque d’inclinaison
- Écarteur, ressort, deux rondelles et écrou de poignée pour xer l’écarteur sous le trépied
- Trois vis de serrage pour le réglage en hauteur
Assemblage du trépied
1. Ecartez les jambes du trépied (1, Fig. 11) jusqu'en butée.
2. Glissez l'écarteur (6, Fig. 12) sur la tige letée centrale.
3. Faites glisser la rondelle puis l'écrou-molette (7, Fig. 13) sur la tige letée. Serrez l'écrou.
4. Réglez la hauteur du trépied en desserrant la vis de blocage (8, Fig. 14) et en tirant la
jambe du trépied intérieur à la longueur souhaitée. Resserrer ensuite la vis de blocage
(8).
NOTE!
Serrez l'écrou-molette jusqu'à ce que les pieds du trépied soient stables et ne tremblent
pas.
Conguration azimutale ou mode polaire ?
La rotation de la Terre montre un déplacement des objets astronomiques dans le ciel.
Ce mouvement apparent n'est pas perceptible lorsqu'il est observé à l'œil nu. Lorsque
vous observez avec un télescope comme le MCX, cette vitesse semble assez élevée. Si
l'entraînement du télescope n'est pas activé, les objets célestes disparaissent complète-
ment du champ de vision de l'oculaire en 15 à 60 secondes. La vitesse de déplacement
dépend du grossissement utilisé. Ce mouvement gênant peut être compensé en réglant
correctement le télescope et en activant l’entraînement. Les deux méthodes sont azi-
mutal et polaire. Lors de l'utilisation de la raquette informatique, le MCX ne nécessite
généralement pas le mode polaire. La raquette informatique permet le montage azimutal
du télescope dans pratiquement toutes les observations.
Fig 11
b
Fig 12
g
Fig 13Fig 13
h
Fig 14
i
Première étape : Écartez les pieds du trépied
(1) jusqu’en butée
Deuxième étape : Faites glisser l’écarteur (6)
sur la tige letée centrale
Troisième étape : Faites glisser la rondelle puis
l'écrou-molette (7) sur la tige letée. Serrer
l'écrou.
Quatrième étape : Réglez la hauteur du trépied
en desserrant la vis de blocage (8) et en tirant
la jambe du trépied intérieur à la longueur sou-
haitée. Resserrer ensuite la vis de blocage (8).
- 7 -
S Trépied DeLuxe
III
Positionnement azimutal
La position azimutale du télescope est idéale pour l'observation rapide d'objets terrestres
et astronomiques. Le télescope est orientable horizontalement et verticalement.
Montage en azimutal du télescope
1. Desserrez la vis de serrage de latitude (4, Fig. 15) et réglez le plateau inclinable (2, Fig.
15) vers le haut, de sorte que vous puissiez facilement atteindre le bas de la plaque.
Resserrez maintenant la vis de serrage à la hauteur du mât an que l’appareil ne puisse
pas glisser lors du montage du télescope (voir Fig. 15).
2. Placez le télescope sur la plaque d'inclinaison de sorte que le panneau d'interface se
trouve à gauche du réglage de la hauteur du mât (1, Fig. 17). Ensuite, placez l’autre trou
leté sur l’autre vis de xation et serrez les deux vis à la main (voir gure). 15).
3. Tenez le télescope par la plaque d'inclinaison et desserrez avec précaution la vis de
serrage de latitude (4, Fig. 15) et abaissez la plaque d'inclinaison jusqu'à ce qu'elle soit
à niveau (inclinez-la jusqu'à la butée, qui est la position horizontale) Resserrez la vis
de blocage.
4. Desserrez le frein de l'axe de hauteur et réglez le tube optique aussi près que possible
de 0 degré (horizontal) à l'aide d'une échelle, puis resserrez le frein.
5. Relâchez le frein de serrage d'azimut et faites lentement tourner le tube optique dans
le sens antihoraire à la main jusqu'à la butée mécanique.
6. Faites ensuite pivoter lentement le tube optique à la main jusqu'à ce que l'ouverture de
la lunette soit exactement au Nord et resserrez le frein.
7. La position de départ azimutale est atteinte. Lancez maintenant une méthode d'ali-
gnement (1 étoile, 2 étoiles, etc.) pour utiliser la fonction GOTO (Aller à) ou déplacez le
télescope manuellement à l'aide des touches directionnelles.
Fonctionnement du télescope monté en azimut
Votre MCX est maintenant monté de manière azimutale sur le trépied de terrain (Fig. 17).
Le télescope peut être pivoté horizontalement et verticalement. Lors de l'utilisation de la
raquette (standard sur le MCX-102/127), le MCX peut être utilisé en mode azimutal. La
raquette informatique suit automatiquement les objets célestes simultanément sur les
axes horizontal et vertical après un alignement réussi à 1 étoile, à 2 étoiles ou à 3 étoiles
(voir p. 24). Si vous positionnez le télescope en azimut, la direction du trépied est arbi-
traire. Les pieds du trépied peuvent être orientés dans toutes les directions. Cependant,
la plaque d'inclinaison et le tube doivent être horizontaux. L'ouverture du tube doit égale-
ment être au Nord (N, Fig. 17).
NOTE!
Pour obtenir un alignement horizontal rapide et précis du trépied, utilisez-le niveau/bulle
circulaire livré en standard (12, Fig. 2) dans le prote-oculaire du télescope. Le trépied est
sufsamment de niveau lorsque la bulle d'air est à l'intérieur de la marque du cercle.
Desserrez la vis de serrage de la hauteur du pied.
Fig 16Fig 16
Montage du MCX sur la plaque basculante du
trépied.
Alignement Azimutal : Le plateau inclinable et
le tube sont horizontaux. L'ouverture du tube
est orientée vers le nord (N)
Fig Fig 1515
e
c
Fig 17
N
S
b
- 8 -
Utilisation du
IV
Particularités du télescope
Conseils pratiques
- Limiteur de rotation : La base du télescope et la fourche sont équipées d'un "limiteur de
rotation" interne. Le mouvement horizontal empêche le télescope de tourner de plus de
630 °. Cela évite tout dommage au câblage interne. Le frein de l’axe vertical garantit que
le viseur ne se trouve pas contre la fourche dès que le télescope est pivoté au-delà de la
position verticale à 90 °. De même, cela garantit que le tube optique ne touche jamais
la base lorsque vous l'inclinez à plus de 30 °. N'essayez jamais de déplacer le télescope
au-delà de ces barrières, ni manuellement et ni par moteur. Cela endommagerait votre
instrument.
- Serrage vertical; Cercle de coordonnées de déclinaison:2} Le frein verticale (6, Fig. 2)
est actionné à l'aide d'un bouton moleté, qui se trouve sur le bras droit de la fourche, à
droite du bouton de mise au point (8, Fig. 2). Sous ce frein se trouve une échelle cir-
culaire sans numéro. Ne confondez pas cette échelle avec le cercle de graduation de
déclinaison (16, Fig. 2) situé sur le bras de fourche opposé, qui possède une échelle
numérotée et est utilisé pour trouver des objets astronomiques.
- Remarque sur les observations dans des espaces fermés: Bien que le télescope puisse
parfois vous permet de réaliser des observations à faible grossissement par une fenêtre
ouverte ou même fermée, la meilleure observation est toujours à l'extérieur. Les diffé-
rences de température entre l'intérieur et l'extérieur et/ou la mauvaise qualité des fe-
nêtres domestiques sont susceptibles de provoquer des images très déformées dans le
télescope. Ne vous attendez jamais à des images haute résolution dans ces conditions !
Le contrôle du télescope
L'utilisation du télescope MCX est facilitée par un agencement bien pensé des fonctions
et des possibilités d'utilisation manuelle. Assurez-vous de vous familiariser avec toutes
les fonctions avant de passer à l'observation pratique.
Serrage horizontal (9, Fig. 2 et Fig. 18): Il affecte la rotation horizontale manuelle du
télescope lorsqu'il est en position verticale, comme indiqué sur la Fig. 2. Si vous appuyez
sur le frein horizontal dans le sens antihoraire, le télescope sera libéré ; Il peut maintenant
être pivoté horizontalement sans entrave. Dès que vous tournez le frein horizontal dans
le sens des aiguilles d'une montre, vous bloquez le mouvement horizontal manuel. En
même temps, cela active le couplage du moteur horizontal à utiliser avec la raquette
informatique. Lorsque le télescope est aligné avec le pôle céleste, le frein horizontal sert
de frein d'ascension droite ou RA (le terme "ascension droite" est expliqué plus en détail
à la page 18).
Serrage vertical (6, Fig. 2 et 19) : Il affecte la rotation verticale manuelle du télescope
lorsqu'il est en position verticale, comme indiqué sur la Fig. 2. Si vous tournez le frein ver-
tical dans le sens antihoraire, le télescope sera libéré ; Il peut maintenant se déplacer ver-
ticalement sans entrave à la main. Dès que vous serrez le frein vertical dans le sens des
aiguilles d'une montre (uniquement à la main !), bloquez le mouvement vertical manuel.
Une fois que vous avez serré le frein vertical dans le sens des aiguilles d'une montre (à la
main uniquement !), cela bloque le mouvement vertical. Lorsque le télescope est aligné
sur le pôle céleste, le frein horizontal sert de frein pour ascension droite ou RA (le terme
"ascension droite" est expliqué plus en détail à la page 18).
Fig 19Fig 19
Fig 18Fig 18
Serrage horizontal
Frein vertical
- 9 -
La molette de mise au point (8, Fig. 2) : Elle commande un n mouvement interne du
miroir principal dans le télescope pour obtenir une image précisément focalisée. Le MCX
peut être concentré sur des objets situés entre une distance minimale d’environ 50 m et
l’inni. Tournez la molette de mise au point dans le sens des aiguilles d'une montre pour
vous concentrer sur des objets distants. Lorsque vous effectuez une mise au point sur
des objets d'une distance inférieure, tournez le bouton de mise au point dans le sens
antihoraire.
Utilisation du miroir inclinable (Fig. 20) : Un miroir optique est installé dans le MCX :
Lorsque le miroir inclinable est dans la position "HAUT", comme indiqué sur la gure 20,
la lumière est déviée à un angle de 90 ° par rapport à l'oculaire. Inversement, lorsque le
miroir d’inclinaison est dans la position "BAS", illustrée à la Figure 21, la lumière passe
directement à travers le télescope et orienté vers la sortie de caméra (15, Figure 2). Vous
pouvez donc utiliser le télescope avec un adaptateur en T optionnel d'une part pour le té-
léobjectif ou l'astrophotographie. Vous trouverez plus de détails au chapitre "Accessoires
optionnels" à la page 36.
REMARQUE !
Le miroir basculant est en position "HAUT" lorsque les boutons sont alignés verticale-
ment, comme illustré à la gure 20. Il est en position "BAS" lorsque les boutons sont
alignés horizontalement (parallèlement au tube télescopique), comme le montre la gure
21.
Le panneau de contrôle
Le panneau de contrôle (Figure 22) du MCX contient un connecteur pour la raquette in-
formatique standard. Il existe également un connecteur d'alimentation externe et une
prise Aux (connecteur accessoire, voir "Raquette informatique" à la page 22 pour plus
d'informations).
ON/OFF (1, Fig 22) : Lorsque l'interrupteur ON / OFF est mis sur ON, le voyant d'alimen-
tation rouge (5, Fig. 22) s'allume. La raquette et le télescope sont maintenant alimentés.
AUX (2, Fig. 22) : Ce port pour accessoires permet de connecter des accessoires futurs.
NOTE !
Le port AUX (2, Fig. 22) du panneau de contrôle est destiné au développement futur mais
n'est pas actif pour le moment. Actuellement, il n'y a pas d'accessoires disponibles. Si
nécessaire, nous vous informerons sur les nouveaux développements de ce produit sur
notre site Web à l'adresse www. bresser.de/download/Messier
ATTENTION !
L'utilisation de produits non autorisés peut endommager les composants électro-
niques du télescope et entraîner la perte de votre garantie.
HBX (3, Fig. 22) : Le connecteur HBX permet de connecter la raquette à l'aide du câble
spiralé fourni.
12V (4, Fig 22) : Le connecteur 12V est prévu pour une utilisation avec une alimentation
externe. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre "Accessoires en option" à la
page 36. Dès que vous utilisez cette alimentation alternative, les batteries internes sont
déconnectées du circuit.
NOTE !
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez toujours les piles.
Cela permet d'éviter les dommages causés par les fuites d'acide de la batterie.
Utilisation du
IV
Fig 20Fig 20
Le miroir pivotant en position verticale.
Fig 21Fig 21
Le miroir pivotant en position horizontale.
Panneau de contrôle: (1) interrupteur ON /
OFF, (2) port accessoire *, (3) connecteur
HBX pour la raquette, (4) connecteur 12V, (5)
témoin d'alimentation
* inactif sur ces modèles, aucun accessoire
adapté actuellement disponible
Fig 22Fig 22
bc e d
f
- 10 -
Utilisation du viseur LED
Le viseur LED projette un point rouge sur la surface vitrée (1, Fig 24) et donc " devant " la
cible. Cela facilite le réglage des objets.
En tournant la grande roue moletée, vous pouvez allumer ou éteindre le viseur à LED et
régler la luminosité du point éclairé.
Le viseur est aligné avec les petites roues moletées du côté inférieur et gauche. Procédez
comme suit pour aligner correctement l'appareil :
1. Insérez l'oculaire de 26 mm fourni dans le porte oculaire. Regardez à travers l'oculaire
et placez un objet bien visible (lune, étoile brillante) au milieu du champ visuel.
2. Allumez le viseur LED et visez le même objet. Utilisez les deux petites roues moletées
pour régler le point lumineux rouge visible jusqu'à ce qu'il soit centré au-dessus de
l'objet (Fig. 24). L'oculaire et le point lumineux sont maintenant adaptés l'un à l'autre.
Remplacement de la pile du viseur LED
Si le point rouge sur la surface vitrée n'est pas visible après la mise sous tension, la pile
(type CR2032, 3V) du viseur doit être remplacée. Procédez comme suit :
1. Appuyez sur le logement de la pile marqué PUSH (Fig 37) et sortez le tiroir de l'autre
côté (Fig 38).
NOTE!
Remplacez la pile uniquement par une pile neuve et inutilisée du même type !
2. Insérez la pile dans le logement de pile. Veillez à ce que la position de montage et la
polarité de la pile neuve soient correctes (Fig 39).
3. Repoussez le tiroir dans son logement. Le tiroir ne peut être inséré correctement que
d'un seul côté.
Fig 24
Utilisation du
IV
Fig 37
Fig 38
Fig 39
Fig 23
b
- 11 -
Utilisation du
IV
La première nuit
En tant que propriétaire d'un télescope fraîchement acquit, vous souhaitez évidemment
découvrir immédiatement les profondeurs de l'univers. Lobservation des étoiles ne peut
malheureusement avoir lieu que par temps clair. Mais si le temps n'est pas clément, il
vous reste un peu de temps pour vous préparer à la première nuit. Cela a du sens, si vous
vous occupez de la préparation de l'appareil, qui doit réussir même dans l'obscurité. Vous
voudrez peut-être aussi prendre un livre ou deux pour éviter les dés du ciel. Vous devriez
toujours avoir ce manuel sous la main.
Enn, après une longue pause, le ciel s’ouvre et donne une vue dégagée sur le ciel étoi-
lé. Il est temps de donner au télescope sa "FirstLight" (première lumière), comme les
astronomes amateurs l'appellent le "baptême" du télescope sur le ciel. Cette soirée peut
être décisive, que vous soyez envahi par la fascination du ciel étoilé ou que vous vous
détourniez de votre passe-temps en raison d'incidents douloureux, de frustration et de
déception. À l’ère des voyages dans l’espace, nous sommes gâtés par des images astro
prises par des sondes spatiales et de grands télescopes. Les lms de science-ction à
la télévision et au cinéma impressionnent à travers des mondes stellaires à couper le
soufe. L'attente du télescope est donc grande. Le premier coup d’œil à travers votre té-
lescope risque donc de faire rééchir au début. Au l du temps, vous remarquerez toute-
fois que l'observation par soi-même d'objets astronomiques est un métier passionnant et
fascinant. Pour que le télescope ne soit pas un mauvais investissement, nous avons écrit
un petit guide pour vous en tant que fabricant de télescope, qui devrait vous présenter
un peu ce grand passe-temps. Ici, nous ne voulons pas approfondir les connaissances
scientiques - le marché dispose de sufsamment de littérature pour cela - mais donner
un petit guide pratique sur la façon de manipuler le télescope et sur ce qui peut être ob-
servé.
i
ASTUCES ASTRO !
• Essayez de trouver un endroit éloigné des sources de lumière vive telles que les villes,
les rues ou les terrains de sport. Si ce n'est pas toujours possible, choisissez un endroit
où il fait un peu plus sombre. Le plus sombre, mieux c'est.
- Donnez à vos yeux environ 10 minutes pour vous habituer à l'obscurité. Prévoyez éga-
lement une pause d'observation toutes les 10 à 15 minutes pour éviter les larmoiements
et la douleur oculaire.
- N'essayez pas d'utiliser la lumière blanche lorsque vous observez dans l'obscurité. Les
observateurs expérimentés utilisent uniquement la lumière rouge pour ne pas perdre l'ha-
bitude de l'œil à l'obscurité (adaptation du noir de l'œil). Ils utilisent la lampe de poche ou
enveloppent leurs lampes de feuilles rouges spéciales. De plus, si d'autres observateurs
sont à proximité, n'utilisez pas de lumière blanche. Ne jamais faire briller une lampe dans
un télescope en train d’observer !
- Habillez-vous bien chaudement. Assis durant des journées fraîches peut rapidement
conduire à une hypothermie.
- Pratiquez la préparation de votre équipement à la lumière du jour de manière à ce que
chaque geste soit correct dans l'obscurité.
- Utilisez votre oculaire de 26 mm pour l'observation de la Lune ou pour des zones éloi-
gnées du ciel étoilé, telles que des amas d'étoiles ouvertes (telles que les Pleiades M45).
Utilisez un oculaire plus grossissant, comme un oculaire à 9mm (optionnel) pour voir les
choses à proximité, comme les anneaux de Saturne ou les cratères sur la Lune.
- 12 -
Premières observations
Un cache-poussière se trouve devant le tube optique de votre télescope. Simultanément,
pressez légèrement les deux boutons de verrouillage vers l'intérieur et retirez le cache
anti-poussière. Le MCX est maintenant prêt pour l'observation terrestre.
NOTE!
Après chaque observation, le capuchon antipoussière doit être remplacé et l'alimentation
du télescope interrompue. Assurez-vous que toute trace d'humidité s'est évaporée, ce qui
peut être apparu lors d'une session d'observation, avant de replacer le cache-poussière.
Avec l'oculaire SP 26 mm standard que vous avez précédemment inséré dans le
porte-oculaire, vous pouvez obtenir avec votre télescope un grossissement de 56x (MCX-
102) ou 76x (MCX-127). Voir également le chapitre "Qu'est-ce que le grossissement ?" À
la page 15.
Tous les objets vus par l'oculaire restituent une image inversée. L'orientation de l'image
est expliquée plus en détail au chapitre "Observations terrestres" à la page 15. Le miroir
inclinable (14, Fig. 2) doit être dans la position "UP" pour que vous puissiez même obser-
ver une image dans l'oculaire du télescope (voir aussi le chapitre "Utilisation du miroir
inclinable" à la page 11 !)
Pour proter au maximum du plaisir des yeux , assurez-vous de vous familiariser avec
les fonctionnalités de votre télescope MCX et celles de la raquette décrit ci-dessous. Une
fois que vous avez parcouru ce chapitre, dans un premier temps, approchez-vous d'un
simple objet terrestre - il devrait être à quelques centaines de mètres et il pourrait s'agir
d'un poteau téléphonique, d'un lampadaire ou d'un clocher. Tout d’abord, localisez cet
objet avec le viseur LED avant de regarder à travers le télescope MCX. Veuillez-vous
reporter au chapitre "Le chercheur LED" à la page 10 pour plus d'informations. Entraî-
nez-vous à réaliser la mise au point sur le sujet avec la molette de mise au point (8, Fig.
2) et amenez-le au centre du champ de vision en appuyant sur les touches échées de
votre raquette (5, Fig. 25).
Utilisation du
IV
Fig 25
La raquette informatique
f
- 13 -
Connaissances de base
V
Conseils de base
Avec les télescopes MCX, vous pouvez commencer à regarder immédiatement après le
déballage. Cependant, une fois que vous vous serez familiarisé avec les principes fon-
damentaux de l'utilisation du télescope, votre observation ultérieure deviendra beaucoup
plus facile et plus enrichissante.
Sélection d'oculaires
La fonction d'un oculaire de télescope est de grossir l'image produite par les optiques
principales du télescope. Chaque oculaire a une distance focale spécique, exprimée en
millimètres (mm). Plus cette focale est petite, plus le grossissement correspondant est
important Les oculaires à faible grossissement offrent un large champ de vision, des
images lumineuses et à contraste élevé, et offrent une détente pour les séances de vi-
sionnement plus longues. Pour observer un objet avec le télescope, il est préférable de
commencer avec un oculaire faiblement grossissant - comme avec l'oculaire SP 26mm
fourni avec le MCX. Ce n'est que lorsque l'objet souhaité est ajusté et centré au centre du
champ, que vous devez passer à un oculaire plus grossissant pour agrandir l'image aussi
loin que le permettent les conditions atmosphériques actuelles.
Pour l'observation terrestre, il est recommandé d'utiliser des oculaires grossissants plus
faibles. La brume, les traînées d'air chaud et les particules en suspension dans l'air dis-
tordent les images lorsque des grossissements plus importants sont utilisés.
Dans les observations astronomiques, selon l'objet de l'observation, des grossissements
faibles ou élevés peuvent avoir un sens. Pour les observations d’objets de grande taille,
des oculaires avec des grossissements plus faibles sont utilisés. En revanche, un fort
grossissement dans l'observation des détails de la Lune (par exemple, des cratères) peut
fournir de très belles images. Même pour les planètes portées à fort grossissement dans
une bonne visibilité procurent les meilleurs résultats.
NOTE!
Les conditions d'observation varient considérablement d'une nuit à l'autre. Les tur-
bulences atmosphériques, qui se produisent même lors de nuits apparemment claires,
peuvent altérer les images de manière durable. Si une image apparaît oue et mal dé-
nie, revenez avec un oculaire à plus faible grossissement pour obtenir une image mieux
résolue (voir la gure). 26)
Qu'est-ce que le "grossissement" ?
Le grossissement utilisé par un télescope est déterminé par deux facteurs : La distance
focale du télescope et la distance focale de l'oculaire actuellement utilisé.
La distance focale d'un télescope détermine le grossissement. Les télescopes à lentille
sont des réfracteurs qui sont aussi long que la longueur focale. Dans le cas de la com-
binaison miroir-lentille d'un modèle MCX, cette distance focale est nalement allongée
par le miroir de secondaire du télescope, de sorte qu'une longueur focale effective longue
puisse être logée dans le tube de télescope court du MCX. La distance focale du MCX-
127, par exemple est 1900 mm. Si vous aviez un réfracteur classique devant vous, cela
voudrait dire que son tube optique devrait mesurer plus de 1,9 m de long, soit bien plus
que la longueur pratique du tube MCX de près de 40 cm du MCX-127 !
La longueur focale de l'oculaire représente la distance que la lumière parcourt dans l'ocu-
laire jusqu'à ce qu'elle atteigne le point focal. La longueur focale de l'oculaire est généra-
lement indiquée sur le côté de l'oculaire. L'oculaire Super Plössl (SP) 26mm fourni avec
le MCX a une focale de 26mm. Le terme "Super Plössl" correspond à la formule optique
de l'oculaire, une conception spécialement conçue pour les télescopes hautes perfor-
mances et offrant un large champ de vision confortable associé à une résolution d'image
extrêmement élevée.
Calcul du grossissement : Un télescope utilise différents oculaires pour obtenir des gros-
sissements différents ou faibles. Loculaire standard SP 26mm donne par exemple avec
le MCX-127 un grossissement de 73x (73x). Si vous vous équipez d'oculaires supplé-
mentaires dans la gamme d'accessoires, vous obtiendrez une grande variété d'options
d'agrandissement. Vous pouvez doubler le grossissement des oculaires utilisés avec une
Fig 26Fig 26
Exemple pour un grossissement trop éle
(Saturne).
- 14 -
lentille Barlow de 2x (voir aussi "Accessoires optionnels" à la page 36).
Pour calculer le grossissement que vous pouvez obtenir avec un oculaire donné, utilisez
la formule suivante :
Distance focale du télescope
Grossissement = --------------------------------
Longueur focale de l'oculaire
Exemple :
Le grossissement obtenu par le MCX-127 avec l'oculaire SP 26mm est le suivant :
1900 mm
Grossissement = -------------------------------- = 73x
26 mm
Grossissement excessif : L'erreur la plus courante commise par un observateur inexpéri-
menté est de "surdimensionner" l’image de son instrument. Il utilise un grossissement trop
important qui ne correspond pas à l'ouverture du télescope et aux conditions atmosphé-
riques typiques. N'oubliez jamais qu'une image plus petite, mais lumineuse et bien mieux
résolue, d'une image plus grande, qui semble plate et mal résolue, est de loin supérieure !
Regardez la Fig. 26 dans ce contexte.
26. Les grossissements supérieurs à 250x ne doivent être utilisés que lorsque les condi-
tions atmosphériques sont exceptionnellement stables.
La plupart des observateurs devraient avoir trois ou quatre oculaires et une lentille 2x Bar-
low pour obtenir toute la gamme de grossissements signicatifs possibles avec le MCX.
Connaissances de base
V
Fig 26Fig 26
Exemple pour un grossissement trop éle
(Saturne).
- 15 -
Supports télescopiques
Les outils techniques permettant au tube optique d’un télescope de se déplacer dans diffé-
rentes directions sont regroupés sous le terme "monture de télescope" ou "monture". Ces
montures de télescope peuvent être divisés en deux types de base :
Les montages azimutaux permettent au tube du télescope de se déplacer verticalement et
horizontalement. Le MCX a une monture azimutale (Figure 27). Dans cette conguration
azimutale, le télescope convient parfaitement à toutes les applications terrestres et aux
observations astronomiques occasionnelles. Vous êtes autorisé à placer le télescope sur
une table xe. Bien entendu, le trépied de terrain standard fourni est recommandé comme
base d'observation azimutale réglable en hauteur. Pour ajuster et suivre manuellement di
-
vers objets - qu'ils soient terrestres ou astronomiques - avec le télescope monté dans la
conguration azimutale, l'observateur appuie simplement sur les touches échées de la
raquette (5, Fig 25, page 34).
Le suivi automatique dans les deux axes n'est possible qu'après un alignement 1 étoile, 2
étoiles ou 3 étoiles réussi (voir pages 24 et 25).
Les montures équatoriales sont exceptionnellement avantageuses dès lors qu’un téles
-
cope doit être utilisé pour des applications astronomiques complètes, car les objets cé-
lestes ne se déplacent ni horizontalement ni verticalement, mais suivent une combinaison
de ces deux sens de déplacement. Si l’un des axes télescopiques mécaniques (voir Fig. 28)
s’incline jusqu’à pointer vers le pôle céleste (c’est-à-dire en alignant cet axe de télescope
avec l’étoile Polaris), les objets astronomiques peuvent être suivis ou déplacés en ne dépla
-
çant que cet axe du télescope. Dans la monture azimutale, vous devez déplacer les deux
axes simultanément. Une monture équatoriale, dans laquelle l'un de ses axes (nommé Axe
Polaire) fait face au pôle céleste, est appelée "Alignement Polaire". Vous pouvez aligner le
MCX sur une des jambes. Pour ce faire, utilisez le trépied de terrain fourni avec une plate
-
forme à inclinaison variable.
Une fois que vous avez aligné le MCX avec le pôle Nord, suivez les instructions de la page
19 (Alignement du MCX sur le pôle céleste). Cela vous permet un suivi particulièrement
uniforme des objets célestes. Dans cette conguration, l'observateur n'est plus obligé d'uti
-
liser les touches échées de la raquette pour suivre les objets célestes. Indépendamment
du suivi automatique, les touches de direction dans cette conguration sont très utiles pour
centrer des objets au centre du champ de vision du télescope ou pour utiliser le télescope
pour se déplacer sur la surface lunaire ou se promener dans un champ d'étoiles plus grand.
Raquette informatique : La raquette vous permet d’utiliser votre MCX avec une monture
azimutale ou équatoriale. La monture azimutale est supérieure à la monture équatoriale
en termes de rigidité et de stabilité, mais présente l'inconvénient que le suivi des objets
astronomiques est moins précis. La raquette informatique du MCX compense cela autant
que possible par le suivi contrôlé par le logiciel - cela combine les avantages des deux types
de montage, mais les inconvénients évités ! En astrophotographie, cependant, on devrait
préférer la monture équatoriale à cause de la rotation du champ image. De plus, la raquette
est capable de démarrer automatiquement des objets astronomiques.
Observations Terrestres
Le MCX haute résolution est un télescope astronomique et terrestre. Lorsque vous con-
gurez le télescope, comme illustré à la gure 27, vous pouvez l'utiliser pour une très grande
variété d'observations. N'oubliez jamais, cependant, que les images terrestres sont droites
mais inversées lorsque vous regardez à travers l'oculaire. Normalement, cette image n’est
pas trop gênante, à moins que vous ne vouliez, par exemple, une plaque d'immatriculation
éloignée ou similaire lire.
L'observation d'objets terrestres sur u plan à l’horizon traverse des traînées de chaleur. Ces
traînées de chaleur entraînent souvent de graves pertes de qualité d'image. Les oculaires
à faible grossissement, tels que les oculaires SP 26 mm, améliorent l’effet de ces traînées
moins que les oculaires à plus fort grossissement jusqu'en n d'après-midi. Pour cette
raison, des oculaires grossissants plus faibles fournissent une image plus silencieuse avec
une qualité d'image supérieure. Si l'image semble oue ou mal dénie, vous pouvez revenir
à un grossissement plus faible, où les traînées de chaleur ne nuisent pas autant à la qualité
de l'image. Observer tôt le matin, avant une accumulation de chaleur sur le sol, offre géné
-
ralement une meilleure image qu’en n de journée.
Connaissances de base
V
Fig 27
Fig 28
La monture azimutale déplace le télescope
verticalement et horizontalement.
(1 = Azimut, 2 = Hauteur (Élévation))
La monture équatoriale est alignée avec le
pôle céleste. (1 = ascension droite, 2 = décli-
naison, 3 = étoile polaire)
- 16 -
Observations astronomiques
Autrefois utilisé comme instrument astronomique, le MCX offre de nombreuses capa-
cités optiques et électromécaniques. Et en particulier dans ces applications astrono-
miques, le degré extraordinairement élevé de performances optiques du MCX est déjà
visible au premier abord. L'abondance d'objets astronomiques observables est, avec une
expérience minimum, limitée uniquement par la motivation de l'observateur.
RISQUE DE CÉCITÉ !
N'utilisez jamais le télescope MCX Astro ou son viseur pour regarder au SOLEIL ! Une
observation rapide du SOLEIL ou même dans sa direction approximative provoque des
lésions oculaires immédiates et incurables. Les dommages aux yeux sont générale-
ment indolores, aussi l'observateur n'est-il pas averti lorsqu'un dommage est survenu
- ce n'est que trop tard qu'il révèle le désastre ! Ne dirigez jamais le télescope ou son
chercheur vers le SOLEIL ou à proximité. Ne regardez jamais à travers le télescope
ou le chercheur lorsque l'instrument est en mouvement. Pendant l'observation, les
enfants doivent toujours rester sous la surveillance d'un adulte.
Connaissances de base
V
- 17 -
Connaissances de base
V
Vitesse de suivi sidérale
Alors que la Terre tourne sous le ciel nocturne, les étoiles semblent se déplacer d'Est en
Ouest. La vitesse à laquelle les étoiles voyagent s'appelle "vitesse sidérale".
Lorsque le télescope est aligné sur le pôle céleste (voir le chapitre précédent "Monture du
télescope" à la page 15), l'entraînement motorisé du MCX est conçu pour faire tourner le
télescope à une vitesse sidérale. De cette façon, il suit automatiquement les étoiles. Ce
suivi facilite le réglage des objets et, une fois ceux-ci pointés, les maintient au centre du
télescope.
Vitesses de déplacement
La raquette informatique offre un total de neuf vitesses de déplacement, qui sont direc-
tement proportionnelles à la vitesse sidérale. Ils ont été conçus pour que les fonctions
spéciales puissent être exécutées en conséquence. Appuyez sur une touche numérique
pour modier la vitesse de rotation. Il apparaît ensuite sur l'écran de la raquette pendant
environ deux secondes.
Les neuf vitesses disponibles sont les suivantes :
Touche numérique 1 = 1x =  1x sidéral (0,25 minute d'arc par seconde ou
0,004°/sec)
Touche numérique 2 = 2x =  2x sidéral (0,5 minute d'arc par seconde ou 0,008°/
sec)
Touche numérique 3 = 8x =  8x sidéral (2 minutes d'arc par seconde ou 0,033°/
seconde)
Touche numérique 4 = 16x = 16x sidéral (4 minutes d'arc par seconde
ou 0,067°/sec)
Touche numérique 5 = 64x = 64x sidéral (16 minutes d'arc par seconde
ou 0,27°/sec)
Touche numérique 6 = 128x = 32 minutes d'arc par seconde ou 0,5°/se-
conde
Touche numérique 7 = 256x = 90 minutes d'arc par seconde ou 1,0°/se-
conde
Touche numérique 8 = 512x = 180 minutes d'arc par seconde ou 2,0°/
seconde
Touche numérique 9 = Max. = 768 minutes d'arc par seconde ou 3,0°/
seconde
Vitesses 1, 2 ou 3 : Idéal pour ajuster avec précision un objet dans le champ de vision
d'un oculaire à fort grossissement, tel qu'un oculaire de 12 mm ou 9 mm.
Vitesses 4, 5 ou 6 : Pour placer un objet au centre d'un oculaire à faible ou moyen gros-
sissement, tel que le Super Plössl standard 26mm.
Vitesses 7 ou 8 : Convient le mieux pour le centrage grossier d'un objet.
Vitesse 9 : Cela permet au télescope de se déplacer rapidement d'un endroit dans le ciel
à un autre.
- 18 -
Observations astronomiques
Pour les observations astronomiques étendues, le télescope devrait être mon-
dans la conguration équatoriale. Lorsqu'il est aligné avec le pôle -
leste, le télescope est orienté de manière à ce que ses axes horizontal et ver-
tical coïncident avec le système de coordonnées dans le ciel (voir la gure).
28 à la page 15).
NOTE!
Pour un alignement équatorial (polaire), il est impératif que la tige de latitude se situe à
droite du réglage de la hauteur des pôles (3, Fig. 29).
Si vous souhaitez placer le MCX sur le pôle céleste, il est impératif de bien comprendre
comment et où un objet cosmique peut être localisé lorsqu'il se déplace dans le ciel.
Cette section vous présente les bases de l’astronomie et comprend des instructions pour
vous aider à trouver le pôle céleste. Vous apprendrez également à suivre des objets dans
le ciel nocturne et à vous familiariser avec les termes "ascension droite" et "déclinaison".
Mode azimutal : La tête du trépied est serrée à 90 °.
Mode équatorial : la tête du trépied est xée à la latitude de l'observateur.
Coordonnées célestes
Tous les objets cosmiques sont cartographiés en utilisant un système de coordonnées
sur la sphère céleste (Figure 30). Cette sphère céleste est considérée comme une sphère
imaginaire qui entoure la terre entière et à laquelle toutes les étoiles semblent être atta-
chées. Le système de cartographie céleste correspond au système de coordonnées de
latitude et de longitude lié à la Terre, simplement projeté sur la sphère céleste imaginaire.
Les deux pôles du système de coordonnées célestes sont dénis comme les
deux points auxquels l'axe de rotation de la terre pénètre dans la sphère céleste.
Les pôles du système de coordonnées céleste sont les 2 points, situés au Nord et au Sud,
ou l’axe de rotation de la Terre, prolongé vers l’inni (Fig. 30), entre en intersection avec
la sphère céleste
Lorsque vous cartographiez la surface de la Terre, vous tracez les lignes de longitude du
pôle Nord au pôle Sud. De même, les latitudes sont tracées sous forme de lignes dans
une direction Est-Ouest, parallèles à l'équateur terrestre. L'équateur céleste (Figure 31)
représente la projection de l'équateur terrestre vers la sphère céleste.
La cartographie de la sphère céleste se déroule de la même manière qu'à la surface de
la Terre : On décrit des lignes imaginaires, qui forment ensemble un réseau de coordon-
nées. De cette manière, la position d'un objet sur la surface de la Terre peut être détermi-
née par sa longueur et sa largeur. Par exemple, vous pouvez décrire l'emplacement de la
ville de PARIS en France par sa latitude Nord (+ 48 °51’) et Est. Sous la longitude (2°20’).
De même, la constellation Big Bear (qui comprend la Grande Ourse) peut être dénie par
sa position approximative sur la sphère céleste : RA = 11h, DEC = +50°
- Ascension droite : L'équivalent céleste des longitudes de la Terre s'appelle "Ascension
droite" ou "RA", ce qui correspond à l'échelle de temps d'une "horloge" de 24 heures. Elle
donne la distance mesurée en heures (h), minutes (m) et secondes (s) à une "ligne zéro"
dénie arbitrairement (RA 0h) qui traverse la constellation de Pégase. Les coordonnées
de l'ascension droite vont de 00h 00m 00s à 23h 59m 59s. De cette façon, il y a 24 lignes
RA principales qui passent verticalement à travers l'équateur céleste à des intervalles de
15 °. Les objets progressivement plus à l'Est de la ligne de référence de la RA (00h 00m
00s) portent des valeurs croissantes de coordonnées.
- Déclinaison : L'équivalent céleste des latitudes terrestres est appelé "déclinaison" ou
"DEC" et est exprimé en degrés, minutes d'arc et secondes d'arc (par exemple, 15 ° 27'33
"). Une déclinaison au Nord de l'équateur céleste est marquée d'un signe "+" avant l'angle
correspondant (par exemple, la déclinaison du pôle céleste septentrional est de + 90 °).
Les déclinaisons au Sud de l'équateur céleste sont marquées d'un signe "-" (par exemple,
la déclinaison de la croix Sud est de -90 °). Chaque point qui se trouve sur l'équateur
céleste lui-même - ceci passant d'ailleurs à travers les constellations Orion, Vierge et Ver-
seau - a la déclinaison zéro - ceci est indiqué par 00 ° 00'00 ".
Alignement et orientation
VI
Fig 30
Position de départ en mode équatoriale /
polaire
Montez le MCX sur un trépied. (1 = Axe po-
laire, 2 = axe de déclinaison avec son frein, S =
orientation vers le Sud)
La sphère céleste. 1= pôle Nord céleste (près
de l'étoile polaire) 2= étoile 3= équateur cé-
leste 4= pôle céleste méridional 5= déclinaison
6= ascension droite 7= rotation de la Terre
Fig 29
S
b
c
d
- 19 -
Alignement et orientation
VI
Tous les objets du ciel peuvent donc être dénis positionnellement par leurs coordon-
nées célestes en ascension droite et en déclinaison.
À la recherche du pôle céleste
Pour avoir une idée approximative de la position des points cardinaux durant une obser-
vation, vous devez connaître les directions dans lesquelles le Soleil se lève chaque jour
(Est) et se couche (Ouest). Lorsque l'obscurité est tombée sur votre point d'observation,
tournez-vous vers le Nord. Pour ce faire, pointez avec votre épaule gauche dans la direc-
tion où le Soleil s'était couché auparavant. Pour trouver exactement le pôle, vous devez
maintenant localiser l’étoile POLARIS- utilisez la Grande Ourse comme image de l’étoile
directrice (Fig. 31).
Alignement du MCX sur le pôle céleste
Alors que la Terre tourne autour de son axe dans environ 24 heures, tous les objets astro-
nomiques semblent se déplacer dans le ciel sur des arcs. Ce mouvement apparent (voir
"Vitesse sidérale" à la page 19) est à peine perceptible à l'œil nu. Mais vu à travers un
puissant télescope comme le MCX, il semble en effet très rapide. Si le suivi du moteur n'a
pas été activé, un objet qui se trouvait juste au milieu de l'oculaire du télescope disparaît
complètement en quelques secondes.
Pour faciliter le suivi des objets astronomiques, vous devez orienter votre télescope MCX
vers le pôle céleste.
1. Assurez-vous que le chercheur est aligné par rapport au champs de l’oculaire (voir
"Viseur LED rouge" à la page 10).
2. Déterminez la latitude de votre lieu d'observation à partir d'une carte routière ou d'un
atlas. La détermination de la latitude géographique au degré près est tout à fait suf-
sante.
3. Desserrez la vis de blocage de la tige graduée (3, Fig. 29) et réglez
la hauteur de la tige graduée requise en réglant le plateau inclinable.
Serrez ensuite la vis de blocage.
4. Amenez le télescope MCX en position de départ (Fig. 29).
NOTE!
Les étapes 5 et 6 suivantes sont absolument nécessaires pour que le télescope ne bouge
pas contre les butées mécaniques pendant l'initialisation automatique et pour éviter d'en-
dommager les moteurs d'entraînement.
5. Desserrez le frein horizontal (AD) (9, Fig. 2) et tournez avec précaution la monture du
télescope manuellement dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la butée mécanique
soit atteinte.
6. Ramenez la monture du télescope en position de départ (Fig. 29) et resserrez à la main
le frein horizontal AD.
7. Desserrez le frein en hauteur DEC (1, Fig. 32a) sur le bras de fourche droit et réglez le
tube sur la position zéro degré (2, Fig. 32b - Échelle de cercle partielle sur le bras de
fourche gauche).
NOTE!
Pour une observation rapide en mode polaire, le réglage de la hauteur du pôle et de l'axe
de la hauteur par l'échelle et le cercle primitif est sufsant. Pour un positionnement et un
suivi encore plus précis, nous vous recommandons d’optimiser la position de départ (voir
« Position de départ optimisée » à la page 20).
8. Initialisez la raquette informatique
9. Sélectionnez un emplacement d'observation prédéni ou entrez un emplacement per-
sonnalisé (voir «Initialisation de la raquette» à la page 24).
Fig 31
Carte de recherche pour l’étoile polaire
(1 = Polaris 2 = Cassiopée 3 = Grand chariot 4
= Petit Chariot)
Desserrer le serrage de l'axe de hauteur.
Fig 32aFig 32a
b
Position zéro
Fig 32b
c
- 20 -
10. Dans le menu principal "SETUP", sélectionnez l'option de menu "AZ / EQ" et réglez "Equ Telescope".
11. Sélectionnez et appliquez une méthode d'alignement appropriée (voir page 24).
Position de départ optimisée
1. Si possible, réglez exactement la latitude de la plaque d'inclinaison du support par échelle gradué
du trépied.
2. Desserrez le frein de l'axe de hauteur DEC et réglez l'échelle à exactement 90 °, puis resserrez légè-
rement le frein.
3. Allumez le viseur LED.
4. Déplacez le trépied complet jusqu'à ce que vous puissiez voir l'étoile polaire centrée dans le viseur.
Le télescope se déplace ensuite vers le ciel en direction de l'étoile polaire. L'objectif est d'aligner l'axe
d'ascension droit du télescope et l'axe de rotation de la Terre parallèle possible. Pour ce faire, les
étapes suivantes sont nécessaires.
5. Relâchez le frein sur l'axe d'ascension droit AD. Tournez lentement le télescope à la main autour de
cet axe et observez simultanément le mouvement du point rouge sur la surface vitrée du viseur à
LED. Ceci décrira une trajectoire circulaire pendant la rotation.
6. Ajustez maintenant le réglage en hauteur du trépied et de l'axe de hauteur du télescope en alter-
nance et par petits pas. Observez exactement la modication de la trajectoire circulaire ainsi obte-
nue. Celle-ci doit être aussi petite que possible. Plus la trajectoire circulaire du point cible est petite,
plus la position de départ est précise.
7. Une fois le meilleur réglage possible trouvé, réglez l'axe de hauteur à exactement à l'aide de
l'échelle graduée et serrez fermement le frein.
8. Tournez lentement l'axe d'ascension droit AD dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'il atteigne la butée mécanique.
9. Tournez à nouveau l'axe d'ascension droit AD vers l'arrière jusqu'à ce que l'ouverture du télescope
pointe exactement vers le Sud et resserrez fermement la pince.
10. Initialisez la raquette informatique
11. Sélectionnez un lieu d'observation prédéni ou entrez un emplacement déni par l'utilisateur (voir
«Initialisation du contrôleur» à la page 24).
12. Dans le menu principal "Paramètres", sélectionnez l'élément de menu "Mode de suivi" et dénissez
"EQ Telescope".
13. Sélectionnez et appliquez la méthode d'alignement appropriée (voir page 24).
Alignement et orientation
VII
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bresser 4701127 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire