Braun BP2550 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

English 4, 13, 55
Français 14, 23, 55
Nederlands 24, 33, 55
Español 34, 43, 55
Português 44, 53, 55
Internet:
www.braun.com
6-063-010/00/VI-03/G2
GB/F/NL/E/P
Printed in Germany
Braun Infoline
Helpline
Should you require any further
assistance please call Braun (UK)
Consumer Relations on
0800 783 70 10
Helpline
1 800 509 448
Vous avez des questions sur ce
produit ?
Appelez Braun France
01 47 48 70 70
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 20 00 33
Servizio consumatori:
800-44 00 11
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce
produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
GB
IRL
F
E
P
I
NL
B
6063010_BP2550_S.2 Seite 1 Dienstag, 8. April 2003 2:09 14
14
Français
Ce que vous devez savoir à propos de la tension artérielle
La tension artérielle varie constamment au cours de la journée. Elle augmente
nettement en tout début de journée et diminue en fin de matinée. La tension
artérielle augmente à nouveau dans laprès-midi et retombe finalement à un
niveau plus bas pendant la nuit. Elle peut également varier sur une courte durée.
Par conséquent, les valeurs des mesures effectuées successivement peuvent
fluctuer.
Tensions artérielles d’un homme de 31 ans en bonne santé, mesurées à 5 minutes
d’intervalle
La tension artérielle mesurée dans le cabinet du médecin fournit seulement une
valeur instantanée (momentanée). Les mesures effectuées à la maison de façon
répétée reflètent mieux les valeurs dune tension artérielle réelle.
En outre, de nombreuses personnes ont une tension artérielle différente
lorsquelle est mesurée à la maison car ils ont tendance à être plus détendus que
chez le médecin.
Des prises de tension artérielle régulières à domicile peuvent fournir à votre
médecin des informations précieuses sur vos réelles valeurs « habituelles ».
LOrganisation Mondiale de la Santé (OMS) a établi les valeurs de tension
artérielle standard suivantes, lors de mesures avec un pouls au repos.
Tension artérielle
(mmHg)
Valeurs normales Hypertension
modérée
Hypertension
sévère
SYS = Systole
= valeurs
maximales
DIA = Diastole
= valeurs
minimales
jusqu’à 140
jusqu’à 90
140 180
90 110
> 180
> 110
SYS
mm HG
140
120
100
60
65 h12 18 0
80
DIA
mm HG
6063010_BP2550_S4-58 Seite 14 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14
15
Ce que vous devez savoir à propos
de ce tensiomètre
Pour des mesures précises, tous les tensiomètres de
poignet doivent être positionnés au niveau du cœur.
Exemple: si le manchon est positionné 20 cm en dessous
du niveau du cœur comme montré sur la gauche
(par exemple en plaçant le bras sur une table), la lecture
que vous obtiendrez est trop élevée denviron 15 mmHg.
Pour cette raison, le SensorControl de Braun dispose
dun système unique de positionnement actif qui
vous guide, à laide de flèches sur votre écran, pour
positionner votre bras dans la bonne position de mesure
située au niveau du cœur.
Votre tensiomètre offre par ailleurs les avantages
suivants:
Manipulation facile grâce aux larges boutons et au
grand écran daffichage.
Stockage automatique des 60 dernières mesures avec
à la fois la valeur de la tension artérielle, le pouls, la
date et lheure de la mesure.
Manchon confortable.
Pour garantir des résultats précis, veuillez lire
attentivement ces instructions.
Ce produit est conçu uniquement pour un usage
domestique. Gardez le tensiomètre et ses piles hors
de portée des enfants.
Les personnes atteintes darythmie cardiaque, de
constriction vasculaire, dathérosclérose aux extré-
mités, de diabète ou les utilisateurs de stimulateurs
cardiaques doivent consulter leur médecin avant de
mesurer eux-mêmes leur tension artérielle, car des
écarts de valeurs tensionnelles peuvent être mesurés
dans ces cas.
Consulter votre médecin en cas de doute, spéciale-
ment si vous êtes sous traitement médical ou si vous
prenez des médicaments.
Lutilsation de ce tensiomètre ne doit pas remplacer
une consultation chez votre médecin.
20 cm
6063010_BP2550_S4-58 Seite 15 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14
16
Description du produit
A Affichage (LCD)
B Bouton mémoire (« mem »)
C Bouton marche/arrêt (« I/O »)
D Bouton de sélection
E Compartiment à piles
F Couvercle du compartiment à piles
G Manchon
Mise en place des piles
Utilisez des piles alcalines, de type LR03 (AAA) (par
exemple: Duracell Ultra) comme celles fournies avec
lappareil ou bien des piles rechargeables.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (F) et
insérez deux piles en respectant la polarité (voir les
symboles dans le compartiment à piles (E)).
Des piles neuves (Duracell Ultra) assurent environ
300 mesures.
Ne jetez que les piles usagées. Elles ne doivent pas
être jetées avec les ordures ménagères, mais remise
dans un centre de collecte ou chez votre revendeur.
Utilisation de piles rechargeables
Dans le cas de lutilisation de piles rechargeables, le
symbole « batterie faible » peut apparaître plus tôt sur
laffichage quavec des piles alcalines. Cependant, cela
naffectera en rien la précision des mesures.
Règles de base pour une mesure correcte
de la tension artérielle
Prenez toujours les mesures au même moment de la
journée, de préférence le matin, dans les mêmes
conditions.
Ne pas prendre de mesure moins dune demi-heure
après avoir fumé ou après avoir bu du café ou du
thé.
Retirer du poignet montre et bijoux avant la mise en
place du dispositif sur le bras utilisé pour la mesure.
Pendant la mesure, asseyez-vous, détendez-vous,
restez tranquille sans bouger ni parler.
Maintenez lappareil au niveau du cœur.
Attendez environ 3 minutes avant deffectuer une
nouvelle mesure.
6063010_BP2550_S4-58 Seite 16 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14
17
Prise des mesures
Pour une mesure fiable de la tension artérielle, assurez-
vous de la position adéquate au niveau du cœur. Licône
de lindicateur de position (A) vous guidera pour placer
votre bras dans la bonne position au niveau du cœur.
1. Fixez le dispositif sur la partie étroite de votre avant
bras dénudé.
Assurez-vous que le manchon est bien serré.
2.
Appuyez sur le bouton rouge « I/O » de marche/arrêt (C).
3. Prenez le coude du bras où se situe lappareil avec la
main opposée.
Bougez lentement lavant-bras (comme indiqué) vers
le haut ou vers le bas en suivant la direction indiquée
par les flèches.
4. Lorsque lappareil est correctement positionné, le
symbole dun cœur saffiche sur l’écran et un bip
retentit. La mesure commence alors automatique-
ment.
Lorsque la prise de mesure est terminée, un signal
sonore retentit à nouveau et la mesure saffiche sur
l’écran.
Valeur supérieure (systolique)
Valeur inférieure (diastolique)
Pouls
6063010_BP2550_S4-58 Seite 17 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14
18
Important :
15 secondes après la mise en route du tensiomètre,
la prise de mesure est automatiquement déclenchée,
même si la bonne position de mesure na pas été
adoptée.
A tout moment, vous pouvez arrêter le tensiomètre:
appuyez sur le bouton de marche/arrêt « I/O » (C).
Mise à l’arrêt de l’appareil
Appuyez sur le bouton « I/O » pour éteindre le
tensiomètre. Si vous ne le faites pas, il s’éteindra
automatiquement au bout de 2 minutes.
Fonction mémoire
Votre tensiomètre peut stocker les lectures de 60
mesures. Lenregistrement est fait automatiquement
sans avoir à appuyer sur la touche mémoire après une
mesure. La mémoire ne peut pas être effacée.
Lorsquelle est remplie, les plus vieilles valeurs sont
remplacées par des plus récentes.
Rappel des valeurs mémorisées
Pour consulter les valeurs mémorisées, éteignez
lappareil puis appuyez sur le bouton mémoire
« mem » (B).
La dernière mesure sera affichée. La ligne inférieure de
laffichage montre successivement la date, lheure et le
pouls de la mesure respective.
Le symbole de lindicateur de position ( ) indique que
la mesure indiquée a été prise au niveau du cœur.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton mémoire qui
fera défiler une à une les valeurs mémorisées (avec la
date et lheure).
6063010_BP2550_S4-58 Seite 18 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14
19
Défilement
Maintenez enfoncé le bouton mémoire pour le défilement
de la mémoire. Pour vous repérer, référez-vous à la date
sur la ligne inférieure de l’écran.
Préréglages
Au moyen du bouton de sélection (D) placé en dessous
du couvercle du compartiment à piles, vous pouvez
ajuster les paramètres décrits ci-dessous:
Date et heure
Eteignez tout dabord lappareil. Après avoir appuyé
sur le bouton de sélection, la position des heures de
laffichage de lheure clignote. En utilisant le bouton de
mémoire (B), vous pouvez changer les heures.
Appuyez à nouveau sur le bouton de sélection et les
minutes (et par conséquent le jour et le mois) clignotent.
Vous pouvez changer ces données en utilisant le bouton
mémoire.
Après avoir changé les réglages de lheure et de la date,
appuyez sur le bouton « I/O » pour confirmer.
Indicateur de position
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver lindicateur
de position (par ex: si vous voulez faire vos mesures en
position couchée).
Eteignez tout dabord lappareil. Appuyez brièvement sur
le bouton de sélection. Laffichage indique les réglages
de lheure et de la date. Ainsi, appuyez de façon répétée
sur le bouton de sélection jusqu’à ce que le symbole
de lindicateur de position apparaisse près du symbole
« on » clignotant.
Appuyez sur le bouton mémoire pour modifier laffichage
de « on » (indicateur de position activé) à « - - »
(indicateur de position désactivé).
Pour confirmer le changement de réglage, appuyez sur le
bouton « I/O ».
6063010_BP2550_S4-58 Seite 19 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14
20
Remarque :
En labsence de validation de la modification par pression sur le bouton « I/O »,
lappareil s’éteindra automatiquement au bout de 2 minutes sans prendre en
compte les modifications demandées.
Entretien et nettoyage
Nettoyez le boîtier de lappareil avec un chiffon doux et humide. Les tâches faites
sur le manchon (G) peuvent être retirées avec précaution à laide dun chiffon
humide. Ne pas nettoyer le manchon, que ce soit à leau ou à sec. Ne pas stocker
lappareil en plein soleil ou dans des conditions dhumidité extrêmes.
Calibrage
Ce produit a fait lobjet dun calibrage au moment de sa fabrication. Sil est utilisé
conformément aux instructions, il ne sera pas nécessaire de procéder à un
recalibrage.
Si, à quelque moment que ce soit, vous doutez de la précision de mesure, veuillez
contacter le Service Après-Vente Braun.
La date de fabrication est indiquée par un numéro de LOT situé au dos de
lappareil. Le premier nombre après LOT correspond au dernier chiffre de lannée
de fabrication. Les 3 numéros suivants indiquent le jour de lannée de fabrication.
Par exemple : LOT 2 116 xx xx ce produit a été fabriqué au cours du 116ème
jour de lannée 2002.
Que faire en cas de …
Problème Situation Solution
Les piles sont faibles.
Les mesures sont encore
possibles.
Avec des piles
rechargeables, le symbole
« batteries faibles » peut
apparaître plus tôt quavec
des piles alcalines.
Remplacer rapidement les piles.
(clignotant)
Les piles sont déchargées.
Les mesures en mémoire
peuvent être consultées,
mais toute prise de mesure
est impossible.
Remplacer les piles.
6063010_BP2550_S4-58 Seite 20 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14
21
Problème Situation Solution
Le manchon est trop
desserré ou ne peut pas
être gonflé.
Bien resserrer le manchon et
renouveler la mesure suivant les
indications fournies dans la rubrique
« Prise des mesures ».
p.ex. Message derreur indiquant
un chiffre supérieur à 64 :
Le manchon nest pas
correctement installé.
Bien resserrer le manchon et
renouveler la mesure suivant les
indications fournies dans la rubrique
« Prise des mesures ».
p.ex. Message derreur indiquant
un chiffre inférieur à 64 :
Erreur du système.
Faire vérifier le produit par le Service
Après-Vente de Braun.
La mesure ou le
gonflage ne
démarrent pas
immédiatement.
La position pour une
mesure exacte ne doit pas
être correcte.
Renouveler la mesure suivant les
indications fournies dans la rubrique «
Prise des mesures » ou désactiver
lindicateur de position.
La lecture des
mesures
successives
diffère con-
sidérablement.
La tension artérielle est une
valeur fluctuante. Pour des
adultes en bonne santé, des
variations de 10 à 20 mmHg
sont possibles.
Aucune
Le manchon nest pas
correctement placé.
Sassurer que le dispositif est
placé de la façon suivante:
sur la partie la plus étroite de
lavant-bras
avec l’écran sur le dessus
avec le compartiment à piles le
long du corps de lutilisateur
•à une distance denviron 2 cm de
la base du pouce.
Les mesures ne sont pas
toutes faites au niveau du
cœur.
Pour chaque mesure, procéder
exactement suivant les indications
fournies dans la rubrique « Prise
des mesures ».
6063010_BP2550_S4-58 Seite 21 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14
22
Spécifications du produit
Modèle : BP 2550
Principe de fonctionnement : Méthode oscillométrique
Indicateur : Affichage à cristaux liquides
Plage de mesure : 0 300 mmHg (tension de manchon)
40 160 / min (fréquence du pouls)
Plage de mesure de la tension
artérielle : 50 mmHg (valeur diastolique minimale)
250 mmHg (valeur systolique maximale)
Précision (laboratoire) : ± 3 mmHg (tension du manchon)
± 5 % (fréquence du pouls)
Précision (clinique) : Conforme à lAAMI-SP10 avec comme
référence dauscultation :
< 5 mmHg de compensation systématique
< 8 mmHg de variation standard
Gonflage : Automatique, adapté à la tension artérielle
Dégonflage : Soupape de réglage électronique, adapté
à la tension artérielle
Alimentation : 2 piles, type LR 03 (AAA)
(type Duracell Ultra)
Température de fonctionnement : + 10 °C à + 40 °C
Température de stockage : 20 °C à + 60 °C
Humidité : Jusqu’à 85% RH
Manchon : Utilisable pour un tour de poignet de
13,5 à 20 cm
Validation clinique : Conforme à lAAMI-SP10 avec la référence
dauscultation.
(Bien tenir compte quune différence sur
les mesures tensionnelles peut dépendre
du calibrage de lappareil)
Problème Situation Solution
La lecture des
mesures
successives
diffère con-
sidérablement.
Parler, tousser, rire,
bouger etc en cours de
mesure peuvent influencer
la lecture.
Pendant la mesure, se détendre, ne
pas bouger et ne pas parler.
Avant la mesure,
lindicateur de
position ne
fonctionne pas.
Lindicateur de position est
désactivé.
Se reporter au chapitre « Indicateur
de position » pour activer cet
indicateur de position.
6063010_BP2550_S4-58 Seite 22 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14
23
Equipement de type BF
Peut faire lobjet de modifications sans préavis.
Ce produit est conforme aux standards suivants :
DIN EN 60601-1: 3/96 «Equipement médical électrique»
Partie 1: Conditions générales de sécurité
DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 «Sphygmomanomètres non-invasifs»
Partie 1: Conditions générales
DIN EN 1060-3: 9/97 «Sphygmomanomètres non-invasifs»
Partie 3: Conditions supplémentaires pour les systèmes de mesure de la tension
artérielle électro-mécaniques
Ce produit est conforme aux dispositions de la directive CE 93 /42 / CEE
(Directive sur les Dispositifs Médicaux).
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus
proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
0297
6063010_BP2550_S4-58 Seite 23 Dienstag, 8. April 2003 2:17 14
Prise des mesures
Pour une mesure fiable de la tension artérielle, assurez-
vous de la position adéquate au niveau du cœur. Licône
de lindicateur de position (A) vous guidera pour placer
votre bras dans la bonne position au niveau du cœur.
1. Fixez le dispositif sur la partie étroite de votre avant
bras dénudé.
Assurez-vous que le manchon est bien serré.
2.
Appuyez sur le bouton rouge « I/O » de marche/arrêt
(C).
3. Prenez le coude du bras où se situe lappareil avec la
main opposée.
Bougez lentement lavant-bras (comme indiqué) vers
le haut ou vers le bas en suivant la direction indiquée
par les flèches.
4. Lorsque lappareil est correctement positionné, le
symbole dun cœur saffiche sur l’écran et un bip
retentit. La mesure commence alors automatique-
ment.
2cm
mem
Français
6063009_QRG_Anhang.fm Seite 2 Freitag, 7. Juni 2002 10:35 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Braun BP2550 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à