Mitsubishi XL9U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS
PROJECTEUR LCD
MODELE
XL9U
Manuel utilisateur
XL9
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
FR – 2
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU
L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE
RÉPARÉE OU REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DES PERSONNES
QUALIFIÉES.
Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
l’utilisateur de la présence de “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit,
celle-ci étant d’une magnitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de
la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et la maintenance
(réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.
MISE EN GARDE :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE)
AVEC UNE RALLONGE, UN RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FICHES DE LA PRISE NE
PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES SONT DONC EXPOSÉES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE
TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec
l’appareil. Si vous utilisez un autre cordon
d’alimentation, vous risquez de causer des
interférences avec la réception radio et télé.
Utilisez le câble RVB ou RS-232C fourni avec le
matériel, afin de limiter les interférences dans les
limites d’un appareil de Classe B agréé par la FCC.
Cet appareil doit être mis à la terre.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS
L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST
ALLUMÉ.
ATTENTION
Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles
d’ordinateurs définies par la norme de protection du
matériel électronique de calcul/traitement des
données, ANSI/NFPA 75.
Les cordons d’alimentation fournis doivent être
utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez
jamais avec d’autres produits.
Lorsque le projecteur est utilisé en Europe :
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la
Directive CE 89/336/CEE “Directive sur la
compatibilité électromagnétique” modifiée par la
Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et de la Directive
73/23/CEE “Directive sur la basse tension” modifiée
par la Directive 93/68/CEE.
La sensibilité électromagnétique a été déterminée à
un niveau garantissant un fonctionnement
correct dans des zones résidentielles, sur les lieux de
travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi
que dans des petites entreprises, à l’intérieur comme
à l’extérieur des bâtiments. Tous ces lieux
d’utilisation se caractérisent par leur connexion au
système d’alimentation basse tension public.
MISE EN GARDE
Utilisez le câble RVB ou RS-232C fourni avec le
matériel, afin de limiter les interférences dans les
limites d’un appareil de Classe B EN55022.
Veuillez vous conformer aux instructions de MISE
EN GARDE.
FR – 3
FRANÇAIS
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ..................................................................... 4
Description ........................................................................................................... 6
Télécommande ..................................................................................................... 8
Installation........................................................................................................... 9
Connexions de base............................................................................................ 10
Préparation ........................................................................................................ 12
Utilisation de base ............................................................................................. 13
Utilisation du menu........................................................................................... 15
Réglage de l’image ............................................................................................. 18
Fonctions avancées ............................................................................................ 20
Remplacement de la lampe ............................................................................... 23
Entretien ............................................................................................................ 24
Dépannage ......................................................................................................... 25
Voyants ............................................................................................................... 28
Spécifications ..................................................................................................... 29
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité
supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent
être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques
usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont
traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé
humaine et pour l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour
cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures
ménagères.
Marque, Marque déposée
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.
Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
FR – 4
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre
projecteur LCD et conservez ce manuel afin de pouvoir le
consulter ultérieurement. Conformez-vous à toutes les
mises en garde et à toutes les instructions figurant sur le
projecteur LCD.
1. Lisez les instructions
Lisez toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
2. Conservez les instructions
Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation
afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
3. Mises en garde
Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les
instructions d’utilisation doivent être respectées.
4. Instructions
Toutes les instructions d’utilisation doivent être
suivies à la lettre.
5. Nettoyage
Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant
de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en
aérosol. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon
doux et humide.
6. Équipement supplémentaire et matériel
N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires
et/ou du matériel sans l’approbation du fabricant : ces
ajouts peuvent entraîner des risques d’incendie, de
choc électrique et d’autres blessures corporelles.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou
en contact avec de l’eau.
8. Accessoires
Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un
support, un trépied, une console ou une table instable.
Utilisez-le uniquement avec un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table recommandée
par le fabricant ou vendue avec le projecteur. Tout
montage de l’appareil doit être effectué en respectant
les instructions données par le fabricant et en
utilisant un accessoire de montage recommandé par
le fabricant.
10. Sources d’alimentation
Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du
type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette
des caractéristiques. En cas de doute sur le type
d’alimentation, consultez le revendeur de votre
appareil ou la compagnie d’électricité de votre région.
11. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de
sorte qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne
puissent pas être coincés par des objets placés sur ou
contre eux. Contrôlez tout particulièrement les
cordons au niveau des fiches, des prises de courant et
aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas
passer le cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge
Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges :
cela pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique.
13. Objets et liquides
Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce
soit dans les ouvertures de ce projecteur : ils
risqueraient de toucher des pièces dangereuses sous
tension ou court-circuitées, ce qui pourrait provoquer
un incendie ou un choc électrique. Ne jamais
renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur
le projecteur.
14. Réparation
N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même.
Confiez toutes les opérations de réparation à des
personnes qualifiées.
15. Dommages nécessitant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la
prise secteur et confiez la réparation à des personnes
qualifiées :
(a) Si le cordon ou la fiche d’alimentation est
endommagé.
(b) Si du liquide a été renversé ou si des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement,
alors que vous avez respecté le mode d’emploi.
Réglez uniquement les commandes décrites dans
le mode d’emploi. Le réglage incorrect d’autres
commandes peut provoquer des dommages et un
technicien qualifié doit alors souvent effectuer
d’importants travaux pour remettre le projecteur
en état de marche normal.
(d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été
endommagé.
(f) Si vous notez un changement significatif au
niveau des performances du projecteur - cela
signifie qu’il doit être réparé.
16. Pièces de rechange
Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez
à ce que le dépanneur ait utilisé les pièces de
rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces
ayant les mêmes caractéristiques que celles d’origine.
Les remplacements non-agréés peuvent entraîner des
risques d’incendie, de chocs électriques et d’autres
dangers.
17. Contrôle de sécurité
Après chaque opération d’entretien ou de réparation
sur ce projecteur, demandez au réparateur d’effectuer
les contrôles de sécurité afin de déterminer si le
projecteur fonctionne dans des conditions de sécurité
optimales.
Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous
souhaitez déplacer l’ensemble, faites-le avec
précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive et
des surfaces inégales risquent de provoquer le
renversement de l’appareil et du chariot.
9. Ventilation
Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à
la ventilation, assurent un fonctionnement fiable du
projecteur et le protègent contre la surchauffe.
N’obstruez pas ces ouvertures en plaçant le
projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère,
etc. Veillez à ce qu’une ventilation adéquate soit
assurée et à ce que les instructions du fabricant
soient respectées.
FR – 5
FRANÇAIS
MISE EN GARDE:
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le
projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent
du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un
incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le
immédiatement et contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact
accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de
réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la
mesure prescrite dans le mode d’emploi. Si vous souhaitez réparer,
régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser un projecteur
endommagé.
Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est
endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre
revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le
projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur sur une surface plane et stable
uniquement.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des
enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un
incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez
que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille
de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil
à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur
fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation
peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres
appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau
qui ne résisterait pas bien à la chaleur.
Nettoyez le filtre à air une fois par mois.
Nettoyez le filtre à air fréquemment. Si le filtre ou les trous de
ventilation sont bouchés par de la saleté ou de la poussière, la
température à l’intérieur du projecteur risque d’augmenter et
de causer des problèmes, voire même d’endommager les
parties internes et de raccourcir la durée de vie du panneau.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque
le projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous
faire mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles
d’échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque
de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité
du projecteur et un feu.
N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène,
diluant etc.) et d’aérosols inflammables près du
projecteur.
Les substances inflammables risquent de s’enflammer et de
causer un incendie ou une panne car la température du
projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun
emplacement soumis à des températures et à une humidité
élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température,
l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
•Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et
+35°C (+95°F).
Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %.
Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur
sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou
soumise à des vibrations.
N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant
un fort champ magnétique. Évitez également d’installer
le projecteur à proximité d’un câble transmettant une
forte intensité de courant.
Placez le projecteur sur une surface résistante et
dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et
provoquer des blessures ou des dommages graves.
Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et
provoquer des blessures ou des dommages graves.
Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et
gauche) ou à ±30° (avant et arrière) peut provoquer des
problèmes ou l’explosion de la lampe.
Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation
de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afin d’éviter
que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient
exposées à de l’air chaud.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la
Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que
des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à
la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à
l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.
Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur
à faire fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR – 6
Description
POWER STATUS
VIDEOKEYSTONE
ENTER
MENU
COMPUTER
AUTO POSITION
4
1
2
3
5
6
7
8
9
POWER STATUS
VIDEOKEYSTONE
ENTER
MENU
COMPUTER
AUTO POSITION
10
11
10
1
2 3 4 5
7 8 9
6
2
10
5431
9 8 67
11
1 Capteur de la télécommande (Avant)
2 Panneau de commande
3 Haut-parleur
4 Panneau de branchement
5 Grille de sortie d’air
6 Connecteur standard de verrouillage
Kensington
7 Bouton de réglage du pied
8 Objectif
9 Grille de sortie d’air
10 Capteur de la télécommande (Arrière)
1
1 Grille d’entrée d’air
Panneau de commande
1 Bague de mise au point
2 Bague de zoom
3Voyant POWER
4Touche POWER
5Touche COMPUTER /
$$
$$
$
6Touche MENU
7Touche
}}
}}
}
8Touche KEYSTONE / ENTER
9Touche VIDEO /
%%
%%
%
10 Touche AUTO POSITION /
{{
{{
{
11 V oyant STATUS
Important :
Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la
correction trapézoïdale, ou qu’une saisie d’image est
en cours, les touches COMPUTER, VIDEO et
AUTO POSITION servent respectivement de
touches $, % et {.
Lorsque le menu est affiché à l’écran, la touche
KEYSTONE fonctionne comme la touche ENTER.
•Pendant l’affichage de l’écran pour l’entrée du mot
de passe, toutes les touches sauf la touche POWER
seront inopérantes.
Panneau de branchement
1 Prise USB
2 Prise serie (8 broches)
3 Prise COMPUTER / COMPONENT VIDEO
OUT (Mini D-SUB 15P)
4 Prise COMPUTER / COMPONENT VIDEO IN-1
(Mini D-SUB 15P)
5 Prise COMPUTER / COMPONENT VIDEO IN-2
(Mini D-SUB 15P)
6 Prises d’alimentation pour une unité LAN
sans-fil (DC OUT 5 V 1.5 A (MAX))
N’utilisez pas le terminal d’alimentation comme
alimentation pour des dispositifs autres que
l’unité LAN sans fil spécifiée. (Le réseau local
sans fil n’est pas fourni avec le projecteur.)
7 Prises VIDEO IN
8 Prise AUDIO IN
9 Prise AUDIO OUT
10 Prise d’alimentation
Important :
En connectant votre ordinateur à la prise USB avec un câble USB en option, vous pouvez utiliser la fonction
de contrôle de la souris de l’ordinateur avec la télécommande optionnelle (R-SC1). (La télécommande fournie
ne peut pas utiliser la fonction.) Contactez votre revendeur pour l’achat de la télécommande en option.
FR – 7
FRANÇAIS
Vue de dessous
3
1
2
1 Couvercle de la lampe
2 Grille d’entrée d’air / Capot du filtre
3 Pied de réglage (Gauche/Droit)
Attention :
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir
utilisé le projecteur : celle-ci est extrêmement chaude
et vous risqueriez de vous brûler grièvement.
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
3
13
12
MENU ENTER
VIDEO
COMPUTER
16:9
STILL
EXPAND
VOLUME
KEYSTONE
-
+
MUTE
AUTO
POSITION
Télécommande
1Touche POWER
2Touches de direction
3Touche MENU
4Touche STILL
5Touche AUTO POSITION
6Touche MUTE (Audio/Vidéo)
7Touches VOLUME + et –
8Touche EXPAND
9Touche KEYSTONE
10 Touche 16 : 9
11 T ouche ENTER
12 Touche COMPUTER
13 Touche VIDEO
Important :
Les touches + et - sont utilisées pour le réglage de la
distortion trapézoïdale en mode EXPANSION et pour
le contrôle du volume.
Quand l’écran d’entrée du mot de passe est affiché, les touches sur la télécommande fonctionneront comme
touche pour l’entrée du mot de passe comme indiqué ci-dessous. (Voir page 22.)
La touche POWER de la télécommande est utilisable pour couper l’alimentation.
01
ENTER
32
645
978
FR – 8
Télécommande
20˚
15˚
20˚
15˚
30˚30˚
20˚
20˚
Installation des batteries
Utilisez deux batteries AA.
1. Retirez le couvercle arrière de la télécommande en poussant la porte du compartiment des batteries dans le
sens de la flèche.
2. Installez les batteries en veillant à ce qu’elles soient positionnées correctement (+ sur + et - sur -).
Installez les batteries à partir du côté - (côté du ressort) et veillez à les mettre bien en place.
3. Remettez le couvercle arrière.
Attention:
•L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur.
Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion.
•Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
•Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
Installez les batteries en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la
télécommande.
•Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les batteries.
N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec
de l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
Rayon d’action (de la télécommande)
Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d’action
maximum est d’environ 10 m (soit environ 32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l’écran, la
distance entre la télécommande et le projecteur via l’écran doit être au maximum de 6 m. Cependant, le rayon
d’action peut varier en fonction du type d’écran utilisé.
Angle de réception (vertical)
Angle de réception (horizontal) Angle de réception (vertical), fixation au
plafond
12 3
Important :
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez
une distance d’au moins 2 m (6,5 pieds) entre le capteur de télécommande et la lumière fluorescente, afin de
garantir un fonctionnement correct de la télécommande. Lorsqu’elle est placée près du projecteur, la lumière
fluorescente inversée peut provoquer des interférences avec la télécommande.
Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises
correctement.
FR – 9
FRANÇAIS
Installation
Orientation du projecteur
Le format de l’image varie en fonction de la distance entre l’écran et le projecteur.
Projection avant
Projection avant, fixation au plafond
Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de
montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites
effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de
détails, consultez votre revendeur.
La garantie de ce projecteur ne couvre pas les
dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage
au plafond autre que celui recommandé ou par
l’installation du kit de montage au plafond à un
emplacement non adéquat.
Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond,
réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu
INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 16.
Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images
peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont
projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Projection arrière
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus
de détails, consultez votre revendeur.
Pour la projection arrière, réglez TYPE DE
PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur
RETRO. Voir page 16.
Attention :
Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis
bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce
qui peut endommager l’appareil ou provoquer des
pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une
planche sous le projecteur.
Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du
mur, afin d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et
les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.
N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants
et de la façon suivante : vous risqueriez de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Dans un endroit poussiéreux ou humide.
En position inclinée ou renversée.
Près d’un chauffage.
Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel
qu’une cuisine.
Dans la lumière directe du soleil.
Là où la température peut devenir élevée, comme
dans une voiture fermée.
Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F)
ou supérieure à +35°C (+95°F).
W
A
A=B
B
H
Hd
L
Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes.
L: Distance entre l’écran et l’avant du projecteur
Hd : Hauteur de l’image projetée
40 102 32 81 24 61 47 1,2 56 1,4 2,2 5
60 152 48 122 36 91 71 1,8 85 2,2 3,2 8
80 203 64 163 48 122 95 2,4 114 2,9 4,3 11
100 254 80 203 60 152 119 3,0 143 3,6 5,4 14
150 381 120 305 90 229 178 4,5 215 5,5 8,1 21
200 508 160 406 120 305 238 6,0 287 7,3 10,8 27
250 635 200 508 150 381 298 7,6 359 9,1 13,5 34
300 762 240 610 180 457 358 9,1 16,2 41
Écran
Distance entre l’appareil et l’écran : L
Taille de la Largeur : W Hauteur : H
Zoom maximum Zoom minimum
Hd
diagonale (GD ANGLE) (TÉLÉ)
pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm
FR – 10
Connexions de base
Ce projecteur peut être connecté à différents types d’appareils équipés de connecteurs de sortie RVB analogiques,
tels qu’un magnétoscope, une caméra vidéo, un lecteur de vidéodisques et un ordinateur.
Important :
•Veillez à ce que l’appareil connecté soit éteint, avant de commencer la connexion.
Branchez fermement le cordon d’alimentation du projecteur et des appareils connectés. Pour les débrancher,
tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.
Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée
risque d’être affectée par des interférences.
Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.
Projecteur + Appareil AV
Important :
Branchez les prises vidéo et audio du câble AV aux bornes appropriées, en respectant le code des couleurs.
La sortie du haut-parleur est en mono.
•Pour écouter uniquement le son, lorsque la source d’entrée est VIDEO, réglez AUDIO dans le menu OPTION
sur VIDEO. (Voir page 17.)
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR).
Lorsque vous connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER/
COMPONENT VIDEO IN.
Important :
Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15P-BNC.
•Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RVB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB
dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
La sortie du haut-parleur est en mono.
Mini D-SUB 15P-BNC
câble de conversion (option)
S-VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
vers la sortie vidéo
vers la sortie audio
vers la sortie S-video
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN
B G R
C
B
(P
B
)Y C
R
(P
R
)
HD/CS VD
AUDIO IN
lecteur de DVD ou décodeur HDTV
vers la sortie audio
câble AUDIO (option)
connecteur BNC-RCA (option)
Pas de connexion
Magnétoscope, etc.
FR – 11
FRANÇAIS
Projecteur + Ordinateur
Important :
Lorsque vous utilisez un câble RVB plus long à la place du câble fourni, la qualité de l’image risque d’être
détériorée.
Certains ordinateurs requièrent des connecteurs supplémentaires ou des adaptateurs de sortie RVB, pour
pouvoir être connectés sur ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie
audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont
pas équipés de borne de sortie audio.
La sortie du haut-parleur est en mono.
•Pour écouter uniquement le son, lorsque la source d’entrée est COMPUTER, réglez AUDIO dans le menu
OPTION sur COMPUTER. (Voir page 17.)
Lorsque le câble audio est connecté à la borne AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
Pour Macintosh
Si votre Macintosh n’est pas équipé d’un port vidéo, un adaptateur de sortie moniteur est nécessaire. Pour
plus d’informations, contactez votre revendeur.
Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le câble RVB, pour la connexion avec ce projecteur.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
À propos de DDC
La borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B.
Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est connecté à cette borne, l’ordinateur charge
automatiquement les informations depuis ce projecteur et se prépare pour la sortie d’images appropriées.
Après avoir connecté sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez le cordon
d’alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur.
•Vous devrez peut-être installer le pilote DDC, en fonction de l’ordinateur que vous utilisez. Dans ce cas, vous
devez télécharger le pilote depuis notre site Web. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou le
bureau des ventes Mitsubishi.
AUDIO OUT
MONITOR OUTPUT
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO OUT
câble RVB pour PC
Ordinateur
vers le port moniteur
câble audio PC (option)
vers audio PC
sortie
câble RVB pour PC (option)
Nécessaire en cas de sortie vers un moniteur de PC et vers le projecteur.
vers audio entrée
câble audio (option)
FR – 12
Préparation
Important :
Installez l’écran sur un mur plat à 90° par rapport au sol.
Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10°
(horizontalement) ou à ±30° (verticalement) peut provoquer
des problèmes ou l’explosion de la lampe. Vous pouvez
incliner le projecteur au maximum de 7°, uniquement à
l’aide des pieds de réglage.
Il se peut que les images ne puissent pas être projetées sous
la forme d’un rectangle régulier ou avec un rapport d’aspect
de 4:3, en fonction des conditions d’installation du projecteur
et de l’écran.
•Pour corriger la distorsion trapézoïdale verticale,
appuyez sur la touche KEYSTONE du projecteur ou de
la télécommande pour afficher KEYSTONE et réglez la
hauteur de l’image en appuyant sur la touche { ou
}(ou sur VOLUME + ou - sur la télécommande).
Dans les cas suivants :
Préparation pour la projection
1. Branchez sur le projecteur le cordon d’alimentation fourni.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
3. Retirez le cache-objectif.
Mise en garde :
Ne regardez pas directement dans l’objectif, lorsque le
projecteur est allumé.
Le cache-objectif sert à protéger l’objectif. Si vous laissez le
cache-objectif sur l’objectif lorsque le projecteur est allumé, il
risque de se déformer. Retirez le cache-objectif avant
d’allumer le projecteur.
Les cordons d’alimentation pour l’utilisation aux États-Unis
et en Europe sont fournis avec ce projecteur. Utilisez le
cordon requis pour votre pays.
Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois
broches. N’enlevez pas les broches de mise à la terre de la
fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation n’entre pas
dans la prise secteur, demandez à un électricien de changer
la prise secteur murale.
Le cordon d’alimentation fourni pour les États-Unis est
prévu pour le 120 V. Ne connectez jamais ce cordon sur une
prise secteur ou une alimentation électrique utilisant
d’autres types de tensions ou de fréquences que celles
spécifiées. Si vous souhaitez utiliser une alimentation
électrique utilisant une autre tension que celle spécifiée,
préparez séparément un cordon d’alimentation approprié.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique,
utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne
placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin
d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur
afin qu’il le remplace.
Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si
le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention :
Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le
débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon
d’alimentation.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou
débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de
recevoir un choc électrique.
Réglage de l’angle de projection
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les
images sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si
nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide des deux pieds de
réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
2. Appuyez sur les touches de réglage des pieds à côté des pieds
de réglage. Les pieds sortent.
3.
Relâchez les touches pour bloquer les pieds de réglage dans la position.
4. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis.
Après l’utilisation du projecteur :
5. Rentrez les pieds de réglage dans le projecteur en appuyant
sur les boutons de réglage des pieds.
Écran
Pieds de réglage
Important :
Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de
réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à
l’angle de projection.
•La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la
distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions
d’installation.
Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué,
la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent
apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de
motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la
correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et
les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction
trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affiche
sans bruit.
Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne
pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée.
Lors de la réception du signal 1080i, les fourchettes de
modification trapézoïdale sont limitées.
Appuyez sur la
touche} (ou -) .
Appuyez sur la
touche{ (ou +)
.
FR – 13
FRANÇAIS
Utilisation de base
Important :
Après avoir appuyé sur la touche POWER, le
projecteur commence le préchauffage. Pendant le
préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et
il se peut que les commandes soient inopérantes.
•Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela
signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le
voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe.
(Voir page 28.)
Dans un environnement extrêmement chaud ou froid,
il se peut que la qualité des images projetées ne soit
pas excellente. (Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.)
4. Réglez la mise au point en tournant la bague de mise
au point.
5. Sélectionnez la source d’entrée externe de votre choix à
l’aide de la touche COMPUTER ou VIDEO .
La source d’entrée passe alternativement sur
COMPUTER1 et COMPUTER2 chaque fois que
vous appuyez sur la touche COMPUTER.
La source d’entrée passe alternativement sur
VIDEO et S-VIDEO chaque fois que vous appuyez
sur la touche VIDEO.
Le projecteur sélectionne automatiquement le
format de signal adéquat. Le format de signal
sélectionné s’affiche à l’écran.
•Lorsque le menu est affiché, les touches
COMPUTER et VIDEO ne fonctionnent pas.
Les images provenant d’un ordinateur risquent de
trembler. Dans ce cas, appuyez sur la touche $ ou
% de la télécommande pour réduire le
tremblement.
6. Réglez le format de l’image en tournant la bague de
zoom.
Si nécessaire, réglez à nouveau la mise au point et le
zoom.
Mise en marche
1. Allumez tout d’abord l’appareil connecté au projecteur.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise
secteur.
Le voyant POWER s’allume.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur avant le refroidissement
complet du projecteur, après avoir utilisé celui-
ci, les ventilateurs risquent d’entrer en action
la prochaine fois que vous brancherez le cordon
d’alimentation et la touche POWER risque de
ne pas fonctionner. Dans ce cas, attendez que
les ventilateurs s’arrêtent et appuyez sur la
touche POWER pour allumer le voyant.
3. Appuyez sur la touche POWER.
Il faut parfois attendre environ une minute avant que
la lampe s’allume.
Il se peut que la lampe ne s’allume pas. Dans ce cas,
attendez quelques minutes et essayez à nouveau
d’allumer la lampe.
•Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après
avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image
tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau
de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Chaque fois que le projecteur est allumé, le mode de
lampe STANDARD est activé par défaut. Si vous avez
choisi le mode de lampe BAS, le mode de lampe
STANDARD passera en mode BAS au bout de 1,5
minute.
MENU ENTER
VIDEO
COMPUTER
16:9
STILL
EXPAND
VOLUME
KEYSTONE
-
+
MUTE
AUTO
POSITION
55
3,
1
,
2
POWER STATUS
VIDEOKEYSTONE
ENTER
MENU
COMPUTER
AUTO POSITION
5
3,
1
,
2
6
4
Condition
Voyant
STATUS
POWER
Attente
- Rouge
Lorsque la lampe est allumée.
Vert
Vert
Lorsque la lampe est temporairement éteinte.
- Rouge
FR – 14
Utilisation de base (suite)
VOLUME 15
Volume du haut-parleur
Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur
la touche VOLUME + ou –.
La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
La barre de contrôle du volume disparaîtra
environ 10 secondes après avoir relâché la touche
VOLUME.
Lorsque la barre de sélection du menu ou le menu
lui-même est affiché, les touches VOLUME ne
fonctionnent pas.
Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD,
par exemple) est envoyé à la borne AUDIO IN, le
son émis par le haut-parleur risque d’être
déformé.
Sourdine AV
Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE, les
signaux vidéo et audio sont mis temporairement en
sourdine. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez
à nouveau sur la touche MUTE.
Si MODE MUET est réglé sur IMAGE dans le
menu INSTALLATION, lorsque vous appuyez sur
la touche MUTE l’écran de veille apparaît.
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier l’écran
de veille. Voir page 21.
Lorsque la mise en sourdine démarre, le mode
lampe passe sur BAS et l’affichage d’image
devient foncé. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Mode ANAMORPHE
En cas de lecture de disques DVD contenant des données
au format élargi letterbox, appuyez sur la touche 16:9.
Appuyez sur la touche 16:9 pour sortir du mode
ANAMORPHE.
Attention :
Après avoir utilisé le projecteur, attendez 1
minute jusqu’à ce que les ventilateurs de sortie
d’air s’arrêtent. Débranchez ensuite le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Pour des raisons de sécurité, après avoir été
éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant 1
minute. Il faudra encore 1 minute avant que le
voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer
le projecteur, attendez que le voyant soit éteint,
puis appuyez sur la touche POWER.
Plus la température autour du projecteur est
élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air
tournent rapidement.
Lorsque la température autour du projecteur est
très élevée, le voyant “TEMPERATURE!!” clignote
en rouge sur l’écran. Si la température reste
élevée, la lampe s’éteint automatiquement.
Arrêt
Pour éteindre le projecteur, utilisez la procédure ci-
dessous. N’arrêtez pas le projecteur en
débranchant le cordon d’alimentation lorsque la
lampe est allumée. Le fait de débrancher
l’appareil alors que la lampe est encore allumée
entraîne une dégradation des performances de la
lampe et peut provoquer des pannes au niveau du
projecteur.
11. Appuyez sur la touche POWER.
Le message “POWER OFF? YES : PRESS
AGAIN” apparaît à l’écran.
•Pour annuler, appuyez sur n’importe quelle
touche, à l’exception de POWER. (Certaines
touches de la télécommande ne permettent pas
d’annuler.)
22. Appuyez à nouveau sur la touche POWER dans
les 10 secondes.
La lampe s’éteindra et le voyant STATUS
commencera à clignoter.
Même si, après avoir appuyé pour la seconde
fois sur la touche POWER, la lampe s’éteint,
les ventilateurs de sortie d’air continuent à
fonctionner pendant une minute pour refroidir
la lampe et le panneau LCD. Le voyant
STATUS arrêtera de clignoter.
33. Débranchez le cordon d’alimentation.
Le voyant POWER s’éteint.
Si le cordon d’alimentation est débranché
accidentellement alors que le ventilateur
d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie
d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée,
laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10
minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur
la touche POWER. Si la lampe ne s’allume pas
immédiatement, appuyez à nouveau deux ou
trois fois sur la touche POWER. Si elle ne
s’allume toujours pas, remplacez-la.
Important :
Lors du rangement du projecteur dans le boîtier
de transport fourni avec l’appareil, l’objectif doit
être tourné vers le haut.
Touche AUTO POSITION
Si COMPUTER est sélectionné comme source
d’entrée et que l’image n’est pas projetée dans la
position correcte, suivez la procédure ci-dessous.
1. Projetez une image lumineuse (la fenêtre
“Corbeille”, par exemple) sur l’intégralité de
l’écran.
2. Si l’économiseur d’écran est activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
Si l’image n’est toujours pas dans la position
correcte, réglez la position de l’image à l’aide
du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
FR – 15
FRANÇAIS
Utilisation du menu
IMAGE
XGA60
opt.
XGA60
INSTALLATION
opt.
MISE EN
XGA60
INSTALLATION
opt.
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ARRET
ARRET
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ARRET
ARRET
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET AUTO
30 MN
ARRET
Utilisation de base
Le menu permet de régler plusieurs paramètres.
Exemple : Réglage du délai d’arrêt automatique
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur la touche $ ou % pour sélectionner
INSTALLATION.
3. Appuyez sur la touche ENTER (ou sur la touche
}).
4. Appuyez sur la touche { ou } pour
sélectionner ARRET AUTO.
5. Appuyez sur la touche $ ou % pour régler le
délai d’arrêt automatique.
6. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois
sur la touche MENU.
Important :
Lorsque la touche MENU ne fonctionne pas,
débrancher le câble d’alimentation du mur.
Attendre environ 10 minutes, le rebrancher et
essayer de nouveau.
•Après avoir sélectionné les éléments marqués
, appuyez sur la touche ENTER.
IMAGE CONTRASTE ± 30
LUMINOSITE
MATRICE COULEUR
± 30
sRGB
MARCHE , ARRET
STANDARD
BAS
HAUT
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR ± 10
TEINTE ± 10
FINESSE ± 5
MODE GAMMA AUTO, DYNAMIC, STANDARD, THEATRE
CONTRASTE R ± 30
CONTRASTE B ± 30
BRILLANCE R ± 30
BRILLANCE B ± 30
ZOOM IMAGE
EXPANSION, REEL
AUDIO COMPUTER, VIDEO, COMPUTER VIDEO, MUET
INSTALLATION
NORMAL, RETRO, INVERS., RETRO INVERS.
MISE EN MARCHE AUTO
MARCHE , ARRET
RE-INITIAL OK
ARRET AUTO
MARCHE , ARRET
OPTION POSITION MENU 1 (Haut gauche), 2(Bas droite)
TYPE DE PROJECTION
ECRAN DE VEILLE
NOIR, IMAGEMODE MUET
BLEU, NOIR, IMAGECOULEUR FOND
STANDARD, BASMODE LAMPE
ARRET, CENTRE, HAUT, BASFORMAT 16/9
AFFICHAGE , TOUCHES , ECRAN DE VEILLEMOT DE PASSE
MARCHE , ARRET
ENTREES SCART
NORMES VIDEO AUTO , NTSC , PAL , SECAM , 4.43NTSC , PAL-M , PAL-N , PAL-60
LANGUES
, English, Español, Deutsch, Français, Italiano, , , ,
VIDEO
JAUNE ± 30
ROUGE ± 30
BLEU ± 30
CYAN ± 30
VERT ± 30
MAGENTA ± 30
RGB-TEINTE ± 20
COMPUTER
UTILISATEUR
ARRET
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ
RATTRAPAGE SYNCHRO
0 - 999
POSITION VERT 0 - 999
AJUSTEMENT FIN SYNC
0 - 31
TRACKING
SOUS MENU UTILISATEUR
0 - 9999
POSITION CLAMP
0 - 63
PROFONDEUR CLAMP
1 - 63
SHUTTER (L)
0 - 20
SHUTTER (U)
0 - 20
SHUTTER (RS)
0 - 20
SHUTTER (LS)
0 - 20
SYNC VERTICALE
AUTO, ARRET
*5
*3
*3
AUTO , ARRET
MODE CINEMA
*3
*3*3
*3
*3
*3
*5
*5
MARCHE
DEBUT 0 - 15
FIN 0 - 15
ARRET
ENTREES MULTIMEDIA
RGB, YC
B
C
R
/ YP
B
P
R
*5
*5
ARRET
, 5, 10, 15, 30, 60 MN
OK
OK
OK
DEVERROUILLER
VERROUILLER
UTILISATEUR
*1
*1
*1
*2*1
*1
*3
*4
*2
CAPTURE L'IMAGE
SETUP
x1, x2, PLEINE
GRIS, ROUGE, VERT, BLEU, NOIR, BLANC, ROUGE 50%, VERT 50%, BLEU 50%
CAPTURE
COULEUR FOND
TAILLE
ENVOYE
(Affichage uniquement lorsque la source est VIDEO ou S-VIDEO.)
(Affichage uniquement lorsque la source est VIDEO ou S-VIDEO.)
(Ces éléments ne sont pas disponibles lorsque la source
d’entrée est COMPUTER.)
* 1: Non disponible lorsque sRGB est sur MARCHE.
* 2: Non disponible avec certains signaux.
* 3: Non disponibles lorsque la source est un signal
VIDEO ou S-VIDEO.
* 4: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le
signal reçu est TV60 ou 480i.
* 5: La plage de réglage diffère en fonction des signaux
d’entrée.
FR – 16
XGA60
INSTALLATION
opt.
ON
COULEUR FOND
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ECRAN DE
VEILLE
MODE MUET
MODE LAMPE
MARCHE
BLEU
NOIR
ARRET
CAPTURE
L'IMAGE
SETUP
ARRET
STANDARD
NORMAL
TYPE DE
PROJECTION
CONTRASTE
IMAGE
0
LUMINOSITE 0
STANDARD
0
COULEUR
AUTO
0
XGA60
COMPUTER
ARRET
TEINTE
0FINESSE
TEMPERATURE
COULEUR
MODE GAMMA
MATRICE
COULEUR
sRGB
opt.
Utilisation du menu (suite)
1 IMAGE
CONTRASTE ....... Permet de régler le contraste de l’image. Plus la valeur est
élevée et plus le contraste est important.
LUMINOSITE ...... Permet de régler la luminosité de l’image. Plus la valeur est
élevée et plus l’image est lumineuse.
sRGB .................... Sélectionnez MARCHE pour projeter une image avec des
couleurs accentuées.
•Lorsque sRGB est réglé à MARCHE, MATRICE
COULEUR, TEMPERATURE COULEUR,
COULEUR, TEINTE et MODE GAMMA ne peuvent
être réglés.
MATRICE COULEUR .
Permet de régler la balance de chaque couleur de l’image. Voir
page 18.
TEMPERATURE COULEUR .
Permet de régler la chaleur des couleurs. Voir page 18.
COULEUR ........... Permet de régler l’intensité des couleurs de l’image.
TEINTE ............... Permet de régler la balance des couleurs de l’image. Si vous
augmentez la valeur, la balance des couleurs vire au vert et si vous la diminuez, elle vire au violet.
(Disponible uniquement lorsque VIDEO est choisi comme source.)
Lorsque le signal TV50 (PAL, SECAM) est envoyé, TEINTE ne peut être réglé.
FINESSE ............. Permet de régler la netteté de l’image. Plus la valeur est élevée et plus l’image est nette. (Disponible
uniquement lorsque VIDEO est choisi comme source.)
MODE GAMMA ... Si vous sélectionnez AUTO, le mode gamma adéquat est sélectionné automatiquement, en fonction
du signal d’entrée. Pour une utilisation normale, sélectionnez AUTO. Sélectionnez DYNAMIC pour
les sources provenant d’un ordinateur. Sélectionnez STANDARD pour des scènes sportives et les
sources vidéo. Sélectionnez THEATRE pour la projection de films.
2 INSTALLATION
MISE EN MARCHE AUTO .
Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera
automatiquement dès que vous brancherez le cordon
d’alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le
projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez MARCHE.
Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode
de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la
lampe.
ARRET AUTO ...... Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur
ne passe en mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de
signal de la source.
CAPTURE L’IMAGE ...
Permet de capturer l’écran, afin de l’utiliser comme écran de
veille. Voir page 21.
ECRAN DE VEILLE ....
Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affichera à la
mise en marche de l’appareil.
•Vous pouvez modifier l’écran de veille. Voir page 21.
COULEUR FOND ...
Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affiche lorsqu’il n’y a plus d’entrée de signal de la source.
Vous pouvez choisir entre BLEU, NOIR et IMAGE. Si vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de
veille qui s’affichera.
MODE MUET ...... Permet de sélectionner l’arrière-plan qui s’affiche lorsque la touche MUTE est enfoncée. Vous
pouvez choisir entre NOIR ou IMAGE. Si vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui
s’affichera.
MODE LAMPE .... Permet de modifier la luminosité de la lampe. Si vous sélectionnez BAS, la luminosité de la lampe
est basse et le volume sonore est réduit, ce qui permet d’augmenter la durée de vie de la lampe.
Chaque fois que le projecteur est allumé, le mode de lampe STANDARD est activé par
défaut. Si vous avez choisi le mode de lampe BAS, le mode de lampe STANDARD
passera en mode BAS au bout de 1,5 minute.
Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l’image projetée tremble. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
TYPE DE PROJECTION ..
Permet d’inverser l’image projetée. Sélectionnez RETRO pour les projections par l’arrière avec le
projecteur posé sur la table. Sélectionnez RETRO INVERS pour les projections par l’avant, lorsque
le projecteur est fixé au plafond.
Si vous effectuez de longues projections avec COULEUR FOND ou MODE MUET réglé sur IMAGE, une
image “fantôme” risque de rester affichée à l’écran.
Ne changez pas fréquemment le réglage du MODE LAMPE.
•Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE ou ECRAN DE VEILLE si la fonction MOT DE PASSE du
menu OPTION a été réglée sur ECRAN DE VEILLE afin d’activer le verrouillage par mot de passe.
FR – 17
FRANÇAIS
3 OPTION
POSITION MENU ...
Permet de sélectionner la position du menu à l’écran, 1.
(angle supérieur gauche) ou 2. (angle inférieur droit).
ZOOM IMAGE ...... Sélectionnez le mode de grossissement de l’image. Voir page 20.
AUDIO ................. Sélectionnez COMPUTER pour émettre le signal audio reçu
par la borne AUDIO IN, lorsque COMPUTER est choisi
comme source. Sélectionnez VIDEO pour émettre le signal
audio reçu par cette borne, lorsque VIDEO est choisi comme
source. Sélectionnez le mode COMPUTER VIDEO si vous
souhaitez toujours émettre le signal audio reçu par cette borne.
Sélectionnez MUET pour n’émettre aucun signal audio.
MODE CINEMA .. Si vous sélectionnez AUTO, le mode film sera
automatiquement activé lorsque le signal source d’un film sera
envoyé en entrée. Si vous sélectionnez ARRET, le mode film ne
sera pas activé.
NORMES VIDEO . Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est
sélectionné automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas affichée
correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de votre choix.
ENTREES SCART ...
Sélectionnez MARCHE si vous connectez le projecteur à un appareil équipé d’une borne SCART
pouvant émettre un signal RVB. Les bornes SCART sont surtout utilisées en Europe. En règle
générale, il est préférable de sélectionner ARRET.
FORMAT 16/9 ...... Sélectionnez la position de votre choix pour la lecture de DVD contenant des données d’image en
format vidéo 16:9 (grand écran). Vous pouvez choisir entre CENTRE, HAUT ou BAS.
MOT DE PASSE... Permet de modifier le mode du verrouillage par mot de passe, ainsi que d’activer ou de désactiver le
verrouillage par mot de passe. Voir page 22 pour plus de détails.
LANGUES ........... Permet de sélectionner la langue utilisée pour le menu. ( / English / Español / Deutsch /
Français / Italiano / / / / )
RE-INITIAL ......... Permet de réinitialiser les réglages du menu (à l’exception de CAPTURE L’IMAGE, MOT DE
PASSE et LANGUES).
•MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV60 ou 480i est affiché.
Si ENTREES SCART est sur MARCHE, aucun signal de sortie n’est envoyé au moniteur externe.
Si ENTREES SCART est sur MARCHE, les signaux d’ordinateur normaux ne sont pas projetés.
Si vous connectez ce projecteur avec un appareil audiovisuel équipé d’une borne SCART, utilisez un câble SCART-
BNC (ou SCART-Mini D-SUB 15P) disponible en option.
Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
•Si NORMES VIDEO est réglé sur AUTO, l’image risque de ne pas être projetée avec les bonnes couleurs. Dans ce
genre de cas, changez le réglage de NORMES VIDEO en fonction du signal d’entrée.
Lorsque FORMAT 16/9 est réglé afin d’exclure ARRET, les fourchettes de modification trapézoïdale sont limitées.
4 REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ ...
Permet de régler la position horizontale de l’image.
POSITION VERT ....
Permet de régler la position verticale de l’image.
AJUSTEMENT FIN SYNC
Permet de synchroniser le projecteur avec le signal d’entrée de
l’ordinateur, afin que l’image ne soit pas floue.
TRACKING .......... Permet d’éliminer les parasites d’image, tels que les bandes
larges.
ENTREES MULTIMEDIA ......
Le projecteur ajuste automatiquement ses réglages lorsqu’il est
connecté à un lecteur DVD équipé d’une sortie de composant
vidéo (Y, CB, CR). Si ce projecteur est connecté à un appareil
disposant d’une borne RVB, choisissez manuellement RGB.
RATTRAPAGE SYNCHRO .....
Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de
l’écran.
5 SOUS MENU UTILISATEUR (Inutile de régler ce paramètre lors de l’utilisation normale.)
POSITION CLAMP/
PROFONDEUR CLAMP ..
Permet de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image
projetée.
SYNC VERTICALE .....
Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle.
Pour une utilisation normale, sélectionnez AUTO.
SHUTTER (U) ...... Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la
partie supérieure de l’image.
SHUTTER (L) ...... Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la
partie inférieure de l’image.
SHUTTER (LS) .... Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la
moitié gauche de l’image.
SHUTTER (RS) .... Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié droite de l’image.
Si un réglage du menu SOUS MENU UTILISATEUR est modifié, l’image risque de ne pas s’afficher correctement.
Dans ce cas, appuyez sur la touche AUTO POSITION.
Important :
•Vous ne pouvez définir les options des menus IMAGE, REGLAGE SIGNAUX VIDEO et SOUS MENU UTILISATEUR
que lorsqu’un signal est injecté.
TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et 576i. Les réglages effectués pour un d’entre eux s’appliquent
automatiquement à l’autre lorsqu’il est injecté.
OPTION
ARRET
ARRET
XGA60
AUTO
EXPANSION
opt.
POSITION MENU
ZOOM IMAGE
A
A
NORMES VIDEO
?
FORMAT 16/9
RE-INITIAL
Français
LANGUES
A
Ë
OK
ENTREES
SCART
AFFICHAGE
MOT DE PASSE
MODE CINEMA
AUTO
AUDIO
COMPUTER
VIDEO
1.
POSITION
CLAMP
SOUS MENU UTILISATEUR
0
PROFONDEUR
CLAMP
1
SHUTTER (U) 0
SHUTTER (L) 0
SHUTTER (LS) 0
SHUTTER (RS) 0
SYNC
VERTICALE
AUTO
?
R G B
R G B
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ 0
POSITION VERT 0
TRACKING 0
ENTREES
MULTIMEDIA
RGB
AJUSTEMENT
FIN SYNC
0
SOUS MENU
UTILISATEUR
XGA60
opt.
OK
MARCHE
RATTRAPAGE
SYNCHRO
FR – 18
Réglage de l’image
CONTRASTE R
TEMPERATURE COULEUR-UTILISATEUR
0
CONTRASTE B 0
BRILLANCE R 0
BRILLANCE B 0
CONTRASTE
IMAGE
0
LUMINOSITE 0
STANDARD
0
COULEUR
AUTO
0
XGA60
COMPUTER
ARRET
TEINTE
0FINESSE
TEMPERATURE
COULEUR
MODE GAMMA
MATRICE
COULEUR
sRGB
opt.
4. Appuyez sur la touche { ou } pour sélectionner
la couleur de votre choix.
Si vous souhaitez régler l’équilibre
chromatique de toutes les couleurs de l’image,
sélectionnez RGB-TEINTE.
5. Appuyez sur la touche $ ou % pour régler
l’équilibre chromatique de la couleur sélectionnée.
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux,
répétez les étapes 4 et 5.
7. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la
touche MENU.
Lorsque la source d’entrée est VIDEO ou
COMPUTER, les éléments de réglage de la
correction chromatique sont automatiquement
réglés sur les valeurs prédéterminées. Vous
pouvez changer ces réglages manuellement.
•Pour annuler le réglage de correction chromatique,
sélectionnez ARRET à l’étape 2.
Lors du réglage de la matrice couleur, les couleurs
du menu varient également. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Température couleur
1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le
menu IMAGE.
2. Appuyez sur la touche $ ou % pour sélectionner
UTILISATEUR .
3. Appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche { ou } pour sélectionner
le paramètre de votre choix.
5. Appuyez sur la touche $ ou % pour régler le
paramètre de votre choix.
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux,
répétez les étapes 4 et 5.
7. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la
touche MENU.
MATRICE COULEUR
0
0
0
0
0
0
0
ROUGE
RGB-TEINTE
VERT
BLEU
JAUNE
CYAN
MAGENTA
À propos de la chaleur chromatique
Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La
chaleur chromatique permet d’en montrer les
différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est
basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la
chaleur chromatique augmente, le blanc devient
bleuâtre. Ce projecteur règle cette chaleur
chromatique en changeant les valeurs de contraste
du bleu et du rouge.
Pour augmenter la chaleur chromatique :
Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez
le CONTRASTE R (rouge).
Pour réduire la chaleur chromatique :
Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez
le CONTRASTE R (rouge).
Réglage de l’image
Vous pouvez régler l’image à l’aide du menu IMAGE.
Pour contrôler le niveau de noir et blanc de
l’image :
Réglez CONTRASTE dans le menu IMAGE.
Appuyez sur la touche % pour augmenter le
contraste et sur la touche $ pour le réduire.
Pour contrôler le niveau de lumière de l’image :
Réglez LUMINOSITE dans le menu IMAGE.
Appuyez sur la touche % pour éclaircir l’image et
sur la touche $ pour assombrir l’image.
Pour déterminer l’intensité de la couleur :
Réglez COULEUR dans le menu IMAGE. Appuyez
sur la touche % pour augmenter le nombre de
couleurs dans l’image et sur la touche $ pour le
réduire.
Pour régler l’équilibre chromatique rouge/vert
de l’image :
Réglez TEINTE dans le menu IMAGE. Appuyez sur
la touche % pour augmenter le niveau de
vert dans l’image et sur la touche $ pour augmenter
le niveau de rouge dans l’image.
Pour régler le détail et la clarté de l’image :
Réglez FINESSE dans le menu IMAGE. Appuyez
sur la touche % pour rendre l’image plus nette
et sur la touche $ pour la rendre plus floue.
Matrice couleur
Ce projecteur règle l’équilibre chromatique de chaque
couleur du RVB (rouge, vert, bleu) et de
leurs couleurs neutres (jaune, cyan, magenta) en
utilisant le réglage par correction chromatique.
Vous pouvez utiliser le réglage par correction
chromatique pour faire ressortir une couleur
particulière ou lorsqu’un équilibre chromatique
particulier n’est pas correctement réglé.
1. Réglez MATRICE COULEUR dans le menu
IMAGE.
2. Appuyez sur la touche $ ou % pour sélectionner
UTILISATEUR .
3. Appuyez sur la touche ENTER.
FR – 19
FRANÇAIS
Réglage de l’image à partir de
l’ordinateur
Ce projecteur permet de régler le format du signal
vidéo envoyé par l’ordinateur. Cependant,
certaines images ne sont pas projetées correctement
en raison du type d’ordinateur utilisé. Lorsque
l’image envoyée par l’ordinateur n’est pas projetée
correctement, appuyez sur la touche AUTO
POSITION. (Voir page 14.) Si l’image n’est toujours
pas projetée correctement, réglez l’image à partir de
l’ordinateur en utilisant le menu.
Pour déplacer l’image horizontalement :
Réglez POSITION HORIZ dans le menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. Appuyez sur la touche %
pour déplacer l’image vers la gauche. Appuyez sur la
touche $ pour déplacer l’image vers la droite.
Pour déplacer l’image verticalement :
Réglez POSITION VERT dans le menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. Appuyez sur la touche % pour
déplacer l’image vers le haut. Appuyez sur la touche
$ pour déplacer l’image vers le bas.
Lorsque l’image tremble ou si l’image est floue :
Réglez AJUSTEMENT FIN SYNC dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Lorsque la partie supérieure de l’image est
courbée :
Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO
dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Sélectionnez MARCHE , appuyez sur la touche
ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour réduire la
courbe.
Lorsque des bandes larges apparaissent :
Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR
CLAMP dans le menu SOUS MENU UTILISATEUR.
Lorsque le mouvement de l’image n’est pas
naturel :
Réglez SYNC VERTICALE dans le menu SOUS
MENU UTILISATEUR. Pour une utilisation
normale, sélectionnez AUTO.
R G B
R G B
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ 0
POSITION VERT 0
TRACKING 0
ENTREES
MULTIMEDIA
RGB
AJUSTEMENT
FIN SYNC
0
SOUS MENU
UTILISATEUR
XGA60
opt.
OK
MARCHE
RATTRAPAGE
SYNCHRO
POSITION
CLAMP
SOUS MENU UTILISATEUR
0
PROFONDEUR
CLAMP
1
SHUTTER (U) 0
SHUTTER (L) 0
SHUTTER (LS) 0
SHUTTER (RS) 0
SYNC
VERTICALE
AUTO
?
Lorsque des parasites apparaissent sur la
moitié droite ou gauche de l’image :
Réglez SHUTTER (LS) ou SHUTTER (RS) dans le
menu SOUS MENU UTILISATEUR.
Lorsque des parasites apparaissent sur la
partie supérieure ou inférieure de l’image :
Réglez SHUTTER (U) ou SHUTTER (L) dans le
menu SOUS MENU UTILISATEUR.
Important :
Pour une utilisation normale, ne changez aucun
réglage dans le menu SOUS MENU UTILISATEUR.
Méthode de réglage simplifiée
1. Sélectionnez POSITION HORIZ dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
2. Appuyez sur la touche $ ou % pour régler la
position de démarrage horizontale (ou le côté
gauche de l’image).
3. Sélectionnez TRACKING dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
4. Appuyez sur la touche $ ou % pour régler la
position finale horizontale (ou le côté droit de
l’image).
5. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux,
répétez les étapes 1 à 4.
6. Sélectionnez POSITION VERT dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
7. Appuyez sur la touche $ ou % pour régler la
position de démarrage verticale (ou le côté
supérieur de l’image).
FR – 20
Fonctions avancées
Zoom image
En appuyant sur la touche EXPAND de la
télécommande, vous pouvez augmenter la taille de
l’image, afin d’en étudier les détails. Le mode REEL
permet de visualiser l’image dans son format
d’origine.
La touche EXPAND ne fonctionne pas avec
un signal vidéo ou S-video.
•La touche EXPAND ne fonctionne pas avec
certains signaux d’entrée. Pour plus de détails,
voir page 31.
Image fixe
Pour arrêter momentanément l’image (ou pour
afficher une image fixe) :
Appuyez sur la touche STILL de la télécommande.
•L’image s’immobilisera momentanément.
Pour remettre l’image en mouvement :
Appuyez à nouveau sur la touche STILL de la
télécommande.
Pour choisir le mode EXPANSION ou REEL :
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur la touche $ ou % pour sélectionner
le menu OPTION.
3. Appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche { ou } pour sélectionner
ZOOM IMAGE.
5. Appuyez sur la touche $ ou % pour sélectionner
EXPANSION ou REEL.
6. Appuyez deux fois sur la touche MENU pour
quitter le menu.
Pour utiliser le mode EXPANSION :
1. Appuyez sur la touche EXPAND.
•Vous pouvez sélectionner la zone à agrandir en
appuyant sur la touche {, }, $ ou % de la
télécommande.
•Vous pouvez changer le taux d’agrandissement
de la zone sélectionnée en appuyant sur la
touche + ou -.
2. Appuyez à nouveau sur la touche EXPAND pour
quitter le mode EXPANSION.
•L’écran normal apparaît.
Important :
En mode EXPANSION, vous ne pouvez pas régler
le volume.
Pour utiliser le mode REEL :
1. Appuyez sur la touche EXPAND.
En mode REEL, appuyez sur la touche $ ou
% de la télécommande pour un réglage plus
fin.
En mode REEL, la touche AUTO POSITION ne
fonctionne pas. Lors de la pression de cette
touche, le signe d’interdiction (
) apparaît à
l’écran.
2. Appuyez à nouveau sur la touche EXPAND pour
quitter le mode REEL.
•L’écran normal apparaît.
EXPANSION
REEL
Image
grossie
Affichage en
résolution naturelle
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Mitsubishi XL9U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à