Facom 916.600 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Instrukcja obsługi
NU-916/0401
Pompe à tarer
les injecteurs
Injector test pump
Austarierpumpe
für Einspritzdüsen
Verstuitester
Bomba de tarar
inyectores
Pompa per tarare
gli iniettori
Pompa do testowania
wtryskiwaczy
916
FR EN
1 - COMPOSITION
Une pompe à commande manuelle.
Un réservoir de 0,75 litre équipé d'un couvercle et d'un filtre.
Un corps sur lequel est fixé un manomètre gradué de
Pour le 916 de 0 à 400 bar
(1 graduation = 5 bars)
et de 0 à 5500 PSI (1 graduation = 100 PSI)
Pour le 916.600 de 0 à 600 bar (1 graduation = 5 bars)
et de 0 à 8250 PSI (1 graduation = 100 PSI)
Précision ± 1% à demi échelle et ± 1,5 % à pleine échelle.
Un socle permettant la fixation sur un établi.
1 Raccord droit Ø 12 & 14 x 150 : 916.12-14
1 Raccord coudé Ø 12 x 150 : 916-22
1 Raccord coudé Ø 14 x 150 : 916.24
1 notice d'instructions
1 livret de garantie
2 - UTILISATION
2.1 Préparation ou installation
La pompe étant fixée solidement, remplir le réservoir de fluide normalisé NF
ISO 4113 (exemple : InjectELF - Shell Normafluid etc...).
Utiliser un aspirateur de vapeur D.144
Monter sur la pompe, le raccord le plus adapté à l'injecteur à contrôler, fixer
l'injecteur à l'autre extrémité.
Donner quelques coups de pompe pour remplir les tuyauteries.
2.2 Contrôle de la pression de tarage
Orienter le levier à l'arrière du manomètre, de façon à débloquer l'aiguille
(pour retomber à zéro). Manœuvrer lentement le levier de pompe pour faire monter
la pression.
Les valeurs lues sur le manomètre au moment où se produit un léger recul de
l'aiguille, indiquent la pression d'ouverture ou pression de tarage. Comparer
ses valeurs avec les données constructeurs.
Le réglage s'obtient par compression du ressort de l'injecteur l'aide d'une vis
ou de rondelles spéciales rectifiées suivant les modèles).
2.3 Vérification de l'étanchéité
Maintenir pendant quelques secondes, à l'aide du levier, une pression inférieure
de 10 à 20 bars à la pression de tarage de l'injecteur. Assurez-vous qu'il n'y
a pas formation de gouttes sur l'injecteur. Contrôler également l'étanchéité
des raccords.
2.4 Contrôle du jet
Isoler le manomètre (levier situé à l'arrière du manomètre en butée, côté droit).
Manœuvrer rapidement le levier de pompe et contrôler que la pulvérisation est
fine, homogène et symétrique.
Attention : Il est dangereux de mettre les mains sous le jet des injecteurs.
3 - ENTRETIEN
Il est recommandé de tenir en bon état de propreté les différents éléments
de la pompe.
Isoler l'aiguille du manomètre dans tous les cas de pompage rapide.
Ne jamais nettoyer le réservoir à l'essence ou au
trichloréthylène.
Ne pas utiliser la pompe pour déboucher les injecteurs.
1 - COMPONENTS
Manual pump.
0.75 litre tank with cover and filter.
Body, equipped with a pressure gauge graduated as follows:
For the 916 from 0 to 400 bar
(1 mark = 5 bar)
and from 0 to 5500 PSI (1 mark = 100 PSI)
For the 916.600 from 0 to 600 bar (1 mark = 5 bar)
and from 0 to 8250 PSI (1 mark = 100 PSI)
Accuracy ± 1% at half scale, and ± 1.5% at full scale.
Base for mounting on a work-bench.
1 stright connector Ø 12 & 14 x 150 : 916.12-14
1 elbow connector Ø 12 x 150 mm : 916.22
1 elbow connector Ø 14 x 150 mm : 916.24
1 instruction manual
1 warranty
2 - USE
2.1 Preparation or installation
With the pump securely mounted, fill the tank with fluid that complies with
standard NF ISO 4113
(e.g. InjectELF, Shell Normafluid etc.).
Use a D.144 steam extractor.
Fit to the pump the appropriate connector for the injector to be tested, then
fit the injector to the other end.
Operate the pump a few times to fill the hoses.
2.2 Checking the set pressure
Turn the switch at the back of the pressure gauge to release the needle
(so
that it returns to zero)
. Slowly operate the pump handle to increase pressure.
The point at which the needle begins to fall back indicates the injector’s
opening pressure or «set pressure». Compare this pressure with that indicated
by the manufacturer.
The injector’s pressure setting is adjusted by compressing its spring
(using either
a screw or special washers, dependent on version)
.
2.3 Checking for leaks
Use the handle to maintain pressure 10 to 20 bar below the injector’s set
pressure for a few seconds. Make sure no drops form on the injector. Also
check that connectors do not leak.
2.4 Checking jet spray
Block the pressure gauge (turn the switch at the back of the pressure gauge completely to
the right side). Operate the pump’s handle rapidly and check that the spray is
fine, homogenous and symmetric.
Note : It is dangerous to put hands in front of injector jets.
3 - MAINTENANCE
We recommend keeping the pump’s various components clean.
Always block the pressure gauge’s needle when operating the pump rapidly.
Never clean the tank with petrol or
trichlorethylene.
Do not use the pump to unclog injectors.
916 916.600
1 916.KIT1 916.KIT1
2 916.KIT2 916.KIT2
- -
4 916.270-05 916.270-05
5 916.270-41 -
6 916.270-125 916.270-125
7 916.270-130 916.270-130
- -
9 916.470-11 916.470-11
10 GOUP.E,6-36 GOUP.E,6-36
11 VIS.H,M5-14 VIS.H,M5-14
12 VIS.STHC,M5x6BP VIS.STHC,M5x6BP
1
4
6
7
9
2
10
12
11
5
Pièces détachées Onderdelen-lijst
Części zamienne
Spare parts
Piezas de recambios
Ersatzteile Pezzi di ricambio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Facom 916.600 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à